жёсткий
1) 硬[的] yìng[de]; (твёрдый) 坚硬的 jiānyìngde, 不柔软的; (грубый) 粗[的] cū[de], 粗糙的
жёсткий матрац - 很硬的垫子
жёсткая кожа - 粗皮子
жёсткие волосы - 粗硬的头发
жёсткое мясо - 硬肉, 未煮烂的肉
жесткая рука - 粗糙的手
2) перен. (суровый, резкий) 严厉的 yánlìde, 尖锐的 jiānruìde; (решительный) 强硬的 qiángyìngde, 生硬的; 严格的, 严酷的; 厉害的, 刺骨的; 刺耳的
жёсткий характер - 严厉的性格
жёсткая критика - 尖锐的批评, 严厉的批评
жёсткая политика - 强硬的政策
жесткие слова - 生硬的话
жесткий ветер - 刺骨的寒风
3) перен. (безоговорочный) 硬性[的] yìngxìng-[de], 严格的 yángéde, 不能通融的, 无伸缩余地的, 不容许不接受的, 硬性规定的
жёсткий срок - 严格的期限
жёсткие правила - 硬性规定
жёсткие условия - 苛刻的条件, 不能通融的条件
жесткое постановление - 硬性的规定
4) 硬座的, 硬席的
жесткий вагон - 硬席车(厢)
жесткая плацкарта - 硬席卧铺票
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
жёсткий; -ток, -тка, -тко; жёстче, [形](副жёстко)
1. 硬的, 坚硬的; (指面包等)干硬的, 不新鲜的; 〈转〉硬性的, 无伸缩余地的
жёсткий диван 硬座沙发
жёсткий вагон〈 铁路〉硬席车
жёсткий ая плацкарта 硬席的对号(入座)车票
жёсткий ое мясо 没煮软的肉
жёсткий ие волосы 粗硬的头发
жёсткий хлеб 干硬的, 不新鲜的面包
жёсткий ое постановление 硬性的规定(决定)
жёсткий срок 硬性的限期
жёсткий ие условия 硬性的条件
Мягко стелет, да жёстко спать.〈 谚语〉嘴甜手辣; 口蜜腹剑。
2. 〈转〉生硬的; 严厉的; 不柔和的; 刚强的; 粗糙的
жёсткий характер 严厉的性格
жёсткий ая критика 严厉的批评
жёсткий крик 粗鲁的叫喊声
жёсткий мороз 凛冽的严寒
3. 〈技〉硬性的, 刚性的
жёсткий ая вода 硬水
жёсткий ое соединение 刚性接合
(3). жёсткий 硬的, 坚固的; 刚性的; 严格的
硬的, 坚硬的, 粗糙的, 严厉的, 生硬的, 非常强烈的, 不容许不接受的, 硬性规定的, -ток, -тка, -тко; жёстче(形)? 硬的(与мягкий 相对); 粗糙的, 不柔软的. жёсткий матрац 硬垫子
~ое мясо 未煮烂的肉
~ие волосы 粗硬的头发
~ая рука 粗糙的手. ? 严厉的, 严格的, 严酷的; 强硬的, 生硬的; 厉害的, 刺骨的; 刺耳的. жёсткий характер 严厉的性格
~ая критика 严厉的批评
~ие слова 生硬的话. жёсткий ветер 刺骨的寒风. ? 硬性的, 不能通融的, 无伸缩余地的
~ое постановление 硬性的规定. жёсткий срок 严格的期限
~ие условия 不能通融的条件. ? (只用全)硬座的, 硬席的. жёсткий вагон 硬席车(厢)
~ая плацкарта 硬席卧铺票. ||жёстко(用于解). ||жёсткость(阴). Жёсткая вода 硬水
1. 硬的, 刚性的, 硬性的严格的, 硬式的, 坚硬的, 粗糙的, 严厉的, 硬性规定的
2. 1
2. 硬的; 硬式的; 刚性的; 硬性的
3. 严厉的; 严格的
硬的
刚性的
