походить
I
сов. (некоторое время) 走一走 zǒu-yī-zǒu, 走一会儿 zǒu yīhuìr
IIнесов. (быть похожим) 像 xiàng
походить на отца - 像父亲
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
, ожу, -одишь[未]на кого-что 象, 与…相似
походить на отца 象父亲
походить лицом на мать 脸象母亲
походить нравом на брата 脾气象哥哥
походить, -ожу, -одишь[完]
1. 走一会儿, 走一走
Пойдём, походим. 咱们去走一走吧。
походить с полчаса 走半个来钟头
2. 起来一些时候
Он походил и опять слёг. 他起来过了, 后来又病倒了。
1. на кого-что 象; 与... 相似
2. 走一会儿; 起身下地
[未](-ожу, -одишь, -одят)на кого-что 象, 与...... 相似
на кого-что 像, 与... 相似, 与... 相仿
Лицом он ~л на мать, а нравом на отца. 他相貌像母亲, 性格像父亲
Комната его ~ла скорее на кладовую. 他的房间很像一个贮藏室
-ожу, -одишь [完]
走一会儿, 走一阵
походить из угла в угол по комнате 在屋子里走来走去
Часы ~ли только сутки. 表只走了一昼夜
на кого-что 象; 与…相似; 起身下地; 走一会儿
в русских словах:
фляга
походная фляга - 行军水壶
ранец
походный ранец - 行军背囊
проплывать
3) (проходить плавной походкой) 从容不迫地走过 cōngróng bùpò-de zǒuguò, 大模大样地走过 dàmó dàyàng-de zǒuguò
походный
походный порядок - 行军队形
походная кровать - 行军床
походная кухня - 行军灶
походный госпиталь - 行军医院
походный стул (со спинкой / без) - 马扎(子) / 折椅
ленивый
ленивая походка - 懒散的步伐
идти ленивой походкой - 迈着懒洋洋的步子
лазарет
походный лазарет - 行军医院
в китайских словах:
长得有点象
походить чуть
面貌像
наружностью походить
慕
1) думать о...; тянуться (льнуть) к...; стремиться походить на, подражать
状如疯狂
походить на сумасшедшего
不像
не походить; непохожий; не так, как...; в отличие от...; не такой, как...
类似
1) подобный, похожий, сходный, близкий, схожий; аналогичный, гомологичный; аналогично; походить, быть похожим (аналогичным); аналогия, сходство, подобие
相像
походить; похожий, схожий, в основном одинаковый
没人样
не походить на человека, вести себя не по-человечески, непорядочный
相若
походить, быть похожим, близкий, сравнимый, почти одинаковый
相仿
походить; похожий, схожий, в основном одинаковый
相如
походить, быть похожим
酷似
очень похоже; быть очень похожим на ..., очень походить на ...
活脱儿
походить; похожий как две капли воды
如
1) походить (быть похожим) на...; быть схожим с..., уподобляться (кому-л., чему-л.); быть таким же, как...
那
1) * nuó, nā походить на что?; быть каким?; как будет?; что [по]делать?, как быть?
像
1) походить (быть похожим) на... (кого-л., что-л.), иметь сходство с (кем-л., чем-л.); подобный, похожий, такой как (также служебное слово, см. ниже III)
毕肖
очень похожий, совершенно такой же; [как] вылитый; полностью походить
貌似
1) казаться, походить, смахивать, выглядеть, быть похожим [на...], напоминать (кого-либо); похожий, кажущийся
行动坐卧
行动坐卧都像他父亲 по манерам весьма походить на своего отца
似
1) быть похожим, походить на...; казаться (чем-л.); уподобляться
鳝大略似蛇 угорь в общем походит на змею
式谷似之 и тогда они (его дети) в добрых делах будут походить на него (отца)
肖
1) xiào напоминать; походить, быть похожим [на], иметь сходство с...
语声颇肖其兄 речью очень походил на своего брата
类其
походить на него
宵
вм. 肖 (походить на, быть похожим)
与…相似
сходствовать; походить; па; па-
形似
похожий, подобный; быть похожим, походить
本土味较浓
быть похожим на местные вкусовые предпочтения, походить на местную кухню
人样
一点人样也没有 не иметь человеческого образа (подобия), совершенно не походить на человека
长得不象
не походить
状如
форма как, внешне быть похожим на ..., внешне походить на ...
匹如
в точности походить на...; то же, что и...; полностью, как если бы...
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. сов. неперех.В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
2. несов. неперех.
Быть похожим на кого-л., что-л., иметь сходство с кем-л., чем-л.
синонимы:
быть подобным, уподобляться, помахивать, смахивать, сходствовать, сшибать. Он смотрит стариком. Он на-поминает Ваню. День на день не приходится, час на час не выпадает. Снимок во всем согласен с подлинником.примеры:
行动坐卧都像他父亲
по манерам весьма походить на своего отца
一点人样也没有
не иметь человеческого образа (подобия), совершенно не походить на человека
式谷似之
и тогда они ([i]его дети[/i]) в добрых делах будут походить на него ([i]отца[/i])
像父亲
походить на отца
形似; 好像
походить на кого-что
毕肖
очень походить на кого-что
好吧,<小伙子/小姑娘>,其实我是真的想留下来和你一起欣赏这奇观。
Эх, <сынок/дочка>, мне бы тоже хотелось походить здесь с тобой, получше осмотреться... Тут есть на что поглазеть! Уж поверь мне на слово.
那我们去周围找找吧。
Для этого нам придётся походить по окрестностям.
