выстрел
1) 发射 fāshè; (звук) 枪(炮)声 qiāng(pāo)shēng
произвести выстрел - 开枪(炮)
послышался выстрел - 传来了枪(炮)声
2) 炮弹 pàodàn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 发射, 射击; (枪炮的)一次发射; 枪声; 炮声
орудийный выстрел 炮声
салютные ~ы 礼炮
произвести выстрел 发射, 开枪, 开炮
Раздался выстрел. 传来炮(枪)声
(5). Одним выстрелом (убить) двух зайцев.〈 谚语〉一枪打着两个兔子; 一箭双雕; 一举两得
2. 〈海〉系艇杆, (帆)下桁
◇ (1). без выстрела (与взять, сдать 等连用) 无抵抗地, 不费一枪一弹(占有领, 使投降)
на выстрел 射程之内
подпустить кого на выстрел 容…进入射程之内
Таких людей на выстрел нельзя подпускать 这样的人决不能让他们来。
холостой выстрел
1) 空弹射击
2)〈转〉(说)空话, (放)空炮
выстрел
◇на выстреле 冒着枪弹(职业用语)
бежать на выстреле 冒着枪弹跑
-а[阳]на пушечный выстрел не подпустить (не допустить) кого куда, к кому-чему 使... 与... 保持距离; 不允许... 染指
1. 射击发数, 射击, 发射, 弹射, 发数, 枪声, 炮声
2. 射击; 射击发数
3. 发射, 射击; 弹药; 发数; 吊杆, 系艇杆; 帆之下桁
射击发数, 射击, 发射, 弹射, 发数, 枪声, 炮声; 射击; 射击发数; 发射, 射击; 弹药; 吊杆, 系艇杆; 发数; 帆之下桁
射击发数, 射击, 发射, 弹射, 发数, 枪声, 炮声射击; 射击发数发射, 射击; 弹药; 发数; 吊杆, 系艇杆; 帆之下桁
射击发数, 射击, 发射, 弹射, 发数, 枪声, 炮声, (阳)发射, 射击; (枪炮的)一发; 枪声; 炮声
боевой выстрел 实弹射击
дальность ~а 射程
выстрел из пистолета 手枪射击
произвести выстрел 发射; 开枪; 开炮
Раздался выстрел. 响起了枪(或炮)声
Без выстрела (сдать, взять)无抵抗地(放弃); 一枪未发地(占领)
На выстрел(进入)射程
подпустить (кого) на выстрел 让... 进入射程以内
①发射, 射击; 弹射; 射击声 ②弹药; 发(枪弹, 炮弹的数量单位) ③系艇杆
высшие стрелковые курсы 高等射击训练班
Высшие стрелковые курсы 高等射击训练班
发射, 射击, 发一发(弹), 射程, [海] 系艇杆
射, 射击, 发射; 射出, 鸣枪; 枪弹; 系艇杆
发射, 射击; (枪炮的)发数; 枪声; 炮声
①发射, 射击②发数③弹药④系艇杆⑤帆之下桁
[阳]发射, 射击; 枪声; 射程
发射, 射击, 单, 弹药
发射; 射击; 射弹发数
发射(枪或炮)
射击, 狙击
1.发射,射击,弹射;2.发数; ①射击②射击发数(常指一次战斗中的)
слова с:
без единого выстрела
вероятность попадания при одном выстреле
время выстрела
выстрел катапультного кресла
выстреливаемый анкер
выстреливание
выстреливание парашюта
выстреливать
выстрелить
выстрелить в упор
грянул выстрел
дальность выстрела
дальность прямого выстрела
кнопка возвращения рукоятки выстрела катапультного кресла в исходное положение
количество выстрелов
кранец первых выстрелов
мера зависимости выстрелов
меткий выстрел
механизм выстрела катапультного кресла
на расстоянии выстрела
одиночный выстрел
одним выстрелом убить двух зайцев
отдельный выстрел
ошибка выстрела
пиромеханизм выстрела
прицельный выстрел
рассеивание выстрелов
рикошетный выстрел
рукоятка выстрела
ручка производства выстрела
рычаг выстрела
самопроизвольный выстрел
сборка выстрела
скоба выстрела
случайный выстрел
учебный выстрел
фал разблокировки системы выстрела кресла
холостой выстрел
цепь выстрела
цилиндр выстреливающего механизма
цилиндр выстреливающего механизма катапультируемой установки
в русских словах:
срезать
меткий выстрел срезал врага - 准确的一枪打死一个敌人
залповый
залповый выстрел - 齐射
ружейный
ружейный выстрел - 枪声
сигнальный
сигнальный выстрел - 信号枪声
дублет
2) (выстрел) 同时并射 tóngshí bìng shè
раздаваться
раздался выстрел - 响了一枪
глухой
глухой выстрел - 不亮的枪声
громкий
громкий выстрел - 很响的枪声
где-то
где-то раздался выстрел - 不知在什么地方响了一枪
винтовочный
〔形〕步枪的. ~ выстрел 步枪射击. ~ патрон 步枪子弹.