硬性的严格的
硬式的
坚硬的
粗糙的
严厉的
硬性规定的
1. 严格的
2. 刚性的, 硬性的
3. 固定的
жёсткий бетон 干硬性混凝土
жёсткий волновод 刚性波导管
жёсткий контур 刚性轮廓
жёсткий предохранитель 硬式保险器(丝)
жёсткий провод 单股刚性线
жёсткий срок 严格固定的期限
жёсткий узел 刚结, 刚性结点
жёсткий упор 硬挡板, 无弹性挡板; 刚性支承
жёсткий факел 硬火苗
жёсткая база 固式轴距
жёсткая балка 刚性梁
жёсткая вода 硬水
жёсткая колодка 固定闸瓦, 刚性闸瓦
жёсткая лампа 硬性(电子)管
жёсткая норма 严格定额
жёсткая одежда 刚性路面
жёсткая основа 硬底板; 硬底图
жёсткая ось 刚性轴
(19). жёсткая проводка 硬导线; 硬操纵线系(航空)
жёсткая резина 硬橡胶
жёсткая рессора 刚性弹簧
жёсткая точка 固定点
жёсткая характеристика 刚特性, 不变性能
жёсткое возбуждение 强激励
жёсткое вращение 刚性旋转
жёсткое закрепление 刚性锚定
жёсткое тело 刚体
жёсткое торможение 硬性制动
жёсткое требование 严格要求
При изготовлении таких станков предъявляются ещё более жёсткие требования. 对制造这种机床提出更加严格的要求
Условия эксплуатации смазочных материалов на подводных лодках весьма жёсткие. 潜艇润滑材料的使用条件是极其严格的
Материалы для авиационных конструкций должны удовлетворять очень жёстким требованиям в отношении состава. 航空结构用材料, 在成分方面应该满足十分严格的要求
1. -ая, -ое [形][青年]<赞>出色的, 给人留下深刻印象的
жёсткая дискотека 好看的影碟
жёсткий разговор 给人以深 刻印象 的谈话
2. -ого [阳][罪犯]臭名远扬的流氓, 大流氓
жёсткий диск [ 电脑]硬盘
硬的, 刚性的, 硬性的严格的, 硬式的, 坚硬的, 粗糙的, 严厉的, 硬性规定的; ; 刚性的; 硬的; 硬式的; 硬性的; 严格的; 严厉的
硬的, 坚硬的; 固定的, 坚固的; 无弹性的, 刚性的; 生硬的, 粗糙的
[形]жёсткий (магнитный) диск 硬盘
пространство жёсткого диска 硬盘空间
резервирование жёсткого диска 备份硬盘
исправление жёсткого диска 修复硬盘
жёсткий сбор (чая) 机械收获(茶叶), 机器采摘(茶叶)
жёсткое порно 赤裸裸的色情作品(图书, 电影等)
[形] 硬的, 硬性的, 刚性的, 劲生的; жёсткийко [副]
[形] 硬的, 硬性的, 刚性的, 劲生的; жертвако [副]
硬的; <转>硬性的, 无伸缩余地的; 激烈的
硬性的, 刚性的; 硬的, 坚硬的; 生硬的
(Zhestkii)"坚硬"号护卫舰(苏)
硬的, 硬性的, 刚性的; 固定的
①硬的, 坚固的, 刚性的②严格的
(rigid)刚性的, 坚硬的
硬的, 坚硬的, 硬性的
刚性的; 硬的; 坚固的
坚硬的, 坚实的
坚硬的, 刚体的
坚硬的; 严厉的
坚硬的; 刚性的
硬的, 粗硬的
硬的, 硬质的
硬的, 刚的
硬式飞艇
◇жёсткий диск [计]硬盘
硬的, 坚固的, 刚性的, 严格的
刚性的, 坚硬的
①硬的;硬式的,刚性的②硬性的(规定),严格的; 硬的,刚性的
в русских словах:
жестче
жесткий 和 жестко 的比较级.
