как две капли воды похож на
完全象... wánquánxiàng...; 和...一模一样 和 hé...yīmú yīyàng
asd
слова с:
похожи, как две капли воды
как две капли воды
капли
похождение
похоже
похожесть
похожий
поход
походатайствовать
походить
походка
походно-аэрофотолаборатория
походный
походя
похолодало
похолодание
похолодать
похолодеть
в китайских словах:
真似
очень похож, вылитый; похожи как две капли воды
一模一样
совершенно одинаковые, один в один, [похожий] как две капли воды
一模活脱儿
[похожий] как две капли воды, совершенно одинаковый
并无二致
ничем не отличаются, неотличимы; похожи как две капли воды
形神毕肖
букв. схожи душой и телом обр. похожий формой и содержанием, как две капли воды (о дубликате, копии)
酷肖
очень похож, вылитый; похожи как две капли воды
如出一辙
похожи, как две капли воды, совершенно одинаковые, идентичные, ничем не отличаться
活脱儿
походить; похожий как две капли воды
活脱
2) как две капли воды, живая копия, вылитый, исключительное сходство
примеры:
我们在农场发现的徽章和在萨缪尔森的档案堆里找到那个一样!这不可能是个巧合。我认为萨缪尔森在谋划什么,但在指控父王最信任的守卫之前,我们需要如山的铁证。
Медальон, который мы нашли на ферме, как две капли воды похож на тот, что в записях Самуэльсона! Это не может быть простым совпадением. Думаю, Самуэльсон в чем-то замешан, но прежде чем обвинять одного из самых доверенных стражей моего отца, нам нужны улики.
~斜视...~你说得对。你特别像那个矮人,他上周跟老大发生了争执。既然我想到了这个,他已经在当天被解决了。就当我没说。
~Прищуривается~ Да, и правда. Хотя ты как две капли воды похож на того гнома, что на прошлой неделе с главарем повздорил. Но от него в тот же день избавились. Ладно, забудь.