вдруг
вдруг раздался выстрел - 忽而传来了枪声
бац
Бац !Раздался выстрел. - 乓地响了一枪
бабахнуть
-ну, -нешь〔完〕бабахать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴轰隆一声; 砰 (或乒)的一声. ~ из пушки 大炮轰隆地响一声. ~ул выстрел. 乒地响了一枪。 ⑵(кого 或无补语)猛击一下, 用力敲一下; 用力抛掉. ~ (кого) по спине 猛击一下…的后背.
в китайских словах:
消声器内的拍击声
выстрел в глушителе
船舷架
бортовой выстрел
教练弹训练射击弹
учебный выстрел
空包弹空弹射击
холостой выстрел
药包分装式炮弹
выстрел раздельного картузного заряжания
信号弹发射信号弹
сигнальный выстрел
实施射击
производить выстрел, вести огонь
信炮
сигнальная пушка; сигнальный выстрел
信号枪
2) сигнальный выстрел
直射
2) огонь прямой наводкой; стрельба в упор; прямой выстрел; фронтальный огонь
枪
5) удар (пикой); выстрел (из ружья)
发了三枪 дать три выстрела
拉火
1) спускать курок, производить выстрел
虚发
выстрел мимо цели, промах
空炮
холостой выстрел (из орудия)
暖膛发射
выстрел для прогрева канала ствола
撂
3) диал. дать выстрел, выстрелить (из пушки)
撂几炮 дать несколько пушечных выстрелов
重复发射
повторный выстрел
响枪
выстрелить (из ружья), произвести выстрел, пальнуть (из винтовки)
照明灯吊杆
выстрел для подвески прожекторов
响儿
звук; хлопок; выстрел
警告射击
предупредительный выстрел
冷枪
выстрел из-за угла; неожиданный (предательский) выстрел
打一发炮弹
выпускать снаряд, производить выстрел из орудия
午炮
мор. орудийный выстрел в полдень
空响
холостой выстрел
幸中
удачно (случайно) попасть в цель; удачный выстрел
全弹
выстрел; патрон; окончательно снаряженный снаряд
轰
轰一声炮 бух! [раздался] пушечный выстрел; трах! ударила пушка
迟延发射
затяжной выстрел
箭
2) выстрел, полет стрелы
一箭双雕 одной стрелой подстрелить двух орлов (ср.: одним выстрелом убить двух зайцев)
吊锚杆, 移锚杆
якорный выстрел
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Выбрасывание снаряда (пули, мины и т.п.) из канала ствола огнестрельного оружия в результате взрыва заряда.
б) Выбрасывание чего-л. с помощью какого-л. устройства.
в) Попадание при стрельбе.
г) Звук, сопровождающий вылет снаряда (пули, мины и т.п.) из канала ствола огнестрельного оружия.
д) перен. Резкий, короткий звук, напоминающий выстрел.
е) Расстояние, которое преодолевает снаряд (пуля, мина и т.п.), выпущенный при стрельбе.