театральный
театральный жест - 做作的姿势
сопровождать
сопровождать речь жестами - 讲话带手势
привычный
привычный жест - 习惯的姿势
грозить
2) (делать угрожающий жест) 吓唬 xiàhu, 恫吓 dònghè
маловыразительный
маловыразительные жесты - 缺乏表现力的手势
маловыразительные жесты - 缺乏表现力的手势
язык
язык жестов - 手势语言
экспрессивный
экспрессивный жест - 富于表情的手势
коза
2) (жест) 摇滚手势 yáogǔn shǒushì
жестянка
2) разг. (кусок жести) 白铁片 báitiěpiàn, 一块马口铁 yīkuài mǎ-kǒutiě
жест
решительный жест - 坚决的手势
подкреплять свою речь жестами - 以姿势增强自己的演说
это всего только жест - 这不过是姿态而已
дружеский жест - 友好的表示
драматический
драматические жесты - 装模作样的姿态
досадливый
-ив〔形〕懊恼的, 懊丧的. ~ жест 懊丧的手势; ‖ досадливо; ‖ досадливость〔阴〕.
тиранить
(мучить) 折磨 zhémo; (жестоко обращаться) 虐待 nüèdài
конвульсивный
конвульсивный жест - 抽搐[性]的动作
условный
условный жест - 程式化的手势
манерный
-рен, -рна〔形〕矫揉造作的, 装模作样的, 做作的, 不自然的. ~ые жесты 矫揉造作的姿势; ‖ манерно; ‖ манерность〔阴〕.
эффектный
эффектный жест - 印象深刻的手势
нервный
нервные жесты - 痉挛的动作
ФАК
3) (неприличный жест рукой средним пальцем) [竖]中指
повелительный
повелительный жест - 命令式的手势
мурыжить
Я был жесток с матросами...Многим попадало от меня. Только прошу разобраться вперед: кто был причиной всему этому? С меня спрашивали-я и мурыжил команду. (Новиков-Прибой) - 我过去对水手们很严厉, 许多人挨过我的训. 我只是请求进一步分析一下, 谁是造成这一切的原因?船员们向我兴师问罪, 我才找他们的茬儿.
выразительный
выразительный жест - 富有表现力的手势
в китайских словах:
红千层
каллистемон жесткий (лат. Callistemon rigidus)
硬导线
техн. жесткий провод
硬卧车
жесткий плацкартный вагон
主跟
жесткий задник (обувь)
狠招
злобный трюк, жестокий прием, жесткий прием
他使出一记狠招, 将对手击倒在地 воспользовавшись жестким приемом, он повалил соперника на землю
硬式飞船
Цеппелин (жесткий дирижабль)
有棱有角
твердый, жесткий, бескомпромиссный; суровый, хмурый
刚硬
твердый, непреклонный; жесткий, черствый
苛
1) жестокий; бесчеловечный, зверский; лихой, лютый; жесткий
他待人很苛 он очень жесток [к людям]
苛刑 жестокая (лютая) казнь
苛吏 жестокие чиновники
条件太苛了 условия слишком жесткие
凉风严且苛 суров и лют (жесток) холодный ветер
苛征 тяжелые (жестокие) поборы
1) жестоко относиться, третировать; насильничать над; нападать на
刚
1) твердый, крепкий, жесткий
吐刚茹柔 выплевывать жесткое и проглатывать мягкое (обр. в знач.: бояться сильных и обижать слабых)
刚性
физ. жесткость; твердость; негибкость; жесткий, негибкий
刚性结合 жесткое соединение
棒
2) диал. твердый; жесткий
肉没煮烂, 还棒着哪! мясо не сварилось, оно еще жесткое!
掘强
жесткий, непреклонный
确切
3) неотступный, жесткий
硬丝
жесткая нить, жесткое волокно, жесткий шелк
骨力
3) жесткий, несгибающийся; твердый, прочный
强硬路线
жесткий курс
清切
3) строгий; жесткий
移动硬盘
переносной жесткий диск; мобильный диск, съемный винчестер
厉
1) злой; жесткий, резкий, свирепый, сильный; резко, сильно
厉行节约 жестко проводить режим экономии
前港保
жесткий подносок (промежуточная деталь обуви)
沙棱
1) шершавый, жесткий, неудобоваримый
外置硬盘
внешний жесткий диск
卧车
硬卧车 жесткий плацкартный вагон
粗硬
1) загрубевший, грубый, жесткий
粗硬的头发 жесткие волосы
木强
1) негибкий, жесткий; простой, прямолинейный
刚性基础
жесткое основание, жесткий фундамент
踝踝
1) твердый, жесткий
硬磁盘
комп. винчестер, жесткий диск
觳
3) jué * отталкивающий, жесткий
其道大觳 его (Моцзы) учение отталкивающее [своей жесткостью]
刚节
жесткий узел, setiger(动)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Твердый, плотный на ощупь (противоп.: мягкий).
