заметный
1) (видимый) 看得出来的 kàndechūlaide; (явный) 明显 míngxiǎnde, 显明的 xiǎnmíngde
заметное улучшение - 明显的好转
еле заметный - 稍微可以看出来的
2) (видный, известный) 出色的 chūsède, 驰名的 chímíngde
он человек заметный - 他是出色的人
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 看得出来的, 可以察觉的, 明显的, 显著的(副заметно)
заметный след ранения 明显的伤痕
заметный ая разница 明显的区别
заметный ое улучшение 明显的改进
едва ~ая тропинка 一条几乎看不出来的小路
Недостаток не очень заметен. 缺点不大明显。
Он заметно похудел. 他明显地削瘦了。
Стало заметно теплее. 明显地暖和起来了。
Она чуть заметно улыбнулась. 她微微一笑。
2. 使人注意的, 引人注目的
Внешность его была весьма заметная. 他的外表是很引人注目的。
3. [只用长尾]著名的, 卓越的, 出众的, 驰名的
заметный человек 著名的人物
люди с ~ыми именами 知名人士
заметный 明显的, 出色的, 显著的
明显的, 显著的, 出众的, 出名的, -тен, -тна(形)? 看得出来的, 显明的; 可以感觉出来的; 引人注目的
~ое улучшение 明显的好转
с ~ой разницей 有明显的区别
заметный след ранения 明显的伤痕
едва ~ая тропинка 勉勉强强能辨认出来的小径
Его внешность была весьма ~ая. 他的外表相当引人注目.? (只用全)出众的, 驰名的
Он заметный человек. 他是一个出众的人.||заметность(阴)(用于解)
1. 著名的, 出众的, 驰名的
2. 看得出来的, 明显的; 可以感觉出来的; 引人注目的
著名的, 出众的, 驰名的; 看得出来的, 明显的; 可以感觉出来的; 引人注目的
看得出来的, 可以察觉的, 明显的, 显然的; 出色的
[形] 显然的, 可以看出的; 出色的, 驰名的
明显的, 看得出来的
заметный дефект 明显的缺陷
заметный сдвиг 明显的移位
заметный теплообмен 明显的热交换
заметная разница 明显的差别
заметная трещина 明显的裂缝
заметное замедление 明显的减速
заметное изменение скорости 明显的速度变化
заметное усиление 明显的加强
заметное ускорение 明显的加速(度)
При больших же скоростях влияние среды на движущееся тело становится особо заметным. 在高速度的情况下, 介质对运动物体的影响会变得异常明显
За данное время не произошло заметного теплообмена между системой и окружающими телами. 在该时间内这一系统和周围物体之间未发生明显的热交换
看得出来的, 显然的, 明显的
слова с:
в русских словах:
неуловимый
2) (еле заметный) 捉摸不到的 zhuōmōbudàode, 难以辨别的 nányǐ biànbié-de; 几乎觉察不到的 jīhū juéchábudào-de
приметный
1) (заметный) 看得出来的 kàndechūláide
видный
1) (видимый) 可见的 kějiànde; (заметный) 显眼的 xiǎnyǎnde
в китайских словах:
显要
1) видный, важный, влиятельный, заметный
美花兰
бот. цимбидиум заметный, цимбидиум замечательный (лат. Cymbidium insigne)
晊
прил. большой; заметный
微现涌
едва заметный зыбь
零点明显漂移
заметный уход нуля
亮眼
2) бросающийся в глаза, привлекающий внимание, яркий, заметный
明显的伤痕
заметный след ранения
卓卓
3) выдающийся, заметный; заметно выдаваться
卓荦
заметно выделяться; заметный, выдающийся; заметно, очевидно
卓荦超群 заметно выделяться из толпы
惛怳
смутный, неясный; еле заметный, едва различимый
冒尖儿
3) выдаваться (о человеке) ; выдающийся, заметный, из ряда вон выходящий
昭
2) очевидный, ясный, явный; заметный, открытый
梏
* большой, заметный
醒目
1) бросаться в глаза, привлекать внимание (взор); интересный, броский; завлекательный; заметный
玄冥
4) слабый, еле заметный, едва слышный
卓然
1) заметный, видный; очевидно
著
1) очевидный, заметный, ясный, бросающийся в глаза; совершенно очевидно
岸
1) высокий, заметный, выдающийся
魁岸 заметный, представительный;
表面瑕疵
заметный изъян; поверхностный дефект
钊
* вм. 昭 (ясный, светлый; заметный, очевидный)
刚能觉察出来
едва заметный
明
3) ясно видимый, заметный, четкий; точно установленный, ясно регламентированный; общепонятный; четко, точно
明于观人, 暗于察己 быть зорким при наблюдении за людьми и слепым, когда надо последить за собою (ср.: в чужом глазу соломинку увидеть, в своем же бревна не заметить)
依稀可见
еле заметный; смутно виднеться
清显
важный пост; крупный чин; важный, заметный, высокий (о должности)
岸边旋曳网
заметный невод
清要
1) важный, высокий, заметный (по чину, должности); важный пост
微不可察
неуловимый, малозаметный, еле заметный (о выражении лица, об эмоциях)
触目
1) бросаться (бить) в глаза, поражать (приковывать, привлекать) взор; заметный, видный
显眼
2) многочисленный, заметный
触眼
бросаться в глаза; привлекать внимание; заметный, видный
糸
тонкий; мелкий; малый; еле заметный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Видимый, различимый, уловимый для глаза.
б) Ощутительный.
2) Привлекающий внимание; примечательный.
3) Выдающийся, известный, значительный.
