затор
堵塞 dǔsè, 阻塞 zǔsè; 拥挤不通 yōngjǐ bùtōng, 拥塞 yōngsè
затор льда - 流冰拥塞
затор у входа - 入口处拥挤不通
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 拥挤不通, 水泄不通
2. 堵塞, 壅塞, 阻塞
3. <转>阻碍, 障碍
4. 麦芽浆
2. 阻塞; 堆积; 冰堆
拥挤不通, 水泄不通; 堵塞, 壅塞, 阻塞; 〈转〉阻碍, 障碍; 麦芽浆; 阻塞; 冰堆; 堆积
1. 拥挤不通, 水泄不通 ; 2.堵塞, 壅塞, 阻塞 ; 3.<转>阻碍, 障碍 ; 4.麦芽浆
拥挤不通, 障碍, (阳)壅塞, 阻塞; (拥挤得)水泄不通; <转>阻碍
затор льда 流冰壅塞
затор в работе 工作中的阻碍
На перекрстке образовался затор. 十字路口交通阻塞了
На мосту громадный затор. 桥上塞得水泄不通
插垛(木材的); 流水堆积; 冰凌, 冰坝; 交通堵塞; 障碍; 干扰; 阻塞
, -а[阳]阻塞, 壅塞; 〈转〉(工作中的)迟延, 障碍
человеческий затор 人流挤得水泄不通
затор льда 流冰壅塞
затор в трамвайном движении 电车交通堵塞
затор при сплаве 流送木材时的堵塞
На перекрёстке образовался затор. 十字路口交通阻塞了。
Проходите, не устраивайте затора. 往前走, 别挡道。
Неожиданно в работе получился затор. 工作中忽然发生了障碍。
Заторы устранялись. 障碍排除了。затор, -а[阳]麦芽浆(酿造麦酒、啤酒等用的一种发酵剂)
[阳] 阻塞; 拥挤不通; 阻碍; (木材的)插垛; 冰凌, 冰坝
1. {森林}插垛
2. 冰凌堆积
阻塞, 壅塞, (森林)插垛, 麦芽浆(酿造酒用的一种发酵剂)
堵塞; 冰堆, 冰坝; (作麦酒, 啤酒时用的)发酵剂
①[水]流冰堆积, 冰坝 ; ②[林]垛堆, 插垛
垛堆, 插垛(单漂木材搁浅于石滩河边而形成的)
阻塞; 冰凌堆积; (木材流送中的)阻积
затор льда 冰堵, 冰塞
冰坝, 冰凌; 阻塞; 堆积
(解冻时)流冰堆积, 冰坝
①拥挤; 阻塞②麦芽浆
堵住, 阻塞, 不通
①拥挤, 阻塞②堆集
堆积, 卡住, 堵塞
堆积,插垛;冰凌
堆积, 阻塞
阻塞; 冰坝
麦芽汁
слова с:
МС махметр-сигнал и затор
адиабатно-заторможённый поток
давление заторможённого потока
затормаживание
затормаживание потока
заторможенная реакция
заторможенность
заторможенный
заторможенный поток
заторможенный режим
заторможивание
заторможённое колесо
заторможённый воздух
заторможённый пар
заторможённый ротор
затормозить
затормозить движение
затормозиться
затормошить
заторопиться
заторцевать
заторцовывать
клапан затормаживания колёс
система затормаживания колёс после отрыва
температура заторможённого потока
в русских словах:
пробка
4) (затор) 壅塞 yōngsè, 堵塞 dǔsè, 堵车 dǔchē, 塞车 sāichē
затопать
— Молчи! — крикнул отец и затопал ногами. — Ты должен слушать, что я говорю! (Чехов) - "住口!"父亲气得跺起脚来, "你应该听我说话!"
Старшина даже затопал на старика ногами. (Мамин-Сибиряк) - 村长甚至气得向老人跺起脚来.
затопать каблуками - 鞋后跟踏得噔噔响起来
Вдоль улицы вдруг застучали колеса, затопали лошади. (Тургенев) - 突然沿着街道响起了车轮声和马蹄声.
Под окнами затопали торопливо шагавшие с фабрики рабочие. (Мамин-Сибиряк) - 窗下响起了从工厂里出来的工人们急促的脚步声.
Гордей Андреевич, сбросив одеяло, затопал босыми ногами к Коржову. (Игишев) - 戈尔杰伊•安德烈耶维奇掀掉被子, 光着脚朝科尔若夫走去.
отбуксировать
-рую, -руешь; -рованный〔完〕что(用拖船)拖走, 拖开. ~ катер в затон 把小汽艇拖到船坞里去.
но
пусть он строг, но зато справедлив - 虽然他为人严峻,可是很公道
затонуть
корабль затонул - 船沉没了
зато
дорого, зато вещь хорошая - 贵, 可是东西好
2) ЗАТО, сокр.