б) Остающийся твердым после варки или жарения (о мясе).
2) а) перен. Вызывающий неприятные физические ощущения; резкий, сильный (о морозе, ветре и т.п.).
б) Сухой, немелодичный (о звуках).
3) а) перен. Грубый, суровый, резкий.
б) Выражающий грубость суровость, резкость.
4) перен. Не допускающий отклонений; безоговорочный.
синонимы:
см. безжалостный, жестокий, строгий, твердый, упрямый, холодныйпримеры:
有力的; 浓的; 深的; 强烈的; 稳固的; 显眼的; 强的
прочный; мощный; жесткий; интенсивный; концентрированный
笔记本硬盘
жесткий диск для ноутбука
摸上去硬梆梆的
жесткий на ощупь
жёсткий режим 强规范; 刚性条件, 苛刻条件
жесткий режим
暴风(十一级)
жесткий ветер
硬性起动, (燃烧室)增压起动
жесткий пуск
"刚性"起动(火箭发动机的)
жесткий запуск
(两船)刚性系结(分节驳的)
жесткий счал
硬化蝎壳头盔
Жесткий шлем из чешуи скорпида
貂皮披风
Жесткий плащ из шкуры горностая
你从野猪人手上救下的一个难民认出了那个最强壮的孩子,就是基尔格和玛芙蕾·锐角夫妇的儿子。还有,他说基尔格就扎营在鲜血旷野,陶拉祖屠杀现场的北边。
Один из тех беженцев, которых ты <спас/спасла> от свинобразов, говорит, что родители самого сильного ребенка – Кирдж и Мора Жесткий Рог. Кроме того, он сказал, что Кирдж разбил лагерь в Кровавых полях, к северу от места битвы в Таурахо.
他们胆敢造次,我们就加倍奉还。
Если пираты вздумали на нас напасть, мы дадим им предельно жесткий отпор.
硬盘空间不足。请清理之后再试。
Ваш жесткий диск заполнен. Очистите место и повторите попытку.
“秩序之光”可以在真正意义上扭曲现实。通过控制高强度光束,她可以将世界改造成自己想象中的模样,实现一个完美、有序的社会
Симметра использует «жесткий» свет, чтобы в буквальном смысле искажать реальность. Она надеется когда-нибудь создать идеальный мир — такой, каким она хочет его видеть.
你真是个又臭又硬的混账……(紧绷感离开了你的身体——仿佛气体被排了出去)。要不是我们了解你,还觉得你∗很享受∗把自己的城市一把火烧掉呢。
А ты жесткий сукин сын... (Напряжение покидает твое тело в виде кишечных газов.) Не будь я уверен в обратном, подумал бы, что тебе ∗приятно∗ повергать свой город в пламя.
“这是历史∗残忍∗的一面。”他微微皱眉。“我个人的意见略有不同。虽然这话不太好听,但或许必须要结束战争……”
Весьма... ∗жесткий∗ взгляд на историю, — он слегка хмурится. — Я сторонник менее однозначной позиции: увы, эта прискорбная жестокость, вероятно, была необходима, чтобы закончить войну...
我们建议你将游戏安装到你的硬碟中,如此可改善游戏的视觉效果和效率。
Мы советуем установить игру на жесткий диск. Это улучшит видеоряд и повысит производительность.
我们建议你将游戏安装到硬盘中,这样可以提高游戏的视觉效果和整体体验。
Мы советуем установить игру на жесткий диск. Это улучшит видеоряд и повысит производительность.
你在干吗呀?找些别的东西吃,行不?我的肉又不嫩,身上也没多少肉!
