лодка
小船 xiǎochuán, 小舟 xiǎozhōu
подводная лодка - 潜水艇
десантная лодка - 登陆舟
складная лодка - 折叠舟
小船, 艇, 舟式皿, , 复二-док(阴)
1. 小船, 划子, 小艇
двухвесельная лодка 双桨小船
парусная лодка 帆船
моторная лодка 汽艇
кататься на ~е 划船
(5). лодка плывёт(或идёт) к нам. 小船向我们驶来
2. (某些军用船只名称)舰, 艇
канонерская лодка 炮舰
ядерная подводная лодка 核潜艇
-и[阴]быть в одной лодке 同在一条船上(喻虽然政治制度, 民族不同, 但同在地球上的人的命运是共同的), 同舟共济
1. 船; (某些军用船只名称)舰, 艇
2. 小船; 艇
3. 小艇, 小船, 舟
(某些军用船只名称)舰, 艇; 船; 小船; 艇; 小艇, 小船, 舟
小船, 舟艇, 划子, 舢板
двухвесельная лодка 双浆小船
парусная лодка(小)帆船
моторная лодка 汽船, 摩托艇
спасательная лодка 救生艇
плыть на ~е 坐小船去
◇канонерскаял лодка〈军〉炮艇
подводная лодка 潜水艇
舟, 艇, 船, 小艇, 划子, 舢板
(сампан) 舢板, 小船, 艇
(сампан)舢板, 小船, 艇
(лодочка)舟式皿小船, 艇
舟式皿, [海]船, 舟, 艇
小船, 小艇, 划子, 舢板
舢板, 小艇, 小船
小船, 小艇, 舢板
小船; 小艇舟式皿
◇быть в одной лодке 同在一条船上(指处于同等生存条件或面临同样的命运)
1.小船;2.舟式皿; 小船,艇
слова с:
МЛАС морская лодка авиационного спасения
авиационная спасательная лодка
английская карликовая лодка
атомная подводная лодка
атомная подводная лодка-ракетоносец
атомная ракетная подводная лодка
борьба с подводными лодками
грузовая подводная лодка
двухфюзеляжная летающая лодка
дизель-электрическая подводная лодка
дизельная лодка
катамаранная летающая лодка
летающая лодка
летающая лодка амфибия
летающая лодка без сухопутного шасси
летающая лодка-амфибия
летающая лодка-заправщик
лодка гидросамолета
лодка с килевым днищем
лодка-амфибия
лодка-заправщик
морская патрульная летающая лодка
надувная лодка
надувная моторная лодка
однопоплавковая летающая лодка
однореданная летающая лодка
пассажирская подводная лодка
подводная лодка
подводная лодка для катапультирования самолётов
подводная лодка обеспечения безопасности полётов
полуторакорпусная подводная лодка
система ракета - подводная лодка
составная лодка
спасательная бортовая лодка
спасательная лодка
транспортная подводная лодка
трап-лодка
в русских словах:
врезаться
лодка врезалась в песок - 小船陷入沙中
заскользить
Лодка заскользила по реке. - 小船顺河漂去.
востроносый
востроносая лодка - 船头尖尖的小船
четверка
4) (лодка) 四桨小船 sìjiǎng xiǎochuán
АПЛ
3) (атомная подводная лодка) 原子潜艇, 核潜艇
распашной
〔形〕〈专〉用双叶桨划的. ~ая лодка 用双叶桨划的小船. 〈〉 Распашное весло 双叶长桨.
устойчивый
устойчивая лодка - 平稳的小船
моторный
моторная лодка - 摩托艇
надувной
надувная резиновая лодка - 充气的橡皮艇
зыбкий
зыбкая лодка - 揺摆不定的小船
канонерский
〔形〕: канонерская лодка 炮舰; 炮艇.
зачернеть
-еет〔完〕(黑的、黑糊糊的东西)开始显出 (或现出). По реке ~ла лодка. 在河面上出现一只小船的黑影。
душегубка
2) (лодка) 独木舟 dúmùzhōu
гондола
1) (лодка) 小游艇 xiǎo yóutǐng, 贡多拉 gòngduōlā
покачиваться
лодка покачивалась на волнах - 小船在波浪上微微地摇动着
неустойчивый
неустойчивая лодка - 揺皇不稳的小船
потечь
-ечет, -екут; -тек, -екла; -текший〔完〕流起来, 淌起来; 开始漏. Вода ~ла. 水流起来了。Слезы ~ли еще обильнее. 眼泪流得更多了。лодка ~ла. 小船漏了。
нырять
лодка ныряла в волнах - 小船随波起伏
скользить
лодка скользит по воде - 小船在水上滑行
одиночка
3) спорт. (лодка) 单人小艇 dānrén xiǎotǐng
утопать
лодка утонула - 小船沉没了
остроносый
-ос〔形〕 ⑴尖鼻头的. ~ мальчик 尖鼻头的小孩. ⑵尖头的(指物件). ~ая лодка 尖头小舟. ~ые ботинки 尖头皮鞋.
