древность
1) 古时 gǔshí, 古代 gǔdài
в глубокой древности - 在太古的时候
2) мн. древности 古物 gǔwù, 古迹 gǔjì
исторические древности - 历史古迹
музей древностей - 古物博物馆
[青年]<谑讽>老人, 老年人
- А по физике молодой (преподаватель)? ― Да нет, тоже древность. "教物理课的是年轻的(教员)吗? ""不是, 也是老家伙."
古迹, (阴)
1. 见древний
2. 古时, 古代
в ~и(在) 古时
3. (常用复)古物, 古饥?
исторические ~и 古饥?
древний 1 解的抽象
славиться своей ~ью 以古老著称
2. [单]古时, 古代
седая древность 远古
в глубокой ~и 在远古时代
от самой ~и 自古时起
мир ~и 古代世界(指古希腊、罗马)
Падением Рима заканчивается древность. 古代世界以罗马的崩溃而告终。
3. [常用复数]古物, 古迹
римские ~и 罗马的古迹
музей ~ей 古物陈列馆
любитель ~ей 古物爱好者
осматривтаь ~и 参观古迹
Этот город известен древностями. 这个城市以古迹著称。
4. 〈俗〉年迈, 衰老
древность лет 年迈
Одолела её древность. 她完全衰老了。
1. 古时, 古代
2. 古老
3. 古迹, 古物
глубокая древность 远古
война древности 古代的战争
культура древности 古代文化
народы древности 古代的民族
учёные древности 古代的学者
цивилизация древности 古代的文明
в древности 在古代
от древности 从古时
с древности 从古时
относиться к древности 属于古代的
Эти металлы были известны ещё в древности. 这些金属古代就已为人们所知
Отдельные математические знания существовали у этих народов древности. 一些数学知识早就流传于这些古代各民族中间
История стекла уходит в глубокую древность. 玻璃已有悠久的历史
1. 古老, 古时, 古代
2. (常用复)古物, 古迹
①古代, 古时②古旧, 古老③古迹, 古物, 文物, 古代的习俗, 古代的风俗习惯
古老, 古时, 古代; (常用复)古物, 古迹
[阴] 古代; 古物
в русских словах:
восходить
многие обычаи восходят к древности - 许多风俗起源于古代
очерк
очерк по истории древнего мира - 古代史概要
в китайских словах:
时代不明的古代
немая древность
庇荫先人
Укрывающая древность
颛
予性颛而嗜古 по натуре я сосредоточен и люблю древность (старину)
以古喻今
объяснять сегодняшние события, опираясь на древность
邃古
глубокая старина (древность); далекое прошлое; в [старо]давние времена
荒古
глубокая древность
古
1) древний; старинный, античный; в древности; издревле; изначальный
衣套古书 комплект древних (старинных) книг
这座庙很古了 этот храм очень древний (старинный)
1) древность; древние времена
怀古 любить древность
2) древние люди; предшественники, предки (умершие)
古之制 установления древних
3) конф. древние (совершенные) порядки; высокие (нравственные) принципы
4) старина, древности
考了十年古 десять лет занимаюсь изучением древностей
是
7) в древнекитайском и старом литературном языке 是 выступает в составе сказуемого в значении являться, быть, подчеркивая изначальный (природный) характер следующего после 是 признака подлежащего
贵是而同今古 ценить истину и объединить в этом современность и древность
上识
* хорошо знать древность; знание древности
茹
茹古函今 знать древность и охватывать современность
上代
2) глубокая древность; древний
上下
10) древность и современность
上古
2) глубочайшая древность, древние времена; древнейший, архаический
泰古
глубокая древность
古今
старинный и нынешний; древность и современность; в древности и ныне; во все времена
曩
прежние (старые) времена, былое; старина; древность
曩哲 мудрецы древности
古代
1) прошлые эпохи, древние династии
2) древность; античный, древний, старинный
是古非今
признавать старое (древность) [и отрицать современное], быть приверженцем старого и врагом современного
古先
1) прежде, в старину, в прошлом; стародавний; древность
先古
2) древние мудрецы; учение (принципы) древних мудрецов
3) времена древних; древнейшая эпоха; глубокая древность
括
总括古今 охватывать (обнимать, обобщать) и древность и современность
洪荒
изначальная пустота, первозданный хаос; до сотворения мира; глубокая древность; древнейший; допотопный
稽古
1) изучать древность, углубляться в древность; учиться у древних
玄邈
отдаленная эпоха, глубочайшая древность
中古
1) средняя древность, средние века, средневековье (в истории Китая − обычно от Ханьской до Сунской эпохи)
古为今用,洋为中用
использовать древность в интересах современности и использовать зарубежное на пользу Китаю; ставить древнее на службу современности, зарубежное - на службу Китаю; древнее - на службу современности, зарубежное - на службу Китаю
中古时代
средняя древность, средние века, средневековье (в истории Китая − обычно от Ханьской до Сунской эпохи)
纳格兰古董
Древность Награнда
今
厚今薄古 ценить настоящее (современное) и отвергать древность (прошлое)
上世
2) прошлый век; глубокая древность
今古
современное и древнее; ныне и в прошлом; древность и современность
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: древний (1,3).
