данный
这(个) zhè(ge); книжн. 此 cĭ, 该 gāi, 本 běn
данный вопрос - 这个问题
в данный момент - 当此刻; 目前
при данных обстоятельствах - 在这种情况下
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 资料; 数据; 条件; 才能
2. 数据; 诸元; 性能, 规格; 资料; 情报
3. <数>已知数
4. (只用全
5. 数据; 资料; 诸元; 性能; 基线; 基准线; 论据; 证据; 条件
才能; 数据; 条件; 资料; 数据; 情报; 性能, 规格; 诸元; 资料; 〈数〉已知数; (只用全)这个, 本, 此, 该; 数据; 基线; 基准线; 论据; 条件; 性能; 证据; 诸元; 资料
1. дать 的被形过
2. (用作指示代词)这个, 该, 本, 此
данный диапазон 这一范围
данный проводник 该导体
данный процесс 这一过程
данная деталь 该零件
данная координата 该坐标
данная машина 本机器
данное положение 这一原理
данное состояние 这种状态
данные способы 这类方法
в данный момент 目前
в данныйом случае 在这种情况下
при данныйых обстоятельствах 在这种情况下
◇данная (величина) 已知数
На данной диагонали можно построить множество различных параллелограммов. 就该对角线还可做出许多不同的平行四边形
Это изменение массы связано с выделением энергии при протекании данной ядерной реакции. 质量的这种变化与这种核反应过程中释放能量有关
Температура плавления очень сильно зависит от чистоты данного вещества. 物质的熔点在极大程度上取决于该物质的纯度
这个, 所谈到的那一个,
дать 的被形过
2. (形)(只用全)这个, 本, 此, 该
данный случай 此种情况
в ~ую минуту 此时此刻
при ~ых обстоятельствах 在这种条件下
высказаться по ~ому вопросу 就此问题发表意见
Данная (величина) < 数>已知数
资料; 数据; 条件; 才能数据; 诸元; 性能, 规格; 资料; 情报
被给的, 所给的; 这个, 本; 此; 该
此, 该, 本, 这个; 给定的
(只用全)这, 本, 此, 该
[形]这个, 该; 已知的
给定的, 已知的
已知的, 给定的
本,该,某
в русских словах:
настоящий
3) (этот, данный) 此 cǐ, 这 zhè, 本 běn, 该 gāi
пока
1) (в данный момент) 目前[还] mùqián[hái], 现在[还] xiànzài[-hái]
говорить
данный факт говорит о многом - 这个事实表明了许多的事情
в китайских словах:
本证
2) настоящий (данный) документ (справка, свидетельство, удостоверение)
兹者
ныне, теперь, в настоящее время, в данный момент
替代作用
эффект замещения (воздействие изменения цены товара на степень желания потребителя заменить данный товар на другой или наоборот)
本保证代替所有其他的保证
данная гарантия вместо всех остальных; данный гарантия вместо всех остальных
新资料的进入
поступление новый данный
神授
данный богом (небом); от бога
所称
本法所称居民企业,是指…… под компаниями-резидентами данный закон подразумевает ...
即目
2) в данный момент, сию минуту; сейчас
那层
то дело; данный вопрос
宿愿
2) будд. обет, данный в прежнем существовании
目前
1) в настоящее время; в настоящий (данный) момент, к настоящему времени; современный, настоящий, теперешний, текущий
阶段
现阶段 данный этап, нынешний этап, современный этап
治命
* завещание, наказ, завет (данный в здравом уме и твердой памяти, до болезни)
当
этот; тот же; данный
当红
популярный (на данный момент)
阵子
这阵子 сейчас, в данный момент
理性预期
рациональные ожидания (принятие решений на основе всей доступной на данный момент информации)
刻
此刻 в данный момент
否认立约
юр. лат. non est factum - "нет документа" (утверждение стороны, что данный документ не является документом, ею выданным, несмотря на наличие ее печати или подписи)
则时
уст. в данный момент; сейчас же, немедленно
正在运行
происходящий в данный момент; в процессе эксплуатации
得
4) просвещаться, набираться знаний, овладевать предметом, воспринимать данный принцип
真实时间比例数据
данный в реальном масштабе времени
事物
先事物 заранее данный, априорный
立
6) получать назначение (на данный пост); определяться на службу
内分
геом. данный отрезок прямой
兹际
теперь, в настоящее время, в данный момент
初具
первоначально данный, начальный, заданный
买主寡头
олигопсония (ситуация на рынке, характеризующаяся наличием незначительного числа покупателей, которые контролируют спрос на данный товар или услуги)
为今之计
в интересах (руководствоваться интересами) сегодняшнего дня; строить планы на данный момент; руководствуясь текущим моментом
此时此刻
в данный момент
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Именно тот, о котором идет речь.
