веление
命令 mìnglìng; (требование) 要求 yāoqiú
веление времени - 时代的要求
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-я[中]〈旧〉吩咐, 嘱咐, 命令; 请求, 托付
〈古或雅〉吩咐, 命令; 要求
指令, 命令
<古或雅>吩咐, 命令; 要求
по ~ию сердца (сделать что) 受内心的驱使(做...)
〈古或雅〉吩咐, 命令; 要求
指令, 命令
слова с:
в русских словах:
щучий
-ья, -ье〔形〕狗鱼的; 捕狗鱼的. 〈〉 (Как) по щучьему веленью〈口〉自然而然地; 神话似的, 神奇地.
велеть
делайте, что велено - 叫你作什么, 你就作什么
мать велела ему вернуться домой пораньше - 母亲吩咐他早些回家
доктор не велел мне выходить - 医生不准我出门儿
шабашить
наступило время обеда, и он велел шабашить - 午休时间到了, 他吩咐停工
отсылать
2) (велеть выйти, уйти) 打发走 dǎfā zǒu, 叫...离开 jiào ...líkāi
в китайских словах:
安塔卡的指命
Веление Атарки
卓茉卡的指命
Веление Дромоки
卡拉美特拉的旨意
Веление Караметры
景命
1) веление (мандат) неба (правящей династии, царствующему императору); великое предначертание; высшее провидение
法旨
стар. веление духов (богов)
威严
时代的威严命令 властное веление времени
神符
3) воля (веление) неба
符命
1) благая воля неба, благовещее веление судьбы (о вступлении на престол нового государя)
历数
2) веление неба; судьба, рок
命祜
веление рока; благословение (воля) неба; жребий; удел
历命
* течение светил и веление неба; судьба, провидение
时势使然
1) веление времени
占
1) * гадание; веление судьбы (рока)
幽明之占 гадание по темному и светлому началам; веление темных и светлых сил
席穆嘉的指命
Веление Силумгара
时化
2) требования момента, веление времени
克罗芬斯的旨意
Веление Круфикса
瑞命
благостное веление небес (напр. в награду за добродетели правителя)
义经
путь (основы) справедливости; закон отношения к старшему; веление долга
大命
1) [по]веление неба; мандат неба (царствующему императору правящей династии); великое предначертание; судьбы империи
真命
1) абсолютное веление (мандат) неба
大运
1) веление неба; предопределение свыше
恶
承天诛恶 принять веление небес и покарать преступление (и казнить злодеев)
天命
1) веление неба, судьба, рок, фатум
知天命
1) знать волю неба, понимать веление судьбы
天明
3) веление неба
厄睿柏斯的旨意
Веление Эреба
天纪
1) закон неба, веление небес
寇安甘的指命
Веление Колаган
矣
命矣夫 таково веление судьбы!
欧祝泰的指命
Веление Оджутая
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Приказание, требование, распоряжение.
синонимы:
см. приказ || по щучьему велениюпримеры:
幽明之占
гадание по тёмному и светлому началам; веление тёмных и светлых сил
命矣夫
таково веление судьбы!
时代的威严命令
суровое веление времени
承天诛恶
принять веление небес и покарать преступление (и казнить злодеев)
时代的要求
веление времени
选择两项~• 本回合中,所有对手不能获得生命。• 安塔卡的指命向每位对手各造成3点伤害。• 你可以将一张地牌从你手上放进战场。• 直到回合结束,由你操控的生物得+1/+1且获得延势异能。
Выберите два — • Ваши оппоненты не могут получать жизни в этом ходу. • Веление Атарки наносит 3 повреждения каждому оппоненту. • Вы можете положить карту земли из вашей руки на поле битвы. • Существа под вашим контролем получают +1/+1 и Захват до конца хода.
选择两项~• 将目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。• 目标牌手弃一张牌。• 消灭目标神器。• 寇安甘的指命对目标生物或牌手造成2点伤害。
Выберите два — • Верните целевую карту существа из вашего кладбища в вашу руку. • Целевой игрок сбрасывает карту. • Уничтожьте целевой артефакт. • Веление Колаган наносит 2 повреждения целевому существу или игроку.
有什么实际行动的理由,比为了实现使命更好呢?
А что лучше подстегивает к действию, чем веление рока?
“藉由吾等之吼声,将凯娜、朔尔以及先古阿特摩拉大陆之名赠与汝。”
Своим дыханием мы ныне даем ее тебе, исполняя веление Кин, веление Шора и веление предков с Атморы.
藉由吾等之吐啸,将凯娜、朔尔以及先古阿特莫拉大陆之名赠与汝。
Своим дыханием мы ныне даем ее тебе, исполняя веление Кин, веление Шора и веление предков с Атморы.
热恋野兽 // 心之所爱
Влюбленное Чудовище // Веление Сердца
морфология:
веле́ние (сущ неод ед ср им)
веле́ния (сущ неод ед ср род)
веле́нию (сущ неод ед ср дат)
веле́ние (сущ неод ед ср вин)
веле́нием (сущ неод ед ср тв)
веле́нии (сущ неод ед ср пр)
веле́ния (сущ неод мн им)
веле́ний (сущ неод мн род)
веле́ниям (сущ неод мн дат)
веле́ния (сущ неод мн вин)
веле́ниями (сущ неод мн тв)
веле́ниях (сущ неод мн пр)