2) а) Очень давние времена, отдаленное прошлое.
б) Античность.
примеры:
茹古函今
знать древность и охватывать современность
总括古今
охватывать (обнимать, обобщать) и древность и современность
以今测古
познавать древность, исходя из современного
贵是而同今古
ценить истину и объединить в этом современность и древность
*予性颛而嗜古
по натуре я сосредоточен и люблю древность (старину)
俗儒不达时宜, 好(hào)是古非今, 使人眩于名实, 不知所守
вульгарные учёные-конфуцианцы, не постигая требований времени, склонны одобрять древность и порицать современность, чем они приводят людей к путанице между названием и сущностью [вещей], к непониманию, чего же следует придерживаться
苏轼的词千古传诵,如《赤壁怀古》。
Поэзия Су Ши с древних времён передаётся из уст в уста, например "У красных утёсов уноситься мыслями в древность".
“至于这支步枪——我不知道还能告诉你什么。”他耸耸肩。“这支bm446是古董。现在已经没人用了。弹药是不可能找到的。”
Что касается твоей винтовки, мне больше нечего сказать, — пожимает он плечами. — Эти „Б-М 446” — настоящая древность. Никто такими больше не пользуется, и патронов не достать.
历史最好被留在原来的地方。再说了,这支步枪也不能用。
Лучше оставить эту древность здесь. Винтовка все равно не стреляет.
他点点头。“我能理解。可惜我不知道还能告诉你什么。这种bm是古董。现在已经没人用了。弹药是不可能找到的。”
Он кивает. «Понимаю. К сожалению, мне больше нечего сказать. Эти „Б-М” — настоящая древность. Никто такими больше не пользуется, и патронов не достать».
不对。是6年。就像∗古代∗一样。这是年纪大的问题。∗老∗两年等于普通的一年。那个——而且,朵拉·英格伦德真的跟你闹得很凶。很严重。
Нет. Прошло шесть лет. Настоящая ∗древность∗ Это все старость. Для стариков год идет за два. Либо эта Дора Ингерлунд и вправду тебя растоптала.
这本书曾由无数对其照管有加的主人经手,历经风霜依然保存良好。
Несмотря на свою древность, эта книга в прекрасном состоянии. Видно, что она всегда была в заботливых руках.
如果非得把钱赌在创造我们种族的人身上,或是哪个未知的远古人物...我知道我要选得是什么人。
Если бы мне пришлось ставить на того, кто создал мою расу, или на какую-то невнятную древность... свой выбор я знаю.
古老...但比现今的任何建筑都要先进得多。
Древность... но ничего современного ее не превзошло.
морфология:
дре́вность (сущ неод ед жен им)
дре́вности (сущ неод ед жен род)
дре́вности (сущ неод ед жен дат)
дре́вность (сущ неод ед жен вин)
дре́вностью (сущ неод ед жен тв)
дре́вности (сущ неод ед жен пр)
дре́вности (сущ неод мн им)
дре́вностей (сущ неод мн род)
дре́вностям (сущ неод мн дат)
дре́вности (сущ неод мн вин)
дре́вностями (сущ неод мн тв)
дре́вностях (сущ неод мн пр)