2) Заранее определенный, известный (в математике).
синонимы:
см. известный, определенныйпримеры:
这阵子
сейчас, в данный момент
大命以倾
Великий мандат ([i]неба, данный династии[/i]) из-за этого повергнут в прах
民婾甘食好衣
народ хочет на данный момент сладко есть и хорошо одеваться
这个事实 表明了许多的事情
данный факт говорит о многом
这个问题
данный вопрос
当此 刻; 目前
в данный момент
本月止累计
суммарное (накопленное) значение по состоянию на данный месяц
此文化和教育交流可以包含由备忘录签署方赞助的学生和教师的交流计划。
Данный культурно-образовательный обмен может включать программы обмена студентами и учителями, которые спонсируются подписантами меморандума.
可用鱼群量;可收获量
количество планктона в данный период времени
本合约
настоящий договор, данный договор
经济净现值率
соотношение чисто экономической величины на данный момент
经济净现值
чисто экономическая величина на данный момент
虽然我不如程君聪明,学不会‘144号文件’,但这时刻我头脑肯定比程君清爽。
Хотя я не так умен, как Чэнцзюнь, и мне не дано научиться играть в маджонг, однако, в данный момент голова у меня работает определенно лучше, чем у Чэнцзюня.
本品为白色或微黄色椭圆形片
данный препарат представлен в виде таблеток овальной формы белого или светло-желтого цвета
当前的中心任务
центральная задача на данный момент
这种商品没有区分原装跟不原装,这种是公模的,很多家工厂在出
Данный вид продукции не различается по оригинальности сборки, это публичная модель, и многие заводы её производят.
这会儿电话占线。
В данный момент телефон занят.
他目前采取观望态度。
На данный момент он решил подождать и посмотреть, что будет дальше.
该杀人犯被判处无期徒刑。
Данный убийца приговорён к пожизненному лишению свободы.
眼下我没空儿。
В данный момент я занят.
在同等其他条件下,其他股东对该出资有优先购买权
при прочих равных условиях, другие учредители имеют право преимущественной покупки на данный вклад
这班飞机即将飞往旧金山
Данный рейс скоро вылетит в Сан-Франциско
该物种的模式产地在意大利。
Данный вид обитает на территории Италии.
企图给我们教训的人,应该记取美帝国主义在越南的教训
тем, кто пытается преподать нам урок, необходимо держать в памяти урок, данный Вьетнамом американскому империализму
这次危机
настоящий кризис, данный кризис
本文件只用于办理出国证件。
Данный документ предназначен только для оформления документов на выезд заграницу
船舶性能资料(数据)
данный теории корабля
(关于书籍出版的地点, 时间, 印数, 开本等的)出版说明
Выходные сведения; Выходные данные; выходной данный; выходной сведение
(已)整理数据
обработанный данный
这个事实说明很多问题
Данный факт о многом говорит
目前,还没有组织宣称对袭击负责
на данный момент ни одна из группировок не взяла на себя ответственность за нападение
新型产品成批生产许可证,定型证书
типовой сертификат (на данный тип летательного аппарата)
本文是以个人名义所写。
Данный текст был написан от личного имени.
本护照根据第1111号护照换发
данный паспорт выдан взамен старого паспорта №1111
此时此地此身
в данный момент, в данном место, с данным положением
目前为止,一切顺利
на данный момент всё хорошо
根据政府讨论所发布的决议,任何阅读这则通缉令的人有权在逮捕安德雷和他的同党过程中采取可能致其死亡的手段。
Согласно указу правящего совета, все лица, прочитавшие данный документ, уполномочены применять любые меры при задержании Андре и его пособников.
我准备派一批最优秀的技师在虚空石西边方的边缘生态圆顶对它进行测试。将维修设备交给塔沙尔吧,他知道如何使用它。如果效果不错的话,我们就利用维修包来强化大型生态圆顶的护罩发生器。
Я уже составил план испытаний с участием одного из моих лучших техников – он сейчас находится в заповеднике "Дальнее поле" за Осколками Пустоты, на северо-востоке отсюда. Отнеси этот прототип Ташару. Он знает, что с ним делать. Если это сработает, мы сможем использовать данный прибор, чтобы усилить генераторы поля в крупных экосферах.