2) Совокупность боеприпасов, необходимых для производства стрельбы из орудия, миномета, гранатомета (в военном деле).
3) Устройство на корабле в виде деревянного бруса, устанавливаемого перпендикулярно борту и служащего для крепления к судну шлюпок и катеров во время якорной стоянки и для посадки в них команды.
синонимы:
|| на выстрелпримеры:
轰一声炮
бух! [раздался] пушечный выстрел; трах! ударила пушка
鸣放101响礼炮
произвести артиллерийский салют в 101 выстрел
迟发火
затяжной выстрел
放号炮
сделать сигнальный выстрел
一枪打去, 麻雀应声而落
как только раздался выстрел, воробей тут же упал
忽而传来了枪声
вдруг раздался выстрел
开枪(炮)
произвести выстрел
传来了枪(炮)声
послышался выстрел
不知在什么地方响了一枪
где-то раздался выстрел
不亮的枪声
глухой выстрел
很响的枪声
громкий выстрел
响了一枪
раздался выстрел
信号枪声
сигнальный выстрел
准确的一枪 打死一个敌人
меткий выстрел срезал врага
啪, 打了一枪
бах!, раздался выстрел
整发弹;一发(弹)
артиллерийский выстрел
这是“文革”中军队向手无寸铁的学生开的第一枪
Со стороны войск времен "Культурной революции" это был первый выстрел по безоружным студентам
突然某处响起了枪声
Вдруг где-то раздался выстрел
枪声刚一响, 灯火就熄灭了
огоньки потухли, едва лишь раздался выстрел
响起了枪声
прозвучал выстрел; раздался выстрел
响起了枪(或炮)声
Раздался выстрел
不要让靠近; 不要让…靠近
на пушечный выстрел не подпускать кого куда
不要让接近; 不要让…接近
на пушечный выстрел не подпускать кого к чему
不要让…靠近
на пушечный выстрел не подпускать кого куда
不要让…接近
на пушечный выстрел не подпускать кого к чему
让…进入射程以内
подпустить кого на выстрел; подпустить на выстрел
射击
давать выстрел
二次动作弹射(先抛盖后弹射)
катапультирование двумя движениями сдрос фонаря и выстрел
消声器内的拍击声(放炮)
выстрел в глушителе
舷侧供电杆(由浮动基地向潜艇供电时用)
выстрел для подачи электроэнергии
响起枪声
ударять выстрел; ударить выстрел
不错!
Отличный выстрел!
火焰迫击炮!
Выстрел из пушки!
射击!反向施放
Выстрел! – обратное заклинание
基尔尼弓箭射击
Кейлней, выстрел из лука
狙杀!
Меткий выстрел!
爆炸射击:引爆!
Разрывной выстрел: взрыв!
火炮轰击!
Пушечный выстрел!
稳固射击
Твердая рука, меткий выстрел
特殊蛮角射程
Жестокий Бивень - специальный выстрел из лука
炮舰开火
Выстрел из пушки боевого корабля
莫尔杉防御者射程
Выстрел из лука защитника заставы МорШан
海巨人火炮射击冲击
Выстрел из пушки морского великана – попадание
海巨人火炮射击
Выстрел из пушки морского великана
一击必杀
Каждый выстрел – в цель
发射-1
Выстрел снарядом ЗГ-1
要保证命中率,<name>!我们一定要想办法过去。
Пусть каждый выстрел будет в яблочко, <имя>! Нам нужно пробиться на эту высоту.
我有一个计划,将这个大小的标准矛枪的推荐扭力增大三倍,但根据我的计算,这武器一开火就会炸膛,说不定还会把这个星球一劈两半。
Я собираюсь в четыре раза увеличить крутящий момент стандартного копьемета, но, по моим вычислениям, один выстрел из такого оружия может разрушить корпус. И, возможно, расколоть планету пополам.
炮台有两种技能:普通射击和电流过载,你可以趁大批敌人逼近的时候再用第二种技能!哈哈,祝你好运。
Турель действует двояко: есть обычный выстрел, а есть с электроперегрузкой, когда враги наваливаются кучей. Хе-хе... Ну, удачи тебе.
