изготовление
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 生产; 制造, 制作, 制出
2. 准备
3. 做饭
2. 制造; 制作; 准备
3. 制造
生产; 制造, 制作, 制出; 准备; 做饭; 制造; 制作; 准备; 制造
制造
制作
准备
做饭
生产; 制造, 制作, 制出|准备|做饭制造; 制作; 准备制造制造, 加工
1. 制造, 生产
2. 准备, 制备
внезаводское изготовление 厂外制造
заводское изготовление (строительных элементов) 预制(建筑构件)
комплектное изготовление 成套制造
опытное изготовление 试制
серийное изготовление 批量生产
изготовление (литейных) моделей 制备砂型
изготовление опытного образца 样品试制
изготовление отпечатков 晒印相片
изготовление пробной серии 成批试制
изготовление по копир у (на станке) ( 在机床上)按靠模制造, 仿形加工
изготовление по образцу 仿制
изготовление по шаблонам 按样板制造
изготовление таблеток 压片, 压丸
Металл германий очень важен для изготовления деталей транзисторных приёмников. 金属锗对于制造晶体管收音机零件来说是非常重要的
Эти напряжения могут существенно различаться у транзисторов с разной технологией изготовления, причём они зависят также и от температуры переходов. 制造工艺不同的晶体管, 这些电压可能大不相同, 而且还取决于结点温度
[中] 制作, 制造, 制成; 准备, 预备
изготовить—изготовлять 的动
изготовление станков 制造车床
изготовление консервов 制罐头
массовое изготовление продукции 大批制造产品
изготовление обеда 做午饭
2. 〈旧〉做好的东西
Он не любил варенья и других домашних изготовлений. 他不喜欢吃果酱及家里做的其他东西。
изготовление 制造, 制备, 预备
①制造, 制作 ②准备, 预备
制造, 制作, 准备, 做饭
①制造, 制作②准备, 预备
制作, 制造; 准备, 预备
①制造 ②准备, 预备
制造, 调制, 制备
制造, 加工, 生产
制造, 制品, 准备
①制造②准备, 预备
制造, 生产, 制作
制造, 制成, 作成
制备, 制造, 做
制造(如构件等)
制造,制作;准备
制造; 制作准备
制造, 制备, 预备
制造, 生产, 制作
1.制造,制作;2.准备; ①制造,制作②准备
слова с:
автоматизированное проектирование и изготовление радиоэлектронной аппаратуры
групповое изготовление
допуск на изготовление
изготовление и строительство
изготовление источника
изготовление непосредственно на промплощадке
изготовление оборудования
изготовление оснастки
изготовление по месту
изготовление по образцу
изготовление таблеток
индивидуальное изготовление
неточность на изготовление
опытное изготовление
повторное изготовление
серийное изготовление
ужесточение допусков на изготовление
в русских словах:
производство
2) (процесс создания материальных благ) 生产 shēngchǎn, 出产 chūchǎn; (изготовление тж.) 制造 zhìzào
набирать
набрать (много) заказов на изготовление чего-либо - 收到许多定做...的订单
заказ
1) (на покупку чего-либо) 订单 dìngdān; (на изготовление чего-либо) 定做 dìngzuò; (на телефонный разговор) 挂号 guàhào
заказывать
(делать заказ на покупку чего-либо) 定购 dìnggòu, 预订 yùdìng; (делать заказ на изготовление чего-либо) 定做 dìngzuò, 定制 dìngzhì; (в ресторане) 点[菜] diǎn[cài]
дутье
2) (изготовление) 吹制 chuīzhì
в китайских словах:
陶器制造
изготовление керамики
伪造文件
изготовление фальшивых документов; подлог документов; подделывать документы
工厂预制
заводское изготовление
三无产品
1) нет разрешения на изготовление
3) нет названия завода и места изготовления (букв. изделия, не имеющие трех)
工艺武器制造商
ремесленное изготовление оружия
现场制作
изготовление на месте
地毯生产
ковроделие; изготовление ковров, carpet manufacturing
蝉花
1) рогатая цикада (разновидность цикад, идет на изготовление лекарств)
订货
加工订货 предоставлять заказы на переработку сырья и на изготовление готовой продукции
断酒
2) воспретить изготовление вина; отказаться от винокурения
檡