但是,商品的价格,从而劳动的价格,是同它的生产费用相等的。因此,劳动越使人感到厌恶,工资也就越少。不仅如此,机器越推广,分工越细致,劳动量出就越增加,这或者是由于工作时间的延长,或者是由于在一定时间内所要求的劳动的增加,机器运转的加速,等等。
Но цена всякого товара, а следовательно и труда, равна издержкам его производства. Поэтому в той же самой мере, в какой растет непривлекательность труда, уменьшается заработная плата. Больше того: в той же мере, в какой возрастает применение машин и разделение труда, возрастает и количество труда, за счет ли увеличения числа рабочих часов, или же вследствие увеличения количества труда, требуемого в каждый данный промежуток времени, ускорения хода машин и т. д.
现在最需要你的人是莉安娜。天灾军团已经切断了我们的联系,把她和她的部队孤立了起来。
Но конкретно на данный момент больше всех в помощи нуждается Рианна. Силы Плети заняли территорию между нами, и Рианна с ее отрядом оказалась отрезанной.
就在我们说话的当口,部落正将战舰派往该区域。如果你要去的话,就跟刃拳海湾的指挥官索拉卡谈谈。
В это самое время Орда посылает в данный регион военную армаду. Для того чтобы попасть на корабль, обратись к командиру Тораку в бухте Острорука.
就在我们说话的当口,联盟正将战舰派往该区域。如果你要去的话,就跟刃拳海湾的指挥官索拉卡谈谈。
В это самое время Альянс посылает в данный регион военную армаду. Для того чтобы попасть на корабль, отправляйся в северо-западную часть Штормграда и обратись к вербовщику Бернсу в порту Штормграда.
目前,我们只能寄希望于他们被活捉当囚犯了。我要你去潜入那座要塞,帮助我们的士兵逃回来。这可不是一项简单的任务,<name>,但是如果说还有谁能上我们的忙的话,就只有你了。
В данный момент мы можем только уповать на то, что они живы и просто находятся в заключении. Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> в крепость и <помог/помогла> в освобождении наших солдат. Это будет непросто, <имя>, но именно ты в силах нам помочь.
到东南方的通灵学院去,找到维尔顿·巴罗夫。他是曾拥有这片土地的巴罗夫家族的唯一幸存者,也是我们的线人。
Отправляйся на юго-восток, в Некроситет, и разыщи Вэлдона Барова. Он последний из рода Баровых, бывших владельцев этих земель, а в данный момент – наш связной.
本次活动暂不提供向导。旅途愉快!
Услуги экскурсовода на этом мероприятии в данный момент не предоставляются. Желаем вам повеселиться как следует!
你会在陷阱里发现我不过是我学到的一个教训,所谓施恩必有报。把我救出来,我的利刃就任你驱使了——只要我还没有对你失去兴趣。
Эта ловушка – данный мне урок о предоплате. Освободи меня, и мой клинок будет служить тебе до тех пор, пока ты мне не надоешь.
<文件列出了狱卒科拉斯发布的一系列指令。
<Данный документ содержит несколько приказов стража Коррата.
这个章鱼一样的生物很久以来都是艾泽拉斯的不解之谜,也许这个脏器可以揭示些什么。
Эти похожие на осьминогов существа – одна из загадок Азерота. Возможно, данный орган позволит узнать о них больше.
每天都有新成员通过传送门加入我们。其实有一位名叫扎林的新成员今天才刚刚抵达传送门的这一侧。
Через портал ежедневно приходят новобранцы. Последний на данный момент, Зарджин, прибыл только сегодня.
每天都有新成员通过传送门加入我们。其实有一位名叫柯比·麦格林的新成员今天才刚刚抵达传送门的这一侧。
Через портал ежедневно приходят новобранцы. Последний на данный момент, Салагга Макнуб, прибыл только сегодня.
现在无法编辑参战成员名单。
Редактирование списка участников войны в данный момент невозможно.
熟知如何化解攻击力道的教官,不会让这种羽饰被劲风吹掉。
Инструктор, познавший мастерство отражения атак, научился ни в коем случае не выпускать из рук данный аксессуар.
古代方士平山居人所作的闲逸打油诗集,其中作品质量参差不齐。但经常被璃月的年轻诗人或自以为诗人的年轻诗歌爱好者传阅参考。
Сборник стихов, который составил волшебник Пиншань. Качество большинства стихов довольно сомнительное, но для многих начинающих поэтов данный сборник служит источником вдохновения.
