бездарный
无才能的 wúcáinéngde; 平庸的 píngyōngde
бездарный поэт - 无才的诗人
бездарный писатель - 平庸的作家
бездарное произведение - 平庸的作品
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
平庸的, , -рен, -рна(形)无能的, 无才的; 平庸的
бездарный поэт 无才的诗人
~ое произведение 平庸的作品. ||бездарно. ||бездарность(阴)
无才能的, 庸庸碌碌的; (指文艺作品等)平庸的(副
бездарно) бездарный поэт 无才华的诗人
бездарный начальник 无能的首长
~ое произведение 平庸的作品
[形]无能的; безграничныйно [副]
[形]无能的; бездарныйно [副]
平庸的; 无能的, 无才的
слова с:
в русских словах:
бездарность
〔阴〕 ⑴见 бездарный. ⑵〈口, 藐〉无才能的人. Он совершенная ~. 他是一个毫无才能的人。
в китайских словах:
芜劣
примитивный, низкопробный, бездарный (о лит. произведении)
碌碌无能
заурядный, бесталанный, бездарный, посредственный
无才
бесталанный, бездарный
无似
2) уничижит. непутевый, бездарный (о себе)
猪八戒不叫猪八戒——悟能
Чжу Бацзе зовут не Чжу Бацзе – Унэн; обр. неспособный, беспомощный; бездарный; немощный
俗吏
глупый (недалекий) человек, бездарный администратор
薄劣
тупой, бездарный; убогость, примитивность
蹩脚诗人
доморощенный поэт; бездарный поэт; рифмоплет
非材
неспособный, бездарный человек
薄陋
бездарный, бесталанный; ограниченный, примитивный
非才
неспособный, бездарный человек
棒槌
2) пекин., диалект. бездарность, бесталанность, беспомощность; бездарный, бесталанный, беспомощный
詅痴符
бездарный бахвал; самовлюбленная бездарность
没本事
нет способностей, не хватает таланта, нет навыка; бездарный
庸庸碌碌
обыкновенный, будничный, рядовой; бездарный
无才的诗人
бездарный поэт
庸碌
庸碌无能 бездарный, ни к чему не пригодный; неудачник
无才华的诗人
бесталанный поэт; бездарный поэт
少才
ничтожные способности; бездарный; заурядный
“废物”葛诺克
Гнок Бездарный
驽
2) бездарный человек; глупый, тупой (также унич. о себе)
愚笨
тупой, невежественный; совершенно бездарный
驽骀
2) бездарный человек; тупица
无能
неспособный, беспомощный; бездарный; немощный; бездарность
驽下
1) бездарный, глупый
无赖
3) бездарный, никчемный; дурной (о человеке)
驽钝
бездарный, глупый, тупой (уничижит. о себе)
庸官
бездарный чиновник
痴顽老子
глупый старец, бездарный старик (уничижительно о себе)
庸碌无能
заурядный, бездарный
乏角儿
плохой (бездарный) актер; актер-неудачник
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Лишенный одаренности, таланта.
2) а) Выполненный неталантливо.
б) Свидетельствующий об отсутствии одаренности, таланта у кого-л.
3) перен. разг. Неудачно, напрасно предпринятый, проведенный, осуществленный; бесполезный.
синонимы:
см. бездарность, тупойпримеры:
无才的诗人
бездарный поэт
平庸的作家
бездарный писатель
当时我很快就注意到,由你来拿这根“不怎么‘圣人’的法杖”会比这群不争气的家伙更有趣。
Но вскоре до меня дошло, что из тебя выйдет более интересный носитель моего не-очень-святого посоха, чем этот бездарный кусок мяса.
但是不久以后我就意识到你比这些不争气的家伙更适合来当这一把不是挺神圣的法杖的持有人。
Но вскоре до меня дошло, что из тебя выйдет более интересный носитель моего не-очень-святого посоха, чем этот бездарный кусок мяса.