сущ. * терновник (шел на изготовление крючков для крепления тетивы)
田黄
тяньхуан (ценный поделочный камень идет на изготовление печатей)
苕
2) метелка (соцветие) камыша (идет на изготовление веников)
菩提子
1) плоды познания (название различных плодов, косточки которых идут на изготовление четок)
源制备
изготовление источника
手工业
特种手工业 особое (оригинальное) ремесло (напр. гравировка по слоновой кости, изготовление перегородчатой эмали)
制配
производство; изготовление;
榈
1) красное дерево (дерево, похожее на красный сандал; идет на изготовление дорогой мебели и для мелких поделок)
包曼试验
техн. проба по Бауману, изготовление серных отпечатков по Бауману
貒
2) * миф. туань (кабан с рогом на носу или дикий бык; рог шел на изготовление луков)
稿本
2)* гаобэнь, «корешок соломы» (название травянистого растения, шедшего на изготовление благовоний)
预缝沿条工序
изготовление обуви с предварительной пришивкой ранта к заготовке
铜活
2) медницкая работа; изготовление и починка изделий из меди
善业泥
стар. пепел (после кремации), смешанный с глиной (по имени танского монаха, завещавшего себя кремировать и использовать пепел с глиной на изготовление изображений Будды)
摘绵
аппликация, изготовление цветов и картинок (из ваты и лоскутков; вид рукоделия в школе)
制陶器
гончарное дело, изготовление керамики (посуды)
商那
(санскр. Sāna) шана (травянистое растение, идущее на изготовление одежды)
来样加工
изготовление по представленному образцу
隔褚
клееный материал (из слоев материи или бумаги, идет на изготовление матерчатой обуви, тапочек); толстый картон
制造和建造
изготовление и строительство
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: изготовлять (1,2), изготовить.
синонимы:
см. действие, образование, устройствопримеры:
加工订货
предоставлять заказы на переработку сырья и на изготовление готовой продукции
特种手工业
особое (оригинальное) ремесло ([c][i]напр.[/c] гравировка по слоновой кости, изготовление перегородчатой эмали[/i])
承做家具
взять подряд (обязательство) на изготовление мебели
收到许多定做...
набрать (много) заказов на изготовление чего-либо
陶器制造是世界最古老的技艺。
Изготовление керамики — самое древнее искусство в мире.
三来一补
переработка сырья иностранных заказчиков, изготовление изделий по полученным от них образцам, сборка
制造和施工
изготовление и строительство
飞机用层(胶合)板
авиафанера фанера, идущая на изготовление самолетов
设计、制造、检验与验收
разработка, изготовление, проверка и приемка
设计、制造、检验和验收
разработка, изготовление, проверка и приёмка
大量生产, 大批生产
пойти в серияю; массовое изготовление; массовое производство
预制法, 部件装配
предварительное изготовление сборных элементов; сборное строительство
工艺:匠人工具腰带
Изготовление: ремесленный пояс для инструментов
成年彩色巨龙的外壳是制造护腿的基础。彩色龙鳞将被用于制作镶边,最后在英雄之血中进行洗礼。最后,暗影之皮的力量将被注入护腿中。
На изготовление этих поножей идут взрослых всецветных драконов. Переливчатую чешую закрепляют на проволочной основе и зачаровывают, окропляя кровью героев. В конце следует обтянуть поножи изнутри шкурой тени.
“黑铁厕所——请勿复制。”
"Служебные помещения Черного Железа – изготовление дубликатов строжайше запрещено".
铸造一件足以抵御彩色巨龙冷酷攻击的胸甲,就必须使用最坚硬的材料。
По иронии судьбы, на изготовление мощной кирасы, призванной защитить от нападения всецветных драконов, идут их собственные шкуры.