近日,冒险家协会收到了很多有关危险生物「岩龙蜥」的出没情报,璃月港的凯瑟琳正在委托冒险家进行深入调查。
За последние дни Гильдия искателей приключений собрала множество данных об активности геовишапов в регионе. Катерина из Ли Юэ на данный момент поручает искателям приключений провести тщательное расследование.
不清楚,我们获知的情报太少。
Этого мы ещё не знаем. На данный момент у нас слишком мало сведений.
该玩家正在切换场景,请稍后再试
Данный игрок находится на экране загрузки. Попробуйте позже.
近日珠宝首饰、大件宝石器具等仅接受预订,若有困扰,敬请谅解。
«В данный момент золотые украшения и драгоценные камни доступны только по предварительному заказу. Приносим извинения за неудобства».
本次测试注册人数已达上限
Достигнут лимит регистраций на данный бета-тест.
当前禁止传送
Телепортация недоступна в данный момент.
真是让人遗憾,我们没有治疗脱发的药。但是,让人暂时忘记烦恼的药,可是有很多喔!
«К сожалению, на данный момент у нас нет в наличии средств для борьбы с облысением. Однако мы можем предложить вам что-то, что поможет на время забыть об этом несчастье».
迄今为止规模最大的陨星,被菲谢尔称作「漆黑寂灭之根源」。其中逸散的庞大能量吸引着魔物与恶徒。
Самый крупный метеорит, который вам повстречался на данный момент. Фишль назвала его «сердцем мрака». Энергия, которую он излучает, привлекает как монстров, так и прочих злоумышленников.
唉…实不相瞒,海灯节期间,总务司事务繁杂,暂时抽不出人手来排查。
Я... Эм... Не буду вас обманывать, но в данный момент все работники департамента очень заняты. Нам просто некогда этим заниматься.
正在进行其他的悬赏。接取新的悬赏会放弃进行中的悬赏,确定要接取吗?
В данный момент активен заказ на другого монстра. После принятия нового заказа от текущего придётся отказаться. Принять новый заказ?
致本文件所涉及之诸位
всем, к кому имеет отношение данный документ
现在不能切换角色
Нельзя переключить персонажа в данный момент.
「实在抱歉,暂时无货。但敝店可为您预订一双,待矿石到齐即刻开工。」
«Простите, но в данный момент у нас нет в наличии глазурных пряжек. Мы сможем сохранить для вас пару пряжек, когда поставки руды и минералов восстановятся».
在「任务面板」中,可以查看任务对这些角色的占用情况。
Вы можете посмотреть в меню заданий, какие персонажи заняты на данный момент.
但也有人认为,从热衷于通过欺骗性的伪装来偷袭猎物,类似骗骗花的捕猎行为来看,或许是被特殊的植物寄生的史莱姆。从这个角度来看,草史莱姆在某些文化当中,或许被认为具有特别的药用价值…?
Некоторые сравнивают данный вид слаймов с попрыгуньями из-за схожего поведения. Они скрывают настоящую сущность и обманывают своих жертв. Есть мнение, что этот вид слаймов паразитирует на определённых растениях. Вероятно, что с этой точки зрения в слаймах возможно обнаружить некую медицинскую ценность...
普遍而言,体积庞大、活动频繁的生物需要消耗大量的热量来维持生存。由此,当代的艾尔·马斯克提出了「暴徒指数」,根据某地区中活动的丘丘暴徒数量在丘丘人总人口中占的比例,计算这些丘丘人食物获取的丰富、稳定性。
Можно предположить, что такие крупные создания должны сжигать огромное количество калорий, чтобы поддерживать свой организм. Эл Маск предложил концепцию «индекса Митачурла». Данный индекс указывает процентное содержание митачурлов в популяции хиличурлов, при котором данной популяции будет хватать ресурсов для пропитания.
在「任务面板」中,可以查看任务对这些场景的占用情况。
Вы можете посмотреть в меню заданий, где именно такие события происходят на данный момент.
抱歉,收藏功能已被暂时禁用。
К сожалению, коллекция в данный момент недоступна.
你曾经在观看该玩家的游戏时被移除。你无法再次观看该玩家的游戏。
Данный игрок ранее удалил вас из числа зрителей. Вы больше не можете смотреть его матчи.
抱歉,竞技模式已被暂时禁用。
К сожалению, Арена в данный момент недоступна.
