напускать
напустить
1) 放入(进) fàngrù(jìn), 让...进入 ràng...jìnrù
напустить полную ванну воды - 把澡盆装满了水
напустить дыма в комнату - 往屋子里放进许多烟
2) разг.
3) разг. (натравливать) 唆使 suōshǐ; 放出 fàngchū
напускать собак на зверя - 放出群狗去捕兽
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未] (-аю, -аешь, -ают) напустить [完] (-ущу, -устишь, -устят; напущенный) кого-что 大量(放入), 放(进)许多; напускаться
[未] (-аю, -аешь, -ают) напустить [完] (-ущу, -устишь, -устят; напущенный) кого-что 大量(放入), 放(进)许多; напускся
(напустить) 往..... 放入放出
见 напустить
往...放入, 注入; 放出
见напустить
放入,注入
[未] (-аю, -аешь, -ают) напустить [完] (-ущу, -устишь, -устят; напущенный) кого-что 大量(放入), 放(进)许多; напускся
放入
注入
(未)见напустить
1. (кого-что 或 кого-чего) 放入; 放进
что на что 使... 下垂到
кого-что на кого-что 唆使... 攻击; 让... 扑向
(напустить) 往..... 放入放出
放入, 注入, (未)见
напустить
见 напустить
往...放入, 注入; 放出
见напустить
放入,注入
слова с:
напускать на себя важный вид
напускать на себя строгость
напускать на себя учёный вид
напускаться
напуск
напускной
технологический напуск
в русских словах:
напускной
напускная веселость - 故意作出来的快乐样子
напускное равнодушие - 假装的冷淡态度
холод
напустить холода в комнату - 把冷气进屋里
напустить
тж. напуститься, сов. см.
напуск
〔阳〕 ⑴见 напустить. ⑵(衣服的)松散下摆.
важность
напустить на себя важность - 装腔作势
в китайских словах:
使 下垂到
напустить; напускать
抖威风
хорохориться, напускать на себя важный вид
拉皮子
нарочито напускать на себя незаинтересованный вид coll. be thick-skinned
妆腔
妆腔作势 говорить деланным тоном и напускать на себя важность (значительный вид)
放烟幕弹
обр. искажать действительность; напускать туману букв. "выстрелить дымовым снарядом"
摆空架子
чваниться, задаваться; напускать на себя значительный вид, не имея ничего за душой
色智
напускать на себя ученый вид; с ученым видом; несерьезные (показные) знания
好戴高帽
любить выслушивать комплименты, любить порисоваться (пофорсить); задаваться, напускать на себя важный вид
拿班弄势
важничать, напускать на себя важный вид; пыжиться, выхваляться
作势
2) напускать на себя важный (грозный) вид, важничать; разыгрывать влиятельное лицо
弄姿
напускать на себя вид; принимать нарочитые позы
作
6) изображать, играть (напр. в пантомиме, игре актера); напускать на себя, прикидываться (кем-л.); притворный, показной
外面架子
摆外面架子 напускать на себя важность, принимать внушительный вид; важничать
招尤
2) напускать туман; морочить
酸文加醋
бран. напускать на себя ученый вид (о невежде)
拿班做势
важничать, напускать на себя важный вид; пыжиться, выхваляться
威风
摆威风 напускать на себя внушительный вид; «пускать пыль в глаза», важничать
抖威风 хорохориться, напускать на себя важный вид
痡
2) напускать хворь; вредить
摆架子
2) важничать, задирать нос; задаваться; держаться высокомерно; напускать на себя вид, разыгрывать (роль), строить из себя; становиться в позу
摆空(虚)架子 напускать на себя значительный вид, не имея ничего за душой
矫厉
2) всеми силами стараться сохранить благопристойный вид; держаться внешне достойно; пыжиться, напускать на себя важность
卖个破绽
напускать на себя нарочито небрежный вид
缪
缪为恭敬 прикинуться почтительным, напускать на себя почтительный вид
耍
耍态度 напускать на себя важность
场面
摆场面 принимать эффектный вид, напускать на себя важность
不懂装懂
напускная осведомленность; напускать на себя вид знатока; кто делает вид, что знает
为
6) выделывать, напускать (вид), строить из себя
把脸板起来
напускать на себя строгий вид
架子
闹[摆]架子 важничать, ходить гоголем; задаваться; держаться высокомерно; напускать на себя вид, разыгрывать (роль); становиться в позу
装腔作势, 借以吓人
напускать на себя страшный вид с целью запугивания
张皇
1) пускать пыль в глаза, напускать боевой вид
抢
抢空架子 напускать на себя важный вид; строить из себя большого человека
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. перех.1) Давать доступ большому количеству (воздуха, газа и т.п.).
