выворот
翻转, [医] 外翻, 〔阳〕〈医〉外翻. ~ век 睑外翻.
翻转, [医]外翻, (阳)<医>外翻
выворот век 睑外翻
翻转; 〈医〉外翻
выворот матки 子宫外翻
выворот век 眼睑外翻
◇на выворот=навыворотвыворот, -а[阳]风倒木, 风刮倒的树(职业用语)
Ветер был —пять штук выворота. 风过后, 五棵树被刮倒了。
[医]外翻
выворот век 睑外翻
[医]外翻, 翻转部
树洞, 树穴
слова с:
в русских словах:
сводить
свести итоги рассуждений к одному выводу - 把议论结果总结为一个决议
проблематический
проблематичный вывод - 有问题的结论
произвольный
произвольный вывод - 任意的结论; 武断的结论
немотивированный
немотивированные выводы - 无根据的结论
последовательный
последовательный вывод - 合乎逻辑的结论
умозаключение
2) (вывод) 结论 jiélùn
эмбарго
наложить эмбарго на вывоз золота - 禁止输出黄金
заключать
5) (делать вывод) 作出结论 zuòchū jiélùn, 断定 duàndìng, 推论 tuīlùn
заключение
3) (вывод) 结论 jiélùn, 断定 duàndìng, 鉴定 jiàndìng
гнездо
2) (выводок, семья) 一窝 yīwō
выводок волков - 一窝狼
естественный
естественный вывод - 自然的结论
вывозка
вывозка древесины - 木材的运出
вывоз
вывоз товаров за границу - 向国外输出商品
2) эк. (вывозимые товары) 出口商品 chūkǒu shāngpǐn; (количество) 输出额 shūchū'é
выводок
утиный выводок - 一窝小鸭子
слово
6) тк. ед. (мнение, вывод) 意见 yìjiàn; 决定 juédìng
контрабандный
контрабандный вывоз - 私运出境
теоретический
теоретический вывод - 理论上的结论
логический
логический вывод - 合乎逻辑的结论
частный
частный вывод - 局部结论
ложный
ложные выводы - 错误结论
РВВ
2) (расширитель ввода-вывода) 输入输出扩大器, 输入输出扩展器
мораль
2) (вывод) 寓意 yùyì
выводить
выводить войска - 撤出部队
выводить детей в сад на прогулку - 把孩子领到公园去散步
выводить войска на парад - 带出军队去检阅
выводить лошадь из конюшни - 从马厩里牵出马来
выводить спутник на орбиту - 使卫星进入轨道
выводить из равновесия кого-либо - 使...失去平衡
выводить кого-либо из состояния покоя - 使...失掉镇静
выводить цех из прорыва - 使车间脱出完不成计划的现象
5) (делать вывод) 推出 tuīchū, 作出 zuòchū
выводить формулу - 推出(算)公式
выводить новую породу скота - 培育新品种的牲口
выводить засухоустойчивую пшеницу - 栽培耐旱性的小麦
выводить пятно - 除去污点
выводить мышей - 扑灭老鼠
выводить буквы - 努力写出字来
напрашиваться
вывод напрашивается сам собой - 自然得出结论
правомерный
правомерный вывод - 合理的结论
нелогичный
нелогичный вывод - 不合逻辑的结论
продукт
этот вывод - продукт долгих размышлений - 这一结论是长久思考的结果
необходимый
сделать необходимые выводы - 做出必然的结论
решение
2) (вывод) 决定 juédìng; (постановление) 决议 juéyì
непогрешимый
непогрешимый вывод - 绝对正确的结论
следовать
отсюда следует вывод, что - 由此得出结论[是]
в китайских словах:
疤痕性睑外翻
рубцовый выворот века
睥翻粘睑
Эктропион век, выворот век.
瘢痕性外翻
рубцовый выворот
子宫外翻
выворот матки
睑外翻
эктропион; выворот века; эктропия
外翻
выворот; выворачивание; экстроверсия
唇外翻
выворот губы
толкование:
м.Аномальное положение, при котором орган или его часть вывернуты внутренней поверхностью наружу.
примеры:
把皮袄里子翻过来
выворочить тулуп шерстью вверх
морфология:
вы́ворот (сущ неод ед муж им)
вы́ворота (сущ неод ед муж род)
вы́вороту (сущ неод ед муж дат)
вы́ворот (сущ неод ед муж вин)
вы́воротом (сущ неод ед муж тв)
вы́вороте (сущ неод ед муж пр)
вы́вороты (сущ неод мн им)
вы́воротов (сущ неод мн род)
вы́воротам (сущ неод мн дат)
вы́вороты (сущ неод мн вин)
вы́воротами (сущ неод мн тв)
вы́воротах (сущ неод мн пр)