抱歉,练习模式已被暂时禁用。
К сожалению, режим тренировки в данный момент недоступен.
抱歉,对战模式已被暂时禁用。
К сожалению, режим игры в данный момент недоступен.
抱歉,你所指定的竞技模式当前无法使用。请等待几分钟之后再进行尝试。
Данный режим Арены более недоступен. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут.
抱歉,所需的对决赛季不可用。请稍后再试。
Данный сезон дуэлей более недоступен. Пожалуйста, повторите попытку позже.
现在你没有任何好友在线。
В данный момент никто из ваших друзей не находится в сети.
我们注意到此项货品已被重复购买。请联系用户支持来解决此问题。
Мы обнаружили, что данный товар был приобретен дважды. Пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки для решения этого вопроса.
这副套牌使用了无效的职业。
Данный класс не подходит для этой колоды.
每当该随从进行攻击,为将其强化的英雄恢复#4点生命值。
Атакуя, восстанавливает #4 ед. здоровья герою, наложившему данный эффект.
「虽然是拿来当穿刺式武器,那根长角还是比较接近刺针,让苦痛感立刻散布受害者全身。 此样本值得未来深入研究。」 ~析米克研究纪录
"Хотя этот бивень и использовали как колющее оружие, на самом деле он больше похож на жало и распространяет боль моментально по всему телу жертвы. Данный экземпляр нуждается в дальнейшем изучении". —Исследовательские записки Симиков
结束本回合。 (将堆叠中的所有咒语与异能移出对战,且包括这张牌。 轮到此回合的牌手将手牌维持在其手牌上限,弃掉多余的牌。 生物上的伤害消失,并且注记着「本回合」与「直到回合结束」的效应均结束。)
Завершите ход. (Удалите из игры все заклинания и способности в стеке, включая эту карту. Игрок, чей ход длится в данный момент, сбрасывает карты до максимального размера своей руки. Повреждения снимаются, и действия всех эффектов, существующих "в этом ходу" и "до конца хода", прекращаются.)
结束本回合。(放逐堆叠中所有咒语与异能,包括这张牌。轮到此回合的牌手将手牌弃至其手牌上限。生物上的伤害消失,并且注记着「本回合」与「直到回合结束」的效应均结束。)在你的下一个结束步骤开始时,你输掉这盘游戏。
Завершите ход. (Изгоните все заклинания и способности в стеке, в том числе и эту карту. Игрок, чей ход идет в данный момент, сбрасывает карты до максимального размера своей руки. Повреждения обнуляются, а действие всех эффектов, существующих «в этом ходу» и «до конца хода», прекращается.) В начале вашего следующего заключительного шага вы проигрываете партию.
现在无法发送邀请,请稍后再试。
На данный момент приглашение не может быть отправлено. Повторите попытку позже.
用于修改的值。若要进行运算操作,则此值为两个运算量中的第二个,第一个运算量为变量当前的值。若要进行数组操作,则此值是用于添加或移除的值。
Значение, используемое для изменения. В арифметических операциях это второй из двух операндов, первый из которых – значение переменной в данный момент. Для операций с массивами это значение, которое добавляется или убирается.
商城目前无法处理你的请求。请稍后再试。
В данный момент мы не можем выполнить ваш запрос. Пожалуйста, повторите попытку позже.
玩家当前的生命值,包括护甲和护盾,在0到1之间取标准化值。(例如,0为无生命值,0.5为半生命值,1为满生命值,以此类推。)
Запас здоровья игрока в данный момент. Также включает броню и щиты. Значение нормализовано, т. е. 0 означает отсутствие здоровья, 0,5 – половину, а 1 – полный запас.
此规则当前处理的事件来自哪个方向。
Входящее направление события, которое в данный момент обрабатывается этим правилом.
停止追踪一个玩家变量,并使其保持为当前值。
Останавливает изменение переменной игрока, оставляя ее значение в данный момент.
一名玩家在水平方向上的当前速度,单位为米/秒。排除所有垂直方向的运动,包括沿斜坡方向的运动。
Вертикальная скорость игрока в данный момент. Это значение измерения исключает любые горизонтальные смещения, в том числе движение по склонам.
一名玩家在指定方向上的当前速度,单位为米/秒。
Скорость игрока в указанном направлении и в данный момент.
使用火箭发射器攻击敌人时,请进行预判。
Не цельтесь туда, где враг находится в данный момент. Цельтесь туда, где он возможно будет находиться, когда ваша ракета его настигнет.
