зачётка
成绩册 chéngjìcè, 记分册 jìfēncè
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
зачётка, -и, 复二 -ток[阴]〈口语〉(大学生的)记分册
复二-ток(阴)<口>(大学生的)记分册, 学业成绩册.
зачетная книжка <口语>记分册
考查, 记分册
asd
复二-ток(阴)<口>(大学生的)记分册, 学业成绩册.
зачетная книжка <口语>记分册
考查, 记分册
слова с:
в зачёт
зачёт
зачёт встречных требований
зачётная ведомость
зачётная книжка
зачётное испытание
зачётный
отдельный зачёт
текущий зачёт
в русских словах:
зачет НДС
进项抵扣增值税. зачет НДС зачет по налогу добавленную стоимость
зачет
сдавать зачет по физике - 参加物理考查
поставить кому-либо зачет - 给...及格
получить зачет - 获得及格; 考查及格
я не получил зачета - 这回考查我不及格
зачет НДС - 抵消增值税
зачитывать
зачесть кому-либо курсовую работу - 认为...的学年论文及格
примешивать
зачем ты меня к этому делу примешал? - 你为什么把我牵连在这事里了?
принестись
Ну, зачем ты сюда принеслась? - 喂, 你干什么来到了这里?
зачем
зачем ты пришел? - 你来干吗?
вот зачем он пришел! - 他就是为这个来的!
чего
2) разг. (зачем, отчего) 为什么, 干什么, 干嘛
припутать
-аю, -аешь; -анный〔完〕припутывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉把…胡乱拉扯上, 胡乱添上; (胡乱地)牵连到. ~ вздорные небылицы в рассказ 把胡诌的话添到故事里去. Зачем вы меня к этому делу ~тали? 为什么你们把我牵扯到这件事情上了?
спешка
зачем такая спешка? - 干什么这样忙?
приплести
-ету, -етешь; -лел, -ела; -летший; -летенный (-ен, -ена); -летя〔完〕приплетать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 编织着接上. ~ ленту к венку 把绦子编接在花环上. ⑵кого-что〈转, 口〉把…牵扯上, 拉扯上. Он ~ел зачем-то и мое имя. 不知为什么他把我的名字也拉扯上了。
неведомо
неведомо зачем - 无人知道为什么
на что?
разг. (для какой цели, зачем?) 干什么?
хвост
6) жарг. (несданный зачет и экзамен) 未通过的考查或者考试
устный
устный зачет - 口试
зачес
зачесы на висках - 两鬓向后梳的头发
в китайских словах:
толкование:
ж. разг.Зачетная книжка.
примеры:
зачёт встречных требований对等给付债权(相互付款要求)的抵销、冲销
зачет встречных требований
个人学习账号和学分累计制度
система индивидуальных учебных счетов и накопления зачетных единиц;
система учета индивидуальных учебных достижений и накопления зачетных единиц
система учета индивидуальных учебных достижений и накопления зачетных единиц
今年,领骑运动员、两名其他选手和两个车队由于未能通过或错过药物检测被勒令或自动退出比赛。
В этом году лидер общего зачета, еще два участника и две команды были либо исключены, либо добровольно отказались от участия в турнире в результате положительной допинг-пробы или неявки на тест.
以抵消应缴税款
для проведения зачета в счет причитающихся налоговых платежей
你的动力装甲好潮啊!
Зачетный у тебя костюмчик.
冈吉尔大王是最好的会计。他去过会计学校。差两个学分就能拿到副学士学位!
Король Гунгир - лучший счетовод! Он ходит на курсы бухгалтеров! Еще два зачета, и диплом у него в кармане!
出身自亚瑞图札学校的年轻女术士除了通过测验外,还必须在女教师的监视下完成实习。年轻的菲莉霞.柯立在弗坚贩售自己制作的魔法珍品,做为实习的一部份。
Молодые чародейки, выпускницы магической школы в Аретузе, кроме экзаменов должны также получить зачет по практике, проходящей под неусыпным оком руководителя. Оттого юная и способная Фелиция Кори занималась в Вергене продажей магических предметов собственного изготовления.
出身自亚瑞图札学校的年轻女术士除了通过测验,必须在女教师女教师的监视下完成实习。年轻的菲莉霞.柯立贩售自己制作的魔法珍品,做为实习的一部份。
Молодые чародейки, выпускницы магической школы в Аретузе, кроме экзаменов должны также получить зачет по практике, проходящей под неусыпным оком руководителя. Именно в рамках такой практики молоденькая Фелиция Кори занималась в Вергене продажей магических предметов собственного изготовления.
应修必修课总学分
максимально возможное количество зачетных единиц по обязательным предметам
应修总学分
максимально возможное количество зачетных единиц
应修选修课总学分
максимально возможное количество зачетных единиц по факультативным предметам
我真是感激不尽 - 本地人根本不买魔法物品,而且我得通过考试。
Я буду очень признательна. Местных волшебные вещи почти не интересуют, а мне нужно получить зачет.
我知道了,让我看看你都学到了什么把式。
Ну, давай, сдавай зачет. Покажи, чему научился.
提升开锁的解锁区范围。
Увеличение размера зачетной зоны при взломе замков.
景色也挺美的,不过你也可以说天线是最有吸引力的。卡拉洁也是。
Вид оттуда тоже зачетный, но в основном меня привлекала антенна. И Клаасье.
最后一科考过了, 完事大吉了
сдал последний зачет, отстрелялся
期待获得承认并通过评定的菲莉霞跟着菲丽芭前往洛穆涅。她在那里等待她的指导者为她空出时间。
В надежде получить зачет Фелиция прибыла вместе с Филиппой в Лок Муинне, где ждала, пока наставница не уделит ей минуту свободного времени.
每收集一期《今日开锁》,便可稍微增大您开锁时的“正确位置”。
Каждый найденный вами выпуск журнала "Современные замки" немного увеличивает размер зачетной зоны при взломе замков.
这没那么简单-通过一次是不够的。
Это не так просто. Одних зачетов не достаточно. Мне еще нужно подтвердить, что я достойна.
进项抵扣增值税
зачет НДС
морфология:
зачЁтка (сущ неод ед жен им)
зачЁтки (сущ неод ед жен род)
зачЁтке (сущ неод ед жен дат)
зачЁтку (сущ неод ед жен вин)
зачЁткою (сущ неод ед жен тв)
зачЁткой (сущ неод ед жен тв)
зачЁтке (сущ неод ед жен пр)
зачЁтки (сущ неод мн им)
зачЁток (сущ неод мн род)
зачЁткам (сущ неод мн дат)
зачЁтки (сущ неод мн вин)
зачЁтками (сущ неод мн тв)
зачЁтках (сущ неод мн пр)