2) разг. Позволять войти, вселиться кому-л. в большом количестве.
3) а) Сознательно придавать своему поведению, внешности какой-л. характер.
б) перен. разг. Внушать кому-л., наводить на кого-л. страх, ужас и т.п.
4) а) Спускать с привязи - собак, охотничьих птиц - для поиска или травли.
б) разг. Посылать для нападения.
в) перен. разг. Побуждать к враждебным действиям; натравливать.
5) устар. Вызывать - по суеверным представлениям - действие сверхъестественных сил, несущих что-л. злое: мор, болезнь, кару и т.п.
2. несов. перех.
Спускать, свешивать на лоб, на глаза и т.п. (о прическе, тканях одежды и т.п.).
примеры:
抢空架子
напускать на себя важный вид; строить из себя большого человека
摆外面架子
напускать на себя важность, принимать внушительный вид; важничать
缪为恭敬
прикинуться почтительным, напускать на себя почтительный вид
闹[摆]架子
важничать, ходить гоголем; задаваться; держаться высокомерно; напускать на себя вид, разыгрывать ([i]роль[/i]); становиться в позу
装出…样子
напускать на себя вид, притворяться; надеть личину
瀽水
наливать (напускать) воду
摆威风
напускать на себя внушительный вид; «пускать пыль в глаза», подходить свысока ([c][i]напр.[/c] к собеседнику[/i])
摆空(虚)架子
напускать на себя значительный вид, не имея ничего за душой
装腔作势
говорить деланым тоном и напускать на себя важность (значительный вид)
放出群狗去捕兽
напускать собак на зверя
装出…的样子
напускать на себя; напустить на себя; разыграть; разыгрывать
不用再朝他头打一拳吗?把那个骗子给打醒?
А может, ему просто вломить? Будет знать, трус и обманщик, как туман напускать.
морфология:
напускáть (гл несов перех инф)
напускáл (гл несов перех прош ед муж)
напускáла (гл несов перех прош ед жен)
напускáло (гл несов перех прош ед ср)
напускáли (гл несов перех прош мн)
напускáют (гл несов перех наст мн 3-е)
напускáю (гл несов перех наст ед 1-е)
напускáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
напускáет (гл несов перех наст ед 3-е)
напускáем (гл несов перех наст мн 1-е)
напускáете (гл несов перех наст мн 2-е)
напускáй (гл несов перех пов ед)
напускáйте (гл несов перех пов мн)
напускáвший (прч несов перех прош ед муж им)
напускáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
напускáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
напускáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
напускáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
напускáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
напускáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
напускáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
напускáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
напускáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
напускáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
напускáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
напускáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
напускáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
напускáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
напускáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
напускáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
напускáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
напускáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
напускáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
напускáвшие (прч несов перех прош мн им)
напускáвших (прч несов перех прош мн род)
напускáвшим (прч несов перех прош мн дат)
напускáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
напускáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
напускáвшими (прч несов перех прош мн тв)
напускáвших (прч несов перех прош мн пр)
напускáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
напускáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
напускáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
напускáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
напускáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
напускáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
напускáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
напускáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
напускáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
напускáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
напускáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
напускáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
напускáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
напускáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
напускáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
напускáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
напускáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
напускáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
напускáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
напускáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
напускáемые (прч несов перех страд наст мн им)
напускáемых (прч несов перех страд наст мн род)
напускáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
напускáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
напускáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
напускáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
напускáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
напускáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
напускáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
напускáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
напускáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
напускáющий (прч несов перех наст ед муж им)
напускáющего (прч несов перех наст ед муж род)
напускáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
напускáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
напускáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
напускáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
напускáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
напускáющая (прч несов перех наст ед жен им)
напускáющей (прч несов перех наст ед жен род)
напускáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
напускáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
напускáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
напускáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
напускáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
напускáющее (прч несов перех наст ед ср им)
напускáющего (прч несов перех наст ед ср род)
напускáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
напускáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
напускáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
напускáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
напускáющие (прч несов перех наст мн им)
напускáющих (прч несов перех наст мн род)
напускáющим (прч несов перех наст мн дат)
напускáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
напускáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
напускáющими (прч несов перех наст мн тв)
напускáющих (прч несов перех наст мн пр)
напускáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
摆架子
故意作出严厉的态度
装出学者的样子
恫吓...; 恐吓...