已激活的运载目标前往目标地的当前进度(以百分比表示)。
Степень продвижения к конечной точке доставки активного груза в данный момент .
此规则当前处理的事件中的技能所对应的按键。
Сопоставленная с кнопкой способность события, которое в данный момент обрабатывается правилом.
停止追踪一个全局变量,并使其保持为当前值。
Останавливает изменение глобальной переменной, оставляя ее значение в данный момент.
此时无法发送举报。
Невозможно отправить жалобу в данный момент.
此规则所处理的事件中被攻击者受到的伤害数值。
Объем урона, получаемого жертвой события, которое в данный момент обрабатывается этим правилом.
一名玩家当前的英雄。
Герой игрока в данный момент.
一名玩家在水平方向上的当前速度,单位为米/秒。排除所有垂直方向的运动。
Горизонтальная скорость игрока в данный момент. Это значение измерения исключает любые вертикальные смещения.
当前没有可用优先卡的职责。
В данный момент приоритетный пропуск не подействует ни для одной роли.
морфология:
дáнный (прл ед муж им)
дáнного (прл ед муж род)
дáнному (прл ед муж дат)
дáнного (прл ед муж вин одуш)
дáнный (прл ед муж вин неод)
дáнным (прл ед муж тв)
дáнном (прл ед муж пр)
дáнная (прл ед жен им)
дáнной (прл ед жен род)
дáнной (прл ед жен дат)
дáнную (прл ед жен вин)
дáнною (прл ед жен тв)
дáнной (прл ед жен тв)
дáнной (прл ед жен пр)
дáнное (прл ед ср им)
дáнного (прл ед ср род)
дáнному (прл ед ср дат)
дáнное (прл ед ср вин)
дáнным (прл ед ср тв)
дáнном (прл ед ср пр)
дáнные (прл мн им)
дáнных (прл мн род)
дáнным (прл мн дат)
дáнные (прл мн вин неод)
дáнных (прл мн вин одуш)
дáнными (прл мн тв)
дáнных (прл мн пр)
дáть (гл сов пер/не инф)
дáл (гл сов пер/не прош ед муж)
далá (гл сов пер/не прош ед жен)
дало́ (гл сов пер/не прош ед ср)
дáли (гл сов пер/не прош мн)
даду́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
дáм (гл сов пер/не буд ед 1-е)
дáшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
дáст (гл сов пер/не буд ед 3-е)
дади́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
дади́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
дáй (гл сов пер/не пов ед)
дади́мте (гл сов пер/не пов мн)
дáйте (гл сов пер/не пов мн)
дáденный (прч сов перех страд прош ед муж им)
дáденного (прч сов перех страд прош ед муж род)
дáденному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
дáденного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
дáденный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
дáденным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
дáденном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
дáден (прч крат сов перех страд прош ед муж)
дáдена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
дáдено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
дáдены (прч крат сов перех страд прош мн)
дáденная (прч сов перех страд прош ед жен им)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен род)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
дáденную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
дáденною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
дáденное (прч сов перех страд прош ед ср им)
дáденного (прч сов перех страд прош ед ср род)
дáденному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
дáденное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
дáденным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
дáденном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
дáденные (прч сов перех страд прош мн им)
дáденных (прч сов перех страд прош мн род)
дáденным (прч сов перех страд прош мн дат)
дáденные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
дáденных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
дáденными (прч сов перех страд прош мн тв)
дáденных (прч сов перех страд прош мн пр)
дáнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
дáнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
дáнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
дáнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
дáнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
дáнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
дáнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
дáн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
данá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
дано́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
даны́ (прч крат сов перех страд прош мн)
дáнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
дáнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
дáнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
дáнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
дáнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
дáнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
дáнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
дáнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
дáнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
дáнные (прч сов перех страд прош мн им)
дáнных (прч сов перех страд прош мн род)
дáнным (прч сов перех страд прош мн дат)
дáнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
дáнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
дáнными (прч сов перех страд прош мн тв)
дáнных (прч сов перех страд прош мн пр)
дáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
дáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
дáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
дáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
дáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
дáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
дáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
дáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
дáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
дáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
дáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
дáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
дáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
дáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
дáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
дáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
дáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
дáвших (прч сов пер/не прош мн род)
дáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
дáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
дáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
дáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
дáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
дáв (дееп сов пер/не прош)
дáвши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
мат. 已知数, 已知值, 给定值