现在我们知道了真相,那是一件用来对付我们的武器!一定不能让他们完成这台钢铁巨像,<name>,否则庇护所就要大祸临头了。
Теперь мы знаем правду: это оружие, которое они собираются применить против нас и наших союзников. <имя>, нельзя допустить, чтобы они завершили изготовление железного колосса. Против него наш приют не устоит.
既然你在这里,也许你可以弄一些莫高雷甜薯来。它们可以被做成世界上最好吃的糖心甜薯。那也是我在感恩节上非常喜爱的一道菜。
Раз уж ты здесь, помоги нам пополнить запасы мулгорского сочного батата – он идет на изготовление самого вкусного засахаренного деликатеса, который ты когда-либо <пробовал/пробовала>.
既然你在这里,也许你可以弄一些泰达希尔甜薯来。它们可以被做成世界上最好吃的糖心甜薯。
Раз уж ты здесь, помоги нам пополнить запасы тельдрассильской сладкой картошки – она идет на изготовление самого вкусного засахаренного батата, который ты когда-либо <пробовал/пробовала>.
这些箱子里都装着药膏瓶,是我们花了无数时间和资源才提炼出来的。如果我们没法夺回那些补给,我们的盟友恐怕就要受苦了。
В ящиках были фиалы с бальзамом... на их изготовление ушло очень много сил и ресурсов. Если мы их не вернем, нашим союзникам на линии фронта придется тяжело.
这一带的部落军队正在尽全力收集艾泽里特。毫无疑问,他们想把它用在军事上。
Войска Орды спешно собирают азерит на этом участке. Наверняка его пустят на изготовление оружия и взрывчатки.
有人跟我们定做了一条精致的项链。顾客想把它送给一位宿敌来化解仇恨。她并没有指定款式,但我听她自己嘀咕着要弄成颈圈的式样。
Поступил заказ на изготовление качественного украшения. Клиентка хочет подарить его заклятому врагу, чтобы положить конец какому-то их конфликту. У нее нет особых пожеланий по поводу оформления, но, кажется, она что-то упоминала о колье.
虽然历史上从来没有成功铸造这件装备的记录,但是只要有合适的环境,铸造它还是有可能的。
如果奥秘的追寻者想要得到这样一件具有强大力量的护腿,他就需要以下这些材料:
∗比斯巨兽的皮。
∗磨损的憎恶缝合线。
∗奥金锭。
∗莱斯·霜语的防腐液。
如果奥秘的追寻者想要得到这样一件具有强大力量的护腿,他就需要以下这些材料:
∗比斯巨兽的皮。
∗磨损的憎恶缝合线。
∗奥金锭。
∗莱斯·霜语的防腐液。
В то время как изготовление такого предмета еще никому не удавалось, считается, что это все же возможно – при удачном стечении обстоятельств.
Если искатель тайных знаний желает наделить поножи могучей силой, вот что должно быть найдено:
∗Безупречная звериная шкура.
∗Истлевшая шовная нить поганища.
∗Арканитовые Слитки.
∗Бальзамировочный состав Ледяного Шепота.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
Если искатель тайных знаний желает наделить поножи могучей силой, вот что должно быть найдено:
∗Безупречная звериная шкура.
∗Истлевшая шовная нить поганища.
∗Арканитовые Слитки.
∗Бальзамировочный состав Ледяного Шепота.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
制作「霄灯」可是一门传统手艺,扎纸、入芯、置签、上漆…
Строительство лунного фонаря - это неотъемлемая часть праздника, которая включает резку бумаги, изготовление каркаса и фитиля, покраску фонаря, добавление палочек с пожеланиями...
查尔斯开始调制特色饮料…
Чарльз начал изготовление особого напитка...
制皮架是用来把动物毛皮鞣化成皮革,或者把皮革割成皮带。皮革与皮带可用于制造和升级武器与护具。
На дубильном станке вы можете выделывать кожу из шкур животных и резать ее на полоски. Кожа и полоски кожи идут на изготовление и улучшение оружия и доспехов.