подводная лодка
атомная подводная лодка - 核潜艇
дизель-электрическая подводная лодка - 柴电潜艇
отплывать
лодка отплыла от пристани - 小航离开了码头
НИАПЛ
(научно-исследовательская атомная подводная лодка) 科学试验核潜艇
погружаться
подводная лодка быстро погрузилась - 潜水艇很快就潜下去了
зашуршать
Лодка зашуршала килем по песку. - 小船龙骨碰在沙子上沙沙作响。
подводный
подводная лодка - 潜水艇; 潜水舰
ДЭПЛ
(дизель-электрическая подводная лодка) 柴电潜艇
восьмерка
лодка-восьмерка - 有四对桨的小艇
в китайских словах:
乌榜
прогулочная лодка
刀
4) (вм. 舠) маленькая лодка
谁谓河广?, 曾不容刀 кто сказал, что река Хуанхэ широка? Даже маленькой лодки не вместила она!
傍
船傍了岸 лодка причалила к берегу
莲舟
лодка для сбора лотоса
炮船
воен. канонерская лодка
䉶
2) уст. лодка, джонка
扒船
небольшая рыбачья лодка (в пров. Гуандун и Гуанси), сампан
虚船
пустая лодка (обр. в знач.: простая душа; интеллект, неомраченный хитростью)
櫂
2) zhào лодка
孤櫂 одинокая лодка
櫂舟(船) идти [в лодке] на веслах
轻鹢
легкокрылая скопа (обр. в знач.: легкая лодка, быстроходное судно)
艎
2) быстроходная лодка
轻船
легкая лодка; ялик, челнок; быстроходное судно
红眉毛
местн. плоскодонная остроносая лодка (пров. Чжэцзян)
红船
1) спасательная лодка (в верховьях р. Янцзы)
3) красная (расписная) лодка (для прогулок)
乘舟
1) [плыть] на лодке
2) пассажирская лодка
舢板
маленькая лодка, сампан
浪船
1) лодка-качели (качели в форме гондолы)
2) лодка на волнах, спущенная на воду лодка
船
1) лодка
船到江心补漏迟 посл. когда лодка достигла середины реки, поздно заделывать в ней дыры
没
船覆没了 лодка перевернулась и затонула
船舫
лодка, судно
泛宅
плавучий дом, лодка, сампан
晋级
晋级潜艇 подводная лодка проекта 094 «Цзинь»
猎船
рыбачья лодка
潜水艇
подводная лодка
三板
сампан (маленькая лодка)
艒艒船
вост. диал. небольшая лодка, небольшая джонка
舫
сущ. большая лодка; две вместе связанные лодки; катамаран; плот; паром
画舫 расписная лодка
舲
сущ. крытая лодка [с окошечком]
榜
1) * толкать шестом (лодку); грести
自榜船送妻 отвез жену, самолично толкая лодку шестом
2) * шест, весло; лодка
舲船
крытая лодка
鸼䑠
продолговатая небольшая лодка; пирога
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Небольшое судно.
2) Название некоторых видов военных судов.
примеры:
孤櫂
одинокая лодка
一叶小舟
одна лодка
轩帆
повозка и лодка; в экипаже и под парусом
犀舟(车)
крепкая (прочная) лодка (колесница)
舟判为二
лодка разломилась пополам
在蓄胡须、芹菜杆和挂在胡须上的白菜的重压下,家庭之船明显开裂了。
Семейная лодка явно трещала под тяжестью бороды, сельдерейных палок и висящей капусты.
水浅舟胶
на мелководье лодка застряла
船傍了岸
лодка причалила к берегу
浪簸船应坼
волны вздымаются, лодка разбиться должна
船覆没了
лодка перевернулась и затонула
泛乎若不系之舟
носиться по волнам, словно непривязанная лодка
*窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船
В окне застыл заснеженный Силин, а у ворот причалена лодка из далекого Восточного У [i](Ду Фу)[/i]
北极星濳[水]艇
[c][i]воен.[/i][/c] подводная лодка, вооружённая ракетами «Поларис»
颿船
парусная лодка
小船陷入沙中
лодка врезалась в песок
揺摆不定的小船
зыбкая лодка
折叠舟
складная лодка
充气的橡皮艇
надувная резиновая лодка
揺皇不稳的小船
неустойчивая лодка
小船随波起伏
лодка ныряла в волнах
小航离开了码头
лодка отплыла от пристани
潜水艇很快就潜下去了
подводная лодка быстро погрузилась
小船在波浪上微微地摇动着
лодка покачивалась на волнах
小船在水上 滑行
лодка скользит по воде
平稳的小船
устойчивая лодка
小船沉没了
лодка утонула
这只小船只能渡人, 不能渡货
эта маленькая лодка перевезёт только людей, но не грузы
柴油动力弹道导弹潜艇
дизельная подводная лодка-ракетоносец
柴油动力巡航导弹潜艇
дизельная подводная лодка, вооруженная крылатыми ракетами
具有核能力的潜艇
подводная лодка, способная нести ядерное оружие
水面舰对潜艇导弹;水面反潜艇导弹
ракета класса "корабль-подводная лодка"; ракета класса "земля-подводная лодка"
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山(从诗行由中国作家李白)
Обезьяны на берегах беспрерывно кричат, но моя лодка проплыла одну горную цепь за другой (строки из стихотворения китайского поэта Ли Бо)
渔船渐渐地离开了海岸。
Рыбацкая лодка постепенно отошла от берега.