达利尔弹无虚发,但部落实在太多了。我们的弹药很快就会用完了!
Дэрил тщательно выверяет каждый выстрел, но солдат Орды слишком много. У нас скоро закончатся боеприпасы!
键:射击
: Выстрел
瞄准射击时,可以更为精确地狙击敌人的要害!大部分人形敌人的要害部位是头部…
Прицельный выстрел прекрасно подходит для атаки по уязвимым местам противника. Человекоподобным врагам лучше стрелять в голову.
小事一桩。这是一笔稳赚不赔的生意,还能顺便教训茂才公,一举两得。
Мы сделали серьёзные инвестиции в руду и поставили Маоцай Гуна на место. Один выстрел - две птицы.
甘雨的瞄准射击可以进行二段蓄力,命中时会让箭矢的霜华绽放,造成冰元素范围伤害。
Прицельный выстрел Гань Юй можно зарядить дважды. При попадании такой стрелы раскроется морозный узор и нанесёт Крио урон по площади.
远程模式下的他瞄准射击会为命中的敌人添加断流效果。近战攻击命中断流的敌人时,能触发额外的伤害。此时的元素爆发可以对范围内的敌人全部追加断流。
В режиме дальнего боя его прицельный выстрел накладывает на врага статус Отлив. Враги с данным статусом получают дополнительный урон от рукопашных атак. Взрыв стихии, активированный в режиме дальнего боя, накладывает статус Отлив на всех врагов, попавших в радиус атаки.
喔,精准的 一击!
Вот это выстрел!
毒蛇射击!
Змеиный выстрел!
接连射击对至多两个目标生物各造成1点伤害。
Двойной Выстрел наносит по 1 повреждению каждому из не более двух целевых существ.
划破苍穹对目标具飞行异能的生物造成7点伤害。
Выстрел в Небо наносит 7 повреждений целевому существу с Полетом.
充能完毕的爆头射击可以一击消灭几乎所有非重装型英雄。
Полноценный выстрел в голову, имеющий критический эффект, убивает практически любого героя .
你需要在你下一次射击时上毒
Вы хотите сделать отравленным следующий выстрел из:
我看凯米拉不会再跟斯万来往了。
Думаю, Камилла теперь и на выстрел Свена к себе не подпустит.
我看凯米拉不会再跟法恩达尔来往了。
Думаю, Камилла теперь и на выстрел Фендала к себе не подпустит.
弓箭术技能可以提高弓与箭的使用能力。技能越高则伤害越大。
Навык стрельбы улучшает владение луком и стрелами. Чем выше навык, тем смертоноснее будет каждый выстрел.
你需要在你下一次射击时上毒。
Вы хотите сделать отравленным следующий выстрел из:
我看凯米拉不会再跟斯文交往了。
Думаю, Камилла теперь и на выстрел Свена к себе не подпустит.
我想凯米拉不会再跟法恩达尔来往了。
Думаю, Камилла теперь и на выстрел Фендала к себе не подпустит.
箭术技能可以提高弓与箭的使用能力。技能等级越高,射出的箭越致命。
Навык стрельбы улучшает владение луком и стрелами. Чем выше навык, тем смертоноснее будет каждый выстрел.
一个弓箭手善于使用弓和箭。技能越精湛,射出的伤害就越大。
Лучник умело пользуется луком и стрелами. Чем выше навык, тем смертоноснее выстрел.
一名弓箭手善于使用弓和箭。技能越精湛,射出箭就越致命。
Лучник умело пользуется луком и стрелами. Чем выше навык, тем смертоноснее выстрел.
我敢打赌这个机关一定是那种能将斜板迅速放下来的设计。
Думаю, что меткий выстрел быстро опустит трап на место.
将来如果你真的遭遇这种情况,那是容不得半点疏失的。
Если окажешься в такой ситуации, тогда твой выстрел должен бить наверняка.
射得好!正中靶心。
Отличный выстрел! В яблочко.