制皮架是用来把动物毛皮制成皮革,或者把皮革割成皮带的。皮革与皮带可用于制造和升级武器与护甲。
На дубильном станке вы можете выделывать кожу из шкур животных и резать ее на полоски. Кожа и полоски кожи идут на изготовление и улучшение оружия и доспехов.
法师叫它复写羽毛笔,为了制作它投入了大量金钱。
Маги называют его Двойственное перо. И они содрали с меня просто неприличную цену за его изготовление.
法师叫它成双羽毛,为了制作它投入了大量金钱。
Маги называют его Двойственное перо. И они содрали с меня просто неприличную цену за его изготовление.
在我们这座土地,也就是美丽的陶森特公国,狩猎石化蜥蜴是个漫长又充满历史的传统,可回溯至历史的起源。1023年,一名皮革工人特莱提翁的西农所写的笔记可证实此点。在笔记当中提及他受委托制作束腹,材料要使用“有翅膀的蛇,又称为石化蜥蜴”(见维戴朵·菲阿里,世纪手稿,1278)。虽然老死或饿死的怪兽身上也可以取得质量较差的皮革,但此束腹要求使用状况良好的石化蜥蜴皮革,因此需要进行狩猎。
Традиция охоты на василисков на территории современного Туссента восходит к началу нашего века, о чем неопровержимо свидетельствуют записки Зенона из Третьона, местного кожевника, датированные 1023 годом. Он отметил, что получил заказ на изготовление корсета из шкуры василиска обыкновенного (см. Ведетто Фиари, "Ремесло сквозь века", 1278). Шкура василиска, используемая для изготовления подобного рода изделий, чаще всего снималась с останков чудовищ, умерших естественным образом. Однако не раз предпринимались попытки получить ценное сырье со здоровых, недавно умерших особей.
因为我是一名警探。而且制毒是∗非法∗的。
Потому что я полицейский. А изготовление наркотиков — это ∗незаконно∗
得到山鼠麴草後,女术士可以开始准备解药了。
Получив бессмертник, чародейка принялась за изготовление лекарства.
我太蠢了,居然拿准备买护甲的钱拿去打赌。精灵没把人的最后一分钱拿走不会善罢干休的,那些杜佛的小气鬼也没好到哪里去。可是自怨自艾也没用了,没有完整的装备回去也没用。
Как же я был глуп, когда стал играть на деньги, отложенные на изготовление доспехов. Эльфы только и ждут, чтобы вытянуть из человека последний грош, да и сквалыги из Туфо ничуть не лучше. Ну да что ж теперь себя жалеть. Без полного доспеха мне возвращаться незачем.
我也不该惊讶,泰恩赛尔大师打造宗师级护甲的价钱这么高,世界上没有其他工匠能够跟他匹敌。我告诉老维瑟米尔他给我的钱连一把银剑都不够。从凯尔莫罕踏破半个世界来到这里,我这样是为了什么?好吧,该找点工作干了…
Собственно, мне не следовало удивляться, что мастер Тиэнсаэль захотел так много за изготовление гроссмейстерских доспехов. Нет на свете другого такого мастера. А я ведь повторял Весемиру, что того, что он мне с собой дал, едва ли на один серебряный меч хватит. Я уже такой кусок пути протащился сюда из Каэр Морхена, и зачем? Эх, придется присмотреть какую-нибудь работу...
基础:制作一件物品
Основы игры: изготовление предмета
морфология:
изготовле́ние (сущ неод ед ср им)
изготовле́ния (сущ неод ед ср род)
изготовле́нию (сущ неод ед ср дат)
изготовле́ние (сущ неод ед ср вин)
изготовле́нием (сущ неод ед ср тв)
изготовле́нии (сущ неод ед ср пр)
изготовле́ния (сущ неод мн им)
изготовле́ний (сущ неод мн род)
изготовле́ниям (сущ неод мн дат)
изготовле́ния (сущ неод мн вин)
изготовле́ниями (сущ неод мн тв)
изготовле́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
изготовить
制作 zhìzuò 制造 zhìzào
изготовить макет - 制造模型