「握好长矛。 别让自己看来像个食物。」 ~海户贷剑客塔莎
«Держите копья над головой. И постарайтесь не походить на еду». — Тарса, наемница из Мореграда
我应该会喜欢城市守卫 - 只要有人摇摇零钱袋,就会释放罪犯?
Ты считаешь, мне стоит походить на городских стражников и выпускать преступников каждый раз, когда какой-нибудь влиятельный придурок достанет кошелек из кармана?
好吧,如果这能让你高兴的话,我会更像一击即溃·迈克而不是我自己一点的。
Ладно, если тебе от этого будет легче, я буду стараться больше походить на Контактного Мика, чем на себя
每个人都该向测颅先生学习。
Все должны стараться походить на Головомера.
跟随伊欧菲斯,或查看骑士团营地。
Последовать за Иорветом или походить по лагерю Ордена.
在酒馆附近闲晃,向吸血夜妖挑衅
Походить возле корчмы, чтобы спровоцировать катакана.
调查这片区域
Походить по округе.
戴温修士。在海口的瘦子,他开始像有头发的尸鬼了。你不可能没看到。
Брат Девин. Тощий парень у входа, который уже начинает походить на гуля только с волосами. Его ни с кем не спутаешь.
多亏了你,这地方开始像个家了。
Благодаря тебе это место все больше начинает походить на настоящий дом.
不管他们举止多接近人类,他们仍是我们所创造的。
Хоть синты и пытаются во всем походить на людей, они все же наши творения.
在进行贸易的全过程中,你的角色现在就像新釜山。
С такими масштабами торговли вы начинаете походить на Новый Пусан.
морфология:
походи́ть (гл сов непер инф)
походи́л (гл сов непер прош ед муж)
походи́ла (гл сов непер прош ед жен)
походи́ло (гл сов непер прош ед ср)
походи́ли (гл сов непер прош мн)
похо́дят (гл сов непер буд мн 3-е)
похожу́ (гл сов непер буд ед 1-е)
похо́дишь (гл сов непер буд ед 2-е)
похо́дит (гл сов непер буд ед 3-е)
похо́дим (гл сов непер буд мн 1-е)
похо́дите (гл сов непер буд мн 2-е)
походи́ (гл сов непер пов ед)
походи́те (гл сов непер пов мн)
походи́вший (прч сов непер прош ед муж им)
походи́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
походи́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
походи́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
походи́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
походи́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
походи́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
походи́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
походи́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
походи́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
походи́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
походи́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
походи́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
походи́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
походи́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
походи́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
походи́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
походи́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
походи́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
походи́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
походи́вшие (прч сов непер прош мн им)
походи́вших (прч сов непер прош мн род)
походи́вшим (прч сов непер прош мн дат)
походи́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
походи́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
походи́вшими (прч сов непер прош мн тв)
походи́вших (прч сов непер прош мн пр)
походи́вши (дееп сов непер прош)
походя́ (дееп сов непер прош)
походи́в (дееп сов непер прош)
походи́ть (гл несов непер инф)
походи́л (гл несов непер прош ед муж)
походи́ла (гл несов непер прош ед жен)
походи́ло (гл несов непер прош ед ср)
походи́ли (гл несов непер прош мн)
похо́дят (гл несов непер наст мн 3-е)
похожу́ (гл несов непер наст ед 1-е)
похо́дишь (гл несов непер наст ед 2-е)
похо́дит (гл несов непер наст ед 3-е)
похо́дим (гл несов непер наст мн 1-е)
похо́дите (гл несов непер наст мн 2-е)
походи́ (гл несов непер пов ед)
похо́димте (гл несов непер пов мн)
походи́те (гл несов непер пов мн)
походи́вший (прч несов непер прош ед муж им)
походи́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
походи́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
походи́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
походи́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
походи́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
походи́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
походи́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
походи́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
походи́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
походи́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
походи́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
походи́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
походи́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
походи́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
походи́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
походи́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
походи́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
походи́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
походи́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
походи́вшие (прч несов непер прош мн им)
походи́вших (прч несов непер прош мн род)
походи́вшим (прч несов непер прош мн дат)
походи́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
походи́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
походи́вшими (прч несов непер прош мн тв)
походи́вших (прч несов непер прош мн пр)
походя́щий (прч несов непер наст ед муж им)
походя́щего (прч несов непер наст ед муж род)
походя́щему (прч несов непер наст ед муж дат)
походя́щего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
походя́щий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
походя́щим (прч несов непер наст ед муж тв)
походя́щем (прч несов непер наст ед муж пр)
походя́щая (прч несов непер наст ед жен им)
походя́щей (прч несов непер наст ед жен род)
походя́щей (прч несов непер наст ед жен дат)
походя́щую (прч несов непер наст ед жен вин)
походя́щею (прч несов непер наст ед жен тв)
походя́щей (прч несов непер наст ед жен тв)
походя́щей (прч несов непер наст ед жен пр)
походя́щее (прч несов непер наст ед ср им)
походя́щего (прч несов непер наст ед ср род)
походя́щему (прч несов непер наст ед ср дат)
походя́щее (прч несов непер наст ед ср вин)
походя́щим (прч несов непер наст ед ср тв)
походя́щем (прч несов непер наст ед ср пр)
походя́щие (прч несов непер наст мн им)
походя́щих (прч несов непер наст мн род)
походя́щим (прч несов непер наст мн дат)
походя́щие (прч несов непер наст мн вин неод)
походя́щих (прч несов непер наст мн вин одуш)
походя́щими (прч несов непер наст мн тв)
походя́щих (прч несов непер наст мн пр)
походя́ (дееп несов непер наст)