射得好。现在瞄准右边的靶子。
Отличный выстрел. Теперь порази правую.
我敢跟你打赌这个机关一定是能迅速把楼梯放下来的那种。
Думаю, что меткий выстрел быстро опустит трап на место.
锁定目标英雄,然后发射3发子弹。子弹对第一个接触到的英雄或建筑造成372~~0.04~~点伤害。
Берет указанного героя на мушку и производит 3 выстрел,выстрела,выстрелов в его направлении. Выстрелы поражают первого героя или строение на своем пути. Каждый выстрел наносит 372~~0.04~~ ед. урона.
对击中的第一个敌人造成230~~0.04~~点伤害。被动:使用狙击击中一名敌方英雄可使狙击的伤害提高6%,最高可叠加至30%。当你获得最高叠加层数,该伤害还会额外提高25%。一旦狙击未命中敌人则失去所有叠加层数。
Наносит первому пораженному противнику 230~~0.04~~ ед. урона.Пассивный эффект: каждый раз, когда Нова попадает по герою «Снайперским выстрелом», урон от него увеличивается на 6%, вплоть до 30%, до конца матча. По достижении максимального бонуса урон дополнительно увеличивается на 25%. Если «Снайперский выстрел» не попадает в цель, все бонусы теряются.
钉刺射击可以拥有2次使用次数,但冷却时间更长
«Калечащий выстрел» получает второй заряд, но восстанавливается дольше.
狙击还会对命中位置周围的敌人造成90%的伤害。
«Снайперский выстрел» также наносит 90% своего урона противникам рядом с основной целью.
钉刺射击的施法距离提高30%。钉刺射击还会使诺娃的下一次普通攻击的射程提高2。
Увеличивает дальность применения «Калечащего выстрела» на 30%. «Калечащий выстрел» также увеличивает дальность следующей автоатаки Новы на 2 м.
钉刺射击降低护甲
«Калечащий выстрел» ослабляет броню цели.
如果凋零射击攻击同一个敌人5 次,则第5箭会造成350%的额外伤害。
Если 5 выстрелов «Губительного обстрела» поражают одного и того же противника, 5-й выстрел наносит на 350% больше урона.
钉刺射击可以拥有2次使用次数,但是其冷却时间增加2秒。
«Калечащий выстрел» имеет 2 заряда, но время его восстановления увеличивается на 2 сек.
狙击造成范围伤害
«Снайперский выстрел» наносит урон по области.
狙击的射程提高15%,击中英雄给予额外一层精准狙击效果。
Увеличивает дальность действия «Снайперского выстрела» на 15%. Дает дополнительный эффект «Искусного снайпера», если «Снайперский выстрел» поражает героя.
三连击在消灭英雄后会重置冷却时间
Восстанавливает «Тройной выстрел», если он убивает героя.
如果三连击消灭敌方英雄,其冷却时间会重置。
Мгновенно восстанавливает «Тройной выстрел», если он убивает героя.
狙击射程增大并且叠加
«Снайперский выстрел» бьет дальше; дает больше эффектов «Искусного снайпера».
潜行4秒后,钉刺射击的减速效果提高至55%,并且不再消耗法力值。潜行结束1秒后,加成效果消失。
Проведя под маскировкой 4 сек., Нова может использовать «Калечащий выстрел» без затрат маны. При этом эффективность замедления повышается до 55%. Бонус пропадает, если Нова остается видимой в течение 1 сек.
快速攻击10码范围内的敌人,每次攻击造成60~~0.04~~点伤害,优先锁定敌方英雄。维拉可以在扫射时移动和使用影轮翻,持续4秒。
Валла быстро атакует противников в радиусе 10 м, нанося им 60~~0.04~~ ед. урона за выстрел и поражая в первую очередь героев. При использовании «Обстрела» Валла может перемещаться и выполнять кульбит. Время действия – 4 сек.