你和那个烂诗人就像不负责任又短视的小孩子!假如亚汶和我在一起,这一切就不会发生了!但是狩魔猎人当然很清楚自己在做什么,所以可以爱怎样就怎样。
Ты и твой бездарный трубадур - словно безответственные малые дети! Этого никогда бы не случилось, будь Альвин со мной! Но ведьмак знает все лучше всех и никогда никого не слушает.
我是个没有天分的农夫,蹩脚的诗人和懦弱的男人。我在世上已无容身之处…
Я бездарный крестьянин, ужасный поэт, и более того... слабый человек. Мне нет места в этом мире...
你是我看过最不会说谎的人,幸好我不需要靠你帮我赢牌。
Ты самый бездарный лжец, которого я знаю... Хорошо, что мне не нужно, чтобы ты выиграл в покер.
这一个尤其不值。
Особенно такой бездарный...
我跟它讲和了,你最好也是,否则你就是我见过最不称职的佣兵!好吧兄弟们,我们走!大功告成!走吧!
Я с этим как-то смирился, и тебе тоже придется, иначе ты самый бездарный наемник, что я в жизни видел. Ладно, парни, пора нам топать отсюда. Отлично поработали! Смотреть веселей!
морфология:
бездáрный (прл ед муж им)
бездáрного (прл ед муж род)
бездáрному (прл ед муж дат)
бездáрного (прл ед муж вин одуш)
бездáрный (прл ед муж вин неод)
бездáрным (прл ед муж тв)
бездáрном (прл ед муж пр)
бездáрная (прл ед жен им)
бездáрной (прл ед жен род)
бездáрной (прл ед жен дат)
бездáрную (прл ед жен вин)
бездáрною (прл ед жен тв)
бездáрной (прл ед жен тв)
бездáрной (прл ед жен пр)
бездáрное (прл ед ср им)
бездáрного (прл ед ср род)
бездáрному (прл ед ср дат)
бездáрное (прл ед ср вин)
бездáрным (прл ед ср тв)
бездáрном (прл ед ср пр)
бездáрные (прл мн им)
бездáрных (прл мн род)
бездáрным (прл мн дат)
бездáрные (прл мн вин неод)
бездáрных (прл мн вин одуш)
бездáрными (прл мн тв)
бездáрных (прл мн пр)
бездáрен (прл крат ед муж)
бездáрна (прл крат ед жен)
бездáрно (прл крат ед ср)
бездáрны (прл крат мн)
бездáрнее (прл сравн)
бездáрней (прл сравн)
побездáрнее (прл сравн)
побездáрней (прл сравн)
бездáрнейший (прл прев ед муж им)
бездáрнейшего (прл прев ед муж род)
бездáрнейшему (прл прев ед муж дат)
бездáрнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
бездáрнейший (прл прев ед муж вин неод)
бездáрнейшим (прл прев ед муж тв)
бездáрнейшем (прл прев ед муж пр)
бездáрнейшая (прл прев ед жен им)
бездáрнейшей (прл прев ед жен род)
бездáрнейшей (прл прев ед жен дат)
бездáрнейшую (прл прев ед жен вин)
бездáрнейшею (прл прев ед жен тв)
бездáрнейшей (прл прев ед жен тв)
бездáрнейшей (прл прев ед жен пр)
бездáрнейшее (прл прев ед ср им)
бездáрнейшего (прл прев ед ср род)
бездáрнейшему (прл прев ед ср дат)
бездáрнейшее (прл прев ед ср вин)
бездáрнейшим (прл прев ед ср тв)
бездáрнейшем (прл прев ед ср пр)
бездáрнейшие (прл прев мн им)
бездáрнейших (прл прев мн род)
бездáрнейшим (прл прев мн дат)
бездáрнейшие (прл прев мн вин неод)
бездáрнейших (прл прев мн вин одуш)
бездáрнейшими (прл прев мн тв)
бездáрнейших (прл прев мн пр)