в китайских словах:
运行堵塞
затор в движении поездов
行车堵塞
затор в движении поездов
冰凌拥塞
ледяной затор
充填料堵塞
затор закладки
矿石堵塞
затор руды
堵车
автомобильная пробка, затор
工作中的阻碍
затор в работе
拦街
устроить затор, запрудить улицу
冰塞
гидр. зажор; затор (льда)
堵塞
2) пробка, заслонка, заглушка; завал; блокировка; затор
闸
1) шлюз; затвор; барьер; затор (на водном пути)
关闸 включить тормоз, затормозить
拥塞
1) забивать проход, загораживать путь (о толпе); затор
阻塞结
пробка, затор
阻塞
2) заграждение, преграда; завал, затор, закупорка; заградительный
交通阻塞 дорожный затор
全面壅塞
Затор
冰坝
гидр. зажор; затор (льда)
湮厄
заваливать, запружать; останавливать; завал, затор
叉住
把路口叉住了 забить перекресток, создать затор на перекрестке
拥堵
пробки (автомобильные), затор движения
泥滞
забить (завалить) грязью, сделать затор; грязевая пробка, затор
流冰堵塞物
ледяный затор
圮滞
скопляться, засоряться, закупориваться; затор, закупорка
卡片的堆集
затор карт
积
2) нагромождаться, скапливаться [кучей]; тесниться; задерживаться, застревать, образовать затор (скопление); застаиваться; застопориваться
流冰壅塞
затор льда
塞车
пробка, затор (из машин)
冰凌, 冰堆
ледяной затор
交通拥挤
дорожная пробка, затор
运输阻塞
затор транспорта; транспортная пробка
交通阻塞
дорожная пробка, затор
大塞车
большая пробка, большой затор
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Задержка или остановка в движении из-за скопления движущихся в одном направлении людей, предметов и т.п.; скопление людей, предметов и т.п., препятствующее движению.
2) перен. разг. Затруднение, задержка в работе, в делах.
2. м.
Состав для брожения, используемый при изготовлении пива, кваса и т.п.; закваска.
синонимы:
см. остановкапримеры:
把路口叉住了
забить перекрёсток, создать затор на перекрёстке
路都叉上了
на дороге затор
流冰拥塞
затор льда
入口处拥挤不通
затор у входа
桥上塞得水泄不通
на мосту громадный затор
十字路口交通阻塞了
На перекрестке образовался затор
流水壅塞(河流解冻时)
ледяной затор
冰阻(塞), 冰坝
ледяной затор
冰凌, 冰堆流水壅塞(河流解冻时)凌汛
ледяной затор
“没什么了,老兄。我们只是稍微聊了一会儿——关于生活之类的事情……”他看着你。“所以,她遇上麻烦了,还是什么?”
Да ничего. Мы просто поговорили немного — про жизнь и все такое. Она оставила мне ключи, перегнать грузовик на стоянку, если затор рассосется, — он смотрит на тебя. — Так что, у нее неприятности или что?
“我没事的,老兄,只是……堵車让我有些低落。这些废气,化学彩虹,框架上伸出来的柏油帆布,还有停下来的引擎……”男人迷失在了自己的话语里。
«Я в порядке, дружище, просто... Затор меня доконал. Дым, радужные химические разводы, натянутый на рамы брезент, спят моторы...» — погружается он в свой ошеломительный водоворот слов.
不过还有些其他司机。附近还有几个,等着交通疏散。或者是在等待甜蜜的死亡降临吧。
Но другие водители курят. Тут еще осталось несколько человек — ждут, когда затор рассосется. Ну или когда смерть придет и избавит их от мучений.
有一点。她挺好的。有点混乱,不过——是个好人。她上个星期离开的。把钥匙留给了我,如果交通疏散的话就帮她停車。
Немного. Она ничего. Со своими тараканами, но... хороший человек. Она уехала на той неделе. Оставила мне ключи, перегнать грузовик на стоянку, если затор рассосется.
“老兄,堵車了。”他朝着那堆杂乱无序的货車摆了摆手。
«Затор, дружище», — он широким жестом показывает на скопище грузовиков.
亚莫、奥沃瑞,准备好装备。那野兽不知道晃到哪里去了,我们得把它引回来。
Затор, Кривой, готовьте инструмент. Чудище где-то бродит. Надо его будет приманить.
别管他,亚莫。你的海姆特被狼干掉的时候,你还不是哭得没人样。
Оставь его, Затор. Ты вон тоже ревел, когда у тебя волки Азорку загрызли.
-把麦芽浆放进蒸馏器。
- Положи затор в испаритель.
堵車是怎么回事?
Затор? Что это?
морфология:
зато́р (сущ неод ед муж им)
зато́ра (сущ неод ед муж род)
зато́ру (сущ неод ед муж дат)
зато́р (сущ неод ед муж вин)
зато́ром (сущ неод ед муж тв)
зато́ре (сущ неод ед муж пр)
зато́ры (сущ неод мн им)
зато́ров (сущ неод мн род)
зато́рам (сущ неод мн дат)
зато́ры (сущ неод мн вин)
зато́рами (сущ неод мн тв)
зато́рах (сущ неод мн пр)