第三次世界大战的战火延续了数年。没有人记得战争的导火索是什么,但外号“重锤”的巴玛军士坚信,结束战乱的那个英雄肯定是她。
Битвы третьей мировой гремели уже долгие годы. Сложно упомнить, кто сделал первый выстрел на этой войне, но сержант Кувалда уверена, что она сделает последний.
72%。用的是一支适合中距离射击的武器,比如步枪或者运动手枪。这是个很好的射击距离,但并不是太短。凶手背靠在栏杆上瞄准,或者还可能跪下来追求更高的精准度。这就解释了为什么只用了一发子弹。
На 72 %. Стреляли из оружия средней дальности, например из винтовки или спортивного пистолета. Хорошее расстояние: не большое, однако и не слишком маленькое. Преступник прицеливался, прижавшись спиной к перилам, или, возможно, стрелял с колена. Это объясняет, почему потребовался всего один выстрел.
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路10号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。角度刁钻,进入小岛的途径也是个问题……
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 10 и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки...
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路8B号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。那个角度很刁钻,进入小岛的途径也是个问题……但是!这也是一种可能。
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 8Б и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки... и тем не менее! Вероятность все-таки есть.
这是T-9瞄准镜,德罗斯先生。你开枪的时候,它是不是装在步枪上的?
Это модель T-9, господин Дрос. Этот прицел был на вашей винтовке, когда вы произвели выстрел?
72%。用的是一支能发射军事级弹药的古老武器——比如说贝莱-马格雷步枪。这是个很好的射击距离,但并不是太短。凶手背靠在栏杆上瞄准,或者还可能跪下来追求更高的精准度。这就解释了为什么只用了一发子弹。
На 72 %. Стреляли из древнего оружия армейскими патронами, например из винтовки „Белль-Маграв“. Хорошее расстояние: не большое, однако и не слишком маленькое. Преступник прицеливался, прижавшись спиной к перилам, или, возможно, стрелял с колена. Это объясняет, почему потребовался всего один выстрел.
72%。用的是一支能发射被甲弹的武器——比如说步枪。这是个很好的射击距离,但并不是太短。凶手背靠在栏杆上瞄准,或者还可能跪下来追求更高的精准度。这就解释了为什么只用了一发子弹。
На 72 %. Стреляли из оружия с гильзовыми пулями — скорее всего, из винтовки. Хорошее расстояние: не большое, однако и не слишком маленькое. Преступник прицеливался, прижавшись спиной к перилам, или, возможно, стрелял с колена. Это объясняет, почему потребовался всего один выстрел.
这就是子弹射出来的地方……
Так вот откуда был сделан выстрел...
他是个受过训练的狙击手。他的武器要命中目标实在是绰绰有余。
Он опытный снайпер. Оружие, которое он использовал, вполне способно на такой выстрел.
在这种情况下,我必须表示赞同。不管怎么说,你那一枪让我们能够对受害人进行现场尸检。不过,我们发现的东西没有我期望的多。
На сей раз вынужден с вами согласиться. Как бы то ни было, этот выстрел позволил нам осмотреть тело жертвы. Хотя из осмотра мы узнали меньше, чем я надеялся.
这听起来可不太妙。你需要∗马上∗换个话题。不然又会开枪了。
Плохо. Нужно ∗срочно∗ сменить тему. Или будет второй выстрел.
морфология:
вы́стрел (сущ неод ед муж им)
вы́стрела (сущ неод ед муж род)
вы́стрелу (сущ неод ед муж дат)
вы́стрел (сущ неод ед муж вин)
вы́стрелом (сущ неод ед муж тв)
вы́стреле (сущ неод ед муж пр)
выстрелá (сущ неод мн им)
выстрелá (сущ неод мн вин)
вы́стрелы (сущ неод мн им)
вы́стрело́в (сущ неод мн род)
вы́стрелáм (сущ неод мн дат)
вы́стрелы (сущ неод мн вин)
вы́стрелáми (сущ неод мн тв)
вы́стрелáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
一举两得 yījǔliǎngdé, 一石二鸟 yìshí èrniǎo, 一箭双雕 yījiànshuāngdiāo无抵抗地
在射程内