синонимы:
см. большой, замечательный, порядочный, явныйпримеры:
翘车
заметный экипаж, экипаж посла
稍微可以看出来的
еле заметный
他是出色的人
он человек заметный
有显著的进步
иметь заметный прогресс
他是一个出众的人。
Он заметный человек.
显著进步
заметный прогресс, видимый прогресс
艾泽里特的提炼过程会产生一种肉眼不可见的副产品,不过在折射的荧光下很容易就能看到了。
В процессе обработки азерита выделяется побочный продукт, невидимый невооруженным глазом, но легко заметный при биолюминесцентном свете, преломленном определенным образом.
炫得明目张胆。快得追赶不上。
Слишком заметный, чтобы не обращать внимания. Слишком быстрый, чтобы поймать.
“面对现实吧,对于你们分局的预算来说,这确实是重大的损失。”他避开了你的目光。“我是说,除了我的锐影之外,我们分局只有4台車……”
Будем честны, это заметный удар по бюджету вашего участка. — Теперь он отводит глаза. — Знаете, у нас на участке — кроме моей „Кинемы“ — всего четыре машины...
即使一路跑到这里,春风中还有一丝死亡的气息。
Даже здесь в весеннем воздухе чувствуется едва заметный запах смерти.
警督试图保持冷漠,但是眉毛那轻微上扬的弧度告诉你,他喜欢这样。
Лейтенант старается оставаться бесстрастным, но едва заметный изгиб его бровей подсказывает, что ему это нравится.
一个非常轻微的点头——他的嘴唇吐出一小滴烟草残渍。
Едва заметный кивок — и капля табачной слюны на губе.
在海鸥的眼睛里:一窝棕色头发并不值得俯冲50英尺。在码头行人的眼里:一个粗旷的男人眺望着大海,离死亡不过数英尺远。在褴褛飞旋露台上的客人眼里:只是远方的一个威风堂堂的人形轮廓。
В глазах чайки — как гнездо темных волос, которое не стоит того, чтобы падать на пятнадцать метров вниз. В глазах прохожего в доках — как человек в лохмотьях, который стоит и смотрит на море, в считанных сантиметрах от смертельного обрыва. В глазах постояльца «Танцев в тряпье», вышедшего на балкон, — как силуэт, достаточно заметный, чтобы разглядеть его на расстоянии.
写给亚恩华德的信,有很重的香水味。
Письмо, адресованное Арнвальду. От него исходит едва заметный запах духов.
她点点头,动作小的几乎看不见。
Кивок — едва заметный.
灵魂飘浮在你面前,她看起来几乎精疲力尽。
В воздухе перед вами завис едва заметный дух.
随着部门的建立,我们的卫星技术已目睹多项进步。
С появлением специального подразделения в спутниковых технологиях наметился заметный прогресс.
美洲开拓公司赞扬你在科学方面取得的显着进步。
Американская переселенческая компания отмечает ваш заметный прогресс в научной области.
морфология:
заме́тный (прл ед муж им)
заме́тного (прл ед муж род)
заме́тному (прл ед муж дат)
заме́тного (прл ед муж вин одуш)
заме́тный (прл ед муж вин неод)
заме́тным (прл ед муж тв)
заме́тном (прл ед муж пр)
заме́тная (прл ед жен им)
заме́тной (прл ед жен род)
заме́тной (прл ед жен дат)
заме́тную (прл ед жен вин)
заме́тною (прл ед жен тв)
заме́тной (прл ед жен тв)
заме́тной (прл ед жен пр)
заме́тное (прл ед ср им)
заме́тного (прл ед ср род)
заме́тному (прл ед ср дат)
заме́тное (прл ед ср вин)
заме́тным (прл ед ср тв)
заме́тном (прл ед ср пр)
заме́тные (прл мн им)
заме́тных (прл мн род)
заме́тным (прл мн дат)
заме́тные (прл мн вин неод)
заме́тных (прл мн вин одуш)
заме́тными (прл мн тв)
заме́тных (прл мн пр)
заме́тен (прл крат ед муж)
заме́тна (прл крат ед жен)
заме́тно (прл крат ед ср)
заме́тны (прл крат мн)
заме́тнее (прл сравн)
заме́тней (прл сравн)
позаме́тнее (прл сравн)
позаме́тней (прл сравн)
заме́тнейший (прл прев ед муж им)
заме́тнейшего (прл прев ед муж род)
заме́тнейшему (прл прев ед муж дат)
заме́тнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
заме́тнейший (прл прев ед муж вин неод)
заме́тнейшим (прл прев ед муж тв)
заме́тнейшем (прл прев ед муж пр)
заме́тнейшая (прл прев ед жен им)
заме́тнейшей (прл прев ед жен род)
заме́тнейшей (прл прев ед жен дат)
заме́тнейшую (прл прев ед жен вин)
заме́тнейшею (прл прев ед жен тв)
заме́тнейшей (прл прев ед жен тв)
заме́тнейшей (прл прев ед жен пр)
заме́тнейшее (прл прев ед ср им)
заме́тнейшего (прл прев ед ср род)
заме́тнейшему (прл прев ед ср дат)
заме́тнейшее (прл прев ед ср вин)
заме́тнейшим (прл прев ед ср тв)
заме́тнейшем (прл прев ед ср пр)
заме́тнейшие (прл прев мн им)
заме́тнейших (прл прев мн род)
заме́тнейшим (прл прев мн дат)
заме́тнейшие (прл прев мн вин неод)
заме́тнейших (прл прев мн вин одуш)
заме́тнейшими (прл прев мн тв)
заме́тнейших (прл прев мн пр)