льстить
польстить
1) 奉承 fèngcheng, 逢迎 féngyíng; 阿谀 ēyú; 给...戴高帽子 gěi...dài gāo màozi; 吹吹拍拍 chuīchuī pāipāi
2) (быть приятным) 使...满意 shǐ...mǎnyì, 使... 快意 shǐ...kuàiyì
льстить чьему-либо самолюбию - 使...自尊心得到满足; 使...心满意足
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
льщу, льстишь[未]
1. (кому-чему 或无补语)谄媚, 阿谀, 奉承
льстить сильным 谄媚强者, 奉承有权势的人们
Не льсти, не унижайся! 不要阿谀奉承, 不要低三下四!
Не льсти, не унижайся! 不要阿谀奉承, 不要低三下四!
(1). кому-чему 使(心里)满意, 使快意; 使(自尊心等)得到满足
Ему льстили заботы молодёжи. 青年们的关怀使他心里愉快。
Успехи льстят самолюбию. 成就使自尊心得到满足。
Успехи льстят самолюбию. 成就使自尊心得到满足。
кого, кому〈 旧, 方〉吸引, 诱惑
◇ (2). льстить себя надеждой〈 文语〉抱有(某种)希望而自慰
Льщу себя надеждой, что вы не откажете в моей просьбе. 我因抱有您不会拒绝我的请求的希望而感到自慰。‖完
(4). польстить(用于1, 2解)
льститься, льщусь, льстишь[ 未]〈旧〉(1)на кого-что 及
кем-чем 为(某种利益)所诱惑; 迷恋于…, 惑于…; 贪图
Я не льщусь на карьеру. 我不贪图名位。(2)(接不定式或补语从属句)指望
◇льститься надеждой =льститьсебя надеждой (见льстить)‖完
польститься(用于1解)
谄媚, 使满意, 拍马屁, льщу, льстишь(未)
польстить(完)
1. (кому 或无补语)阿谀, 奉承, 谄媚
льстить сильным 趋奉强者
кому-чему 使满意, 使得到满足
Успехи льстят самолюбию. 成功使自尊心得到满足
(2). ёьстить себя надеждой < 书>抱有... 希望而自慰
1. (кому-чему 或无补语)奉承; 使... 得到满足
2. (кого 或кому)吸引
(кому-чему 或无补语)奉承; 使…得到满足; (кого 或кому)吸引
слова с:
в русских словах:
градостроение
〔中〕=градостроите-льство.
в китайских словах:
偷合取容
льстить (кому-л.) для приобретения положения
憸和
льстить; льстивый
恭维
льстить, восхвалять, делать комплименты
抱有希望而自慰
льстить себя надеждой
巴结
1) лебезить, подлизываться, льстить, угодничать, подслуживаться
闪揄
奸巧谄媚。льстить; подхалимничать, увиваться; льстивый, угодливый
拍马奉承
подхалимничать и льстить
谄谀
1) льстить; угождать, низкопоклонничать
2) льстиво; угодливо
谄佞
льстить; льстивый
谄
1) льстить; угодничать, раболепствовать; низкопоклонничать; заискивать (перед кем-л.)
谄嫉 льстить (высшим) и презирать (низших)
3) льстивый; угодливый, подобострастный; раболепно
谄誉 льстиво хвалить, захваливать из лести
谄言 льстивые речи, лесть
谄媚
льстить; низкопоклонничать, заискивать
灌米汤
2) обр. говорить медовые слова, беспардонно льстить, подхалимничать
呕喁
2) льстить; льстиво
上脸
3) льстить самолюбию, быть к чести; почетный, лестный
佞誉
льстиво восхвалять, льстить; льстивое восхваление, лесть
拍马屁
подлизываться, подхалимничать, льстить; букв. хлопать коня по крупу
溜须拍马
льстить; низкопоклонничать, заискивать
眉
вм. 媚 (льстить; заигрывать)
当面奉承
в лицо говорить приятное, льстить в лицо
媚
1) льстить, угождать, заискивать, низкопоклонничать, пресмыкаться
1) льстивый, угодливый
媚语 льстивые слова, медовые речи
说好听
говорить вежливо, говорить красиво, льстить
媚附
льстить; подлаживаться
戴高帽子
носить высокую шапку ( обр. в знач.: льстить кому-л.; делать комплименты кому-л.)
溜奉
льстить, угодничать
谗谄
谗谄面谀 клеветать за глаза и льстить в глаза; поносить отсутствующих и рассыпаться в любезностях по адресу присутствующих
溜奉人
льстить, угодничать
顺心狎耳
льстить, угождать
溜哄
льстить, заискивать; подластиться
睮睮
льстить, подольщаться, угодничать, прислуживаться, подлизываться, заискивать
回面
2) льстить, подслуживаться; низкопоклонничать
奸媚
льстить, угодничать, подлизываться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) неперех. Хвалить кого-л. в глаза с корыстной целью.
б) Говорить о ком-л., чем-л. лучше, чем есть на самом деле.
2) неперех. Доставлять удовольствие кому-л., удовлетворение какому-л. чувству, какой-л. склонности.
3) перех. Ласкать, тешить.
синонимы:
лебезить, ползать, пресмыкаться, низкопоклонничать, угодничать, унижаться, юлить, курить (кадить, воску-рять) фимиам, ходить на задних лапках, лакейничать, раболепствовать, подхалимничать пред кