досыта
1) 饱 bǎo
накормить досыта - 喂得饱饱的
наесться досыта - 吃饱
2) перен. 够 gòu
наговориться досыта - [讲]说个够
нагуляться досыта - 逛个够
не могу досыта насмотреться - 看不够
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
或 досыта[副]
1. (吃)饱
накормить досыта 喂饱
2. <转>满足, 够
насмотреться досыта 看个够
及досыта[副]
1. 饱, 吃够
накормить досыта 喂得饱饱的
наесться досыта 吃得饱饱的
2. 〈转〉够
досыта нагуляться 逛个够
досыта наговориться 说个够
досыта насмотреться 看个够
1. 吃饱地; 吃够地
2. <转>满足, 够
1. 吃饱地; 吃够地 ; 2.<转>满足, 够
吃饱地; 吃够地; 〈转〉满足, 够
в русских словах:
недоедать
2) (есть не досыта) 吃不饱 chībubǎo
насыщать
1) (кормить досыта) 使...吃饱 shǐ...chībǎo, 喂饱 wèibǎo
в китайских словах:
饱览
досыта насмотреться, налюбоваться, любоваться; наслаждаться
吃尽
2) быть сытым по горло (чем-л.); натерпеться; нахлебаться, досыта хлебнуть (горя)
听够
наслушаться досыта (надоело слушать)
暴搓
диал. наесться досыта; объесться; облопаться, нажраться
酲
допьяна; досыта; вдоволь
眼饱
насмотреться досыта; есть глазами
吃饱喝足
досыта наесться и вдоволь напиться
够
достаточно, довольно; вдоволь, досыта; в полной мере, вполне; совсем; очень, весьма; как следует
модификатор результативных глаголов со значениями: полностью, вполне; достаточно, довольно; вдоволь, вдосталь, досыта; сверх меры
这些话我都听够了 этих слов я наслушался досыта, эти разговоры мне надоели
猒
1) наедаться досыта; пресыщаться
岂敢猒 разве посмеет наедаться досыта
非
君非姬氏居不安,食不饱 в отсутствии [красавицы] Цзи государь не чувствует себя спокойным и не ест досыта
驯
饥得饱而驯 когда голодному удается наесться досыта, он становится покладистее
宿饱
сытость со вчерашнего дня; наесться досыта накануне
饇
饱饇 наедаться досыта
尽兴
весело, радостно; вдоволь повеселиться, насладиться досыта; с огромным удовольствием
饱食终日,无所用心
наедаться досыта и жить без всяких забот; набивать себе живот и бездумно существовать; сладко есть и ничем не заниматься; жить в сытости и праздности 终日: 整天。 整天吃饱了饭, 什么都不想
厌
2) насыщаться, наедаться досыта
食不果腹
не наедаться досыта, недоедать, голодать
饫
наедаться до отвала; насыщаться; досыта, вдоволь, до предела
饱餐一顿
наесться досыта, хорошо поесть
饫闻
[досыта] наслушаться
老母猪吃醪糟——酒足饭饱
свинья ест кашу - наесться досыта
果腹
насытиться, наесться досыта
读饱
начитаться досыта
果然
3) досыта, до отвала
饱饱儿的
1) вдосталь, досыта
餍
餍酒食 напиться вином и наесться досыта
吃不上
3) не получать [достаточно] еды, не наедаться досыта
餍足
удовлетворяться, пресыщаться; пресыщенный; наевшийся досыта
愉饱
радоваться сытости, наесться досыта и быть довольным (обр. в знач.: далеко не замахиваться, не загадывать)
餍饱
наесться досыта; насытиться; наевшийся, пресытившийся
饱读
много читать, прочесть много книг, начитаться досыта, начитанный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
Iнареч.
1) До сытости, до полного насыщения.
2) перен. До полного удовлетворения; вдоволь.
II
нареч.
см. досыта.
примеры:
饱饇
наедаться досыта
君非姬氏居不安, 食不饱
в отсутствии [красавицы] Цзи государь не чувствует себя спокойным и не ест досыта
饥得饱而驯
когда голодному удаётся наесться досыта, он становится покладистее
这些话我都听够了
этих слов я наслушался досыта, эти разговоры мне надоели
岂敢猒
разве посмеет наедаться досыта
餍酒食
напиться вином и наесться досыта
饱餐了一顿
поели досыта!
够受痛苦
досыта хлебнуть мучений
喂得饱饱的
накормить досыта
[讲]说个够
наговориться досыта
看不够
не могу досыта насмотреться
吃尽了苦头
натерпеться, досыта хлебнуть невзгод
没(吃) 饱
не досыта
据说他生前什么都吃,但是从来没有真正吃饱过。你禁不住想,有没有可能让这位老国王吃饱呢?
Говорят, что за всю свою жизнь он никогда не наедался досыта, а ведь он ел все подряд. Вы поневоле задумались: а есть ли способ накормить старого короля?
要我说,生活若是给你螃蟹,你就去借点儿醋。给我拆几只最大、最饱的蟹钳子来,我会给你钱。
Я всегда говорил: если корабль разбился на крабовой отмели – хоть крабов наешься досыта! Так что принеси-ка ты мне самые крупные, самые мясистые крабьи клешни, какие только сможешь найти, а я заплачу.
自从有了女朋友,我就再没吃饱过。
С тех пор, как у меня появилась девушка, я ещё не ел досыта.
慢走,吃好啊。
Пока. Ешь досыта!
我喜欢味道重的菜!什么炝炒肉片啊,麻婆豆腐啊我就很喜欢。能填饱肚子,大家围坐一圈一起吃的时候,气氛也会变得火热火热的。哈,说得我都想去吃一顿了。
Я обожаю сытные блюда! Больше всего люблю обжаренные ломтики мяса и мапо тофу. Нет ничего лучше, чем атмосфера большого застолья, когда все собираются вместе и едят досыта. Ха, от этих разговоров я хочу есть!
分量也足,吃得真过瘾!我的肚子也不叫了,嗝。
И порция большая, можно наесться досыта! Мой живот больше не урчит. ∗хик∗
吃饱饭!
Всегда ешь досыта!
医生说只要我吃饱了就好,但是我…我食量比人家都大啊咕噜,要是一直吃到吃饱的话,我的钱包也撑不住。
Доктор сказал, что мне просто нужно хорошо питаться, но я... Но у меня повышенный аппетит, и я ем больше, чем другие ∗УРЧАНИЕ∗. Если я буду есть досыта, то проем все свои деньги.
看美女看饱了, 不想吃饭。
Я насмотрелся на красавиц досыта, кушать не хочу.
但你知道最棒的是什么事吗?我们吃到肚子痛为止。
И знаешь, что было лучше всего? Ели мы досыта.
来这边,去牧草地上。那边有新鲜的草,尽情吃到饱吧。
Сюда, сюда. Пойдем на пастбище. Травка свежая выросла, наешьтесь досыта.
不管胆小如鼠还胆大包天,要吃好菜就来雉园!
Хоть вы слабы, а хоть в себе уверены, досыта ешьте только в "Фазанерии"!
够肥的。伙食不错嘛…吃的都是从我们田里偷来的东西!
Упитанный парень. Видать, ел досыта... На зерне с наших полей откормился!
哈,我们今天总算能饱餐一顿了。
Ха, это ночь, когда можно наесться досыта.
拿去,快吃。
Лови. Жрите досыта.
愿土地供养你,狩猎使你自足,朋友。
Пусть земля дарит тебе все, что нужно, а дичь кормит тебя досыта, друг мой.
无论如何,出去尽情吃些东西吧,但你要把这个留下。她是我的。
Прошу, не сдерживай себя. Ступай, ешь досыта. Но ее ты не тронешь. Она моя.
告诉她她想吃多少松露就吃多少。把她喂肥了好当烧烤。
Сказать ей, чтобы ела досыта трюфелей. Как раз растолстеет к ближайшему празднику.
морфология:
до́сы́та (нар опред степ)