北风之神级核潜艇
подводная лодка проекта «Борей»
基洛级潜艇
подводная лодка класса «Кило»
把‘潜艇’画成‘钢铁棺材’对人的影响是上潜艇就是去送死
смена термина "подводная лодка" на "железный гроб" привело к ассоциированию у людей направления на подводную лодку как отправления на заведомую смерть
屋漏偏逢连夜雨,船迟又遇打头风。
Крыша прохудится - дождь будет лить всю ночь, лодка промедлит - будет встречный ветер.
婴儿级潜艇
подводная лодка типа «Малютка»
潜水艇浮出了水面
Подводная лодка вынырнула на поверхность
小船行驶时水溅进了船头
лодка черпает носом воду
小船翻了
Лодка перевернулась
小船离岸了
Лодка удалилась от берега
小船漏了
Лодка потекла
小船倾斜了一下, 差点儿没灌进水
Лодка накренилась и чуть не зачерпнула воды
小船隐没在波涛中了
Лодка затерялась в волнах
小船总是在颠簸着
Лодка все время качается
蓄电池(驱动)潜艇
аккумуляторный подводный лодка
潜空导弹(一种潜对潜导弹)
ракета класса подводная лодка -воздух-подводная цель
空对潜(艇)导弹
ракета класса воздух-подводная лодка
双层潜艇(有一层甲板)
двухъярусный подводный лодка
攻击(登陆)艇
штурмовый лодка
四层潜艇(有三层甲板)
четырехъярусный подводный лодка
三层潜艇(有二层甲板)
трехъярусный подводный лодка
舢板(救生和送锚用)
судовой лодка
常规(动力)潜艇
подводный лодка с обычными двигателями; подводный лодка с обычной энергетической установкой
小贩艇(贩卖商品并将大船垃圾运走的小划艇)
маркитантский лодка
双(螺旋)桨潜艇
двухвинтовой подводный лодка
冰川自动(无线电)气象站
ЛАС лодка авиационная спасательная
猎(兽)船
загонная лодка
海狗号潜艇
подводная лодка «Си Дог»
海豹号潜艇
подводная лодка «Си Леопард»
“康涅狄格”号核动力潜艇
атомная подводная лодка USS Connecticut
海狐号潜艇
подводная лодка «Си Фокс»
海猫号潜艇
подводная лодка «Си Кэт»
圆鳍鱼号潜艇
подводная лодка «Си Аул»
飞鱼号核潜艇
атомная подводная лодка «Флаинг Фиш»
小船在水上轻轻地快速滑行。
Лодка тихо скользит по воде.
一艘潜水艇突然浮出水面
вдруг всплыла подводная лодка
华脐鱼号潜艇
подводная лодка «Си Девил»
猎{兽}船
загонная лодка
北极星潜[水]艇
подводная лодка, вооружённая ракетами «Поларис»
在使用原子能以前的潜艇
доатомная подводная лодка
搭载巡航导弹的潜艇
подводная лодка с крылатыми ракетами
多用途攻击装有鱼雷和巡航导弹型核潜艇
многоцелевая атомная подводная лодка с торпедо-ракетным вооружением, многоцелевая подводная лодка атомная торпедная с ракетами крылатыми, МПЛАТРК
攻击装有鱼雷和巡航导弹型柴电潜艇
дизельная подводная лодка с торпедо-ракетным вооружением, ДПЛРК
攻击装有鱼雷型柴电潜艇
дизельная подводная лодка с торпедным вооружением
多用途攻击装有鱼雷型核潜艇
многоцелевая атомная подводная лодка с торпедным вооружением, многоцелевая подводная лодка атомная торпедная, МПЛАТ
小船向我们驶来
лодка плывёт к нам; лодка идёт к нам
伞兵单人充气艇
индивидуальная надувная лодка парашютиста
伞包充气救生艇
надувная спасательная лодка в парашютном ранце
保证飞行安全的潜水艇
подводная лодка обеспечения безопасности полётов
潜水状态的潜水艇
подводная лодка в погруженном положении
这船在茫茫大海中沉没了
эта лодка затонула в бескрайней пучине моря
我是艘船!
