ва-банк
孤注一掷
в русских словах:
ва
〔副〕比锅(赌博用语, 照庄家所有的钱下注). играть ~ 比锅赌. 〈〉 Идти (或 пойти) ва-банк 孤注一掷.
Запсибкомбанк
( Западно-Сибирский коммерческий банк) 西西伯利亚商业银行
ВББ
(Всероссийский Биржевой Банк) 全俄交易所银行
БИРД
(Международный банк реконструкции иразвития) (联合国)国际复兴开发银行
АКИБ
(акционерный коммерческий инвестиционный банк) 股份商业投资银行
Уникомбанк
(Универсальный акционерный коммерческий банк) 通用股份商业银行
РБПФ
(Российский банк проектного финансирования) 俄罗斯设计拨款银行
МГБ
2) (Межгосударственный банк) 跨国银行, 国际银行
безналичный расчет
非现金结算 fēi xiànjīn jiésuàn; (между банками) 划拨清算 huàbō qīngsuàn
банкрот
политический банкрот - 政治上的破产者
банкноты
мн.; (<ед.> банкнот <м> и <уст.> банкнота <ж>)
банкетный
〔形〕банкет 的形容词.
банкет
устраивать банкет - 设宴; 举行宴会
банка
жестяная банка - 洋铁罐
стеклянная банка - 玻璃罐
ставить банки - 拔火罐
КБ
(коммерческий банк) 商业银行
МБА
(Международный банк Азербайджана) 阿塞拜疆国际银行
в честь кого-чего-либо
毕业庆功宴会 банкет в честь окончания учебного заведения
НРБ
(Национальный резервный банк) 国家储备银行
вносить
2) (делать взнос) 交付 jiāofù, 缴纳 jiǎonà; (в банк) 存钱 cúnqián, 存款 cúnkuǎn
РСБ
(Российский страховой банк) 俄罗斯保险银行
бенефициар
受益人, 得利者, 受惠者, 信托受益人; (банк-бенефициар) 收款银行; (страна-бенефициар) 受惠国
ЭИБ
(Экспортно-импортный банк /США, Япония/) (美国, 日本)进出口银行
вынимать
вынимать деньги из банка - 由銀行取款
АРБ
俄罗斯银行协会 (Ассоциация российских банков)
госбанк
м (государственный банк)
БРЛ
(Банк развития Литвы) 立陶宛开发银行
депозитный
депозитный банк - 存款银行
ГУЦБ
(Главное управление Центрального банка России)俄罗斯中央银行总部
держать
держать деньги в банке - 把钱款存在银行里
ИФБ
(инвеетиционио-фондовый банк) 投资(基金)银行
закрывать счет
1) 结帐 2) (о банке) 停止付款
в китайских словах:
老牛不怕狼咬——豁出去
старый бык не боится волка - идти ва-банк
比锅赌
играть ва-банк
全押上
идти ва-банк
押独门
идти ва-банк
豁出
идти на риск, искушать судьбу, идти ва-банк
放手一搏
обр. невзирая на последствия, приложить все силы; действовать без оглядки; пойти ва-банк; идти напролом
孤注一掷
ставить на карту все; рисковать всем; вести большую игру; идти ва-банк; последняя ставка; жребий брошен
孤丁
4) ставка ва-банк (в азартных играх)
押孤丁 идти ва-банк
孤注
ставить на карту все; рисковать всем; вести большую игру; идти ва-банк; последняя ставка
掷注
играть ва-банк, поставить все на карту, рисковать всем
豁出去
рисковать; поставить все на кон; пойти до конца, невзирая ни на что; пойти напролом; пойти ва-банк; была не была
压宝
2) идти на авантюру, браться за рискованное дело; играть ва-банк
толкование:
нареч.На полную ставку, на все деньги, имеющиеся в банке (3*2) (в карточных играх).
примеры:
押孤丁
идти ва-банк
恐怕现在风险太高,收手已经不可能,我们只能全押了。
Боюсь, ставка слишком высока, чтобы бросить карты. Теперь можно играть только ва-банк.
幸运女神在眷顾我!全押了!
Фортуна меня сегодня любит! Ва-банк!
морфология:
ва-бáнк (нар опред спос)