зверюга
-и〔阳, 阴〕〈俗〉=зверь.
〈口语〉
1. 野兽
лесные ~и 森林中的各种野兽
лесные ~и 森林中的各种野兽
= зверь, 2
-и(阳, 阴)<俗>=зверь.
<俗>=зверь
слова с:
в русских словах:
хищный
хищный зверь - 猛兽
промышлять
(чем-либо) 从事 cóngshì; 以...为业 yǐ...wéiyè; (напр. зверя и т. п.) 猎捕 lièbǔ
вылавливать
捞出 lāochū, 捕捞 bǔlāo; (зверей, дичь) 猎尽 lièjìn
плотоядный
волк - плотоядный зверь - 狼是食肉的野兽
гнать
4) (преследовать зверя) 追捕 zhuībǔ, 追踪 zhuīzōng
свирепый
свирепый зверь - 凶猛的野兽
дикий
дикие звери - 野兽
пасть
ж (рот, зев зверя, рыбы) 嘴 zuǐ
дичь
1) собир. (птица) 野禽 yěqín; (звери) 野兽 yěshòu
преследовать
преследовать зверя - 追捕野兽
добыча
3) (охотника) 猎获物 lièhuòwù; (зверя) 被捕食的动物 bèi bǔshí-de dòngwù; (награбленное) 赃物 zāngwù
реветь
1) (о зверях) 嗥叫 háojiao, 吼叫 hǒujiào, перен. 怒号 nùháo, 咆哮 páoxiào; (о моторе и т. п.) 隆隆地响 lónglóngde xiǎng
дрессированный
дрессированные звери - 驯兽
травленый
〔形〕〈技〉蚀刻的. ~ узор 蚀刻的花纹. 〈〉 Травленый волк (或 зверь)〈俗〉见过世面的人; 饱经风霜的人.
дрессировать
дрессировать зверей - 训练野兽
выводиться
звери в этих местах уже вывелись - 野兽在这一带已经绝迹了
живучий
этот зверь очень живуч - 这个野兽生命力很强
пластилиновый
〔形〕пластилин 的形容词. ~ые фигурки зверей 蜡泥塑的小动物.
повадка
повадки диких зверей - 野兽的习性
зверь
хищный зверь - 猛兽
пушной зверь - 毛皮兽
промысел
3) (зверя) 打猎 dǎliè; (рыбы) 捕鱼 bǔyú
лютый
лютый зверь - 凶猛的野鲁
пушной
пушной зверь - 毛皮有经营价值的野兽
молодняк
1) собир. (молодые домашние животные) 幼畜 yòuchù; (молодые звери) 幼兽 yòushòu
садок
3) (для ловли птиц) 捕鸟笼 bǔniǎolóng; (для ловли зверей) 捕兽器 bǔshòuqì
напускать
напускать собак на зверя - 放出群狗去捕兽
сидеть
зверь сидит в клетке - 野兽关在笼子里
озверение
〔中〕见 звереть.
хищник
1) (о звере) 猛兽 měngshòu; (о птице) 猛禽 měngqín
охота
охота на пушного зверя - 打毛皮珍贵的野兽
царь
лев - царь зверей - 狮子是百兽之王
в китайских словах:
困兽犹斗
[подобно обложенному зверю] отчаянно (упорно) сопротивляться (отбиваться), оказывать отчаянное сопротивление
толкование:
м. и ж. разг.Усилит. к сущ.: зверь (1,2).
примеры:
老虎屁股摸不得
это такой свирепый зверюга, что лучше его не трогать; так же опасно, как притронуться к живому тигру; нельзя затрагивать кого; кого и задеть нельзя; кому на хвост не наступай
兽不得发
и зверю бегством не спастись...
善于猎兽(指猎犬)
жадность к зверю