Я лодка!
轰炸信号
Лодка плюс ядро равняется...
等等,那不是我的船。
Стоп. Это же не моя лодка.
我们希望另一艘船能快点来。
Скоро должна прийти еще одна лодка.
急浪攻击艇
Боевая лодка братства Крушащей Волны
血帆划艇
Гребная лодка шайки Кровавого Паруса
我找不到他的船,但是也许你可以。也许那艘船被藏起来了,也许它已经沉没了。不管怎么样,只要找到船,就有可能找到他的线索。如果你找到什么东西的话,请赶快告诉我。
Его лодки я так и не обнаружил – но, возможно, тебе это удастся. Может быть, она спрятана либо потонула. А между тем именно лодка может помочь выяснить, где Раскал. Если найдешь что-нибудь, дай мне знать.
最近有个名叫格雷兹克斯·斯宾德斯纳普的海盗来我们的村子寻求食物和保护。作为交换,他给我们提供敌人的情报,并向他们误报了我们的战斗计划。去他的船上找他吧,就在这里西南的海岸边。
Недавно в деревню пришел пират-наемник, Греззикс Иглохруст, и попросил у нас убежища. В обмен на пищу и кров он дает информацию о наших врагах и передает пиратам ложные сведения о наших планах. Его лодка находится к юго-западу от берега.
你现在有干活的小舟了。去跟玛兹尔·螺钉说话。他会把船给你的。
Теперь у тебя есть лодка. Иди и поговори с Маззером Винтодером.
好吧,要是菲兹尔想让你有自己的小舟,这头一桩事就是部件。猜猜看谁要去跑这趟腿?
Ладно, раз уж Пшиксу так хочется, чтобы у тебя была своя лодка, нам нужны запчасти. Угадай-ка, кого мы за ними отправим?
好吧,朋友,要是普兹克想让你有自己的小舟,这头一桩事就是部件。猜猜看谁要去跑这趟腿?
Ладно, <друг/уважаемая>, раз уж Поззик считает, что тебе непременно нужна лодка, то нам не обойтись без запчастей. Угадай-ка, кого мы за ними отправим?
我们有一艘小船就停靠在路那头。如果我们能将这些村民安全地送上船,他们应该可以沿河抵达萧湾镇。
У меня тут неподалеку приготовлена небольшая лодка. Если нам удастся доставить горожан на борт, они вполне смогут добраться до Листопадной Бухты по воде.
我在下面有艘船。拿上你的鱼竿,我会带你到那里去!
Тут у меня рядом приготовлена лодка. Хватай скорее свою удочку, и я отвезу тебя на место!
虽然这艘船的扮相不怎么样,但它能将我带回伯拉勒斯。
Может, с виду эта лодка и так себе, но на ней я смогу добраться до Боралуса.
他们手上有一艘船,而我们需要拖延住他们。这是一些爆盐炸弹。把它安放在敌人的船上,毁掉他们逃离的希望吧。如果可能的话,除掉负责指挥撤离的船长。
У них есть лодка – давай их задержим. Вот немного сефория. Прикрепи его к лодке, чтобы они не смогли сбежать. Если получится, убей капитана, который руководит эвакуацией.
问题是我们派出的每艘船在回来时都散了架,甚至连回不回得来都不一定。罪魁祸首应该是个名叫逆流的水元素。
Но проблема в том, что каждая лодка, которую мы отправляем, возвращается разбитой, если вообще возвращается. Мы думаем, что во всем виноват водный элементаль по прозвищу Водоворот.
想要配得上轻飘飘的芙萝拉小姐的话,船那沉重的龙骨必须撤掉的吧?
Мисс Флора такая изящная, и лодка ей нужна под стать. Думаю избавиться от киля, слишком уж он громоздкий.
初号艇在那边的水底,二号艇在这边的水底…
Моя первая лодка утонула вот здесь, а вторая - вон там...
морфология:
ло́дка (сущ неод ед жен им)
ло́дки (сущ неод ед жен род)
ло́дке (сущ неод ед жен дат)
ло́дку (сущ неод ед жен вин)
ло́дкою (сущ неод ед жен тв)
ло́дкой (сущ неод ед жен тв)
ло́дке (сущ неод ед жен пр)
ло́дки (сущ неод мн им)
ло́док (сущ неод мн род)
ло́дкам (сущ неод мн дат)
ло́дки (сущ неод мн вин)
ло́дками (сущ неод мн тв)
ло́дках (сущ неод мн пр)