Ты что творишь? Поищи себе другую еду, ладно? Я слишком жесткий и костлявый!
勇气可嘉。我猜你是想要表现得硬气一点...
Попытка засчитана. Ладно, хочешь жесткого допроса – будет тебе жесткий...
降低音频采样为22Khz,以略微提升CPU和硬盘的性能
Звук низкого качества с частотой 22 кГц. Может слегка повысить быстродействие, если у вас медленный процессор или жесткий диск.
伊凡拔出武器,一言不发。他目光坚定,嘴巴微张。
Ифан молча тянется за оружием. Взгляд у него жесткий, губы сжаты в тонкую линию.
人类对其他人类很凶。是好首领。
Человек жесткий с другими человеками. Хороший вождь.
我的治疗针品质非常优良,你有需要吗?
Мои стимуляторы проходят самый жесткий контроль качества. Возьмете экземпляр?
看起来老爸不哭了。希望他不会发现我自己偷溜回去那里。我的技术已经非常纯熟,泥沼怪根本没发现我的存在。我没能帮希薇亚找到更换用的连接埠,但我成功从其中一间演讲厅的大型主机上拔了一颗硬碟。里面有些资料好像还是完整的。在重新格式化之前我会先看一圈,搞不好会什么有趣的东西。
Похоже, папа уже не плачет. Надеюсь, он не понял, что мне удалось пробраться туда самостоятельно. У меня уже так хорошо получается! Болотники меня совсем не замечают. Найти запасной порт для Сильвии не удалось, ЗАТО удалось вытащить жесткий диск из большой консоли в одной из аудиторий. Кажется, какие-то данные на нем сохранились. Сначала я посмотрю, что на нем, и только потом отформатирую. Кто знает, может, найду что-нибудь интересное.
昨天是妈妈的生日,我和老爸带了花去祭拜她。他讲了许多她的故事,我稍微提到其实我已经不太记得她的脸了。他说没有关系,但我听到他在房里偷哭。呜,我现在真的承受不起。我要去水灾区拾荒。自从上礼拜备用硬碟坏了之后,我到现在都还没换,或者可以找到一颗新的。希薇亚也说她的网络连接埠有问题。
Вчера был день рождения мамы. Мы с папой положили цветы на ее могилу. Он рассказывал разные истории про нее, и я сказала, что уже не помню, как она выглядела. Он ответил, что это нормально, но потом я услышала, как он плачет в своей комнате. Я больше этого не выдержу. Пойду собирать материалы в затопленном секторе. На прошлой неделе в компе сдох второй жесткий диск может, там я найду новый. Сильвия еще сказала, что в ее машине дурит сетевой порт.
硬箱子
Жесткий кейс
морфология:
жЁсткий (прл ед муж им)
жЁсткого (прл ед муж род)
жЁсткому (прл ед муж дат)
жЁсткого (прл ед муж вин одуш)
жЁсткий (прл ед муж вин неод)
жЁстким (прл ед муж тв)
жЁстком (прл ед муж пр)
жЁсткая (прл ед жен им)
жЁсткой (прл ед жен род)
жЁсткой (прл ед жен дат)
жЁсткую (прл ед жен вин)
жЁсткою (прл ед жен тв)
жЁсткой (прл ед жен тв)
жЁсткой (прл ед жен пр)
жЁсткое (прл ед ср им)
жЁсткого (прл ед ср род)
жЁсткому (прл ед ср дат)
жЁсткое (прл ед ср вин)
жЁстким (прл ед ср тв)
жЁстком (прл ед ср пр)
жЁсткие (прл мн им)
жЁстких (прл мн род)
жЁстким (прл мн дат)
жЁсткие (прл мн вин неод)
жЁстких (прл мн вин одуш)
жЁсткими (прл мн тв)
жЁстких (прл мн пр)
жЁсток (прл крат ед муж)
жесткá (прл крат ед жен)
жЁстко (прл крат ед ср)
жестки́ (прл крат мн)
жЁстче (прл сравн)
пожЁстче (прл сравн)
ссылается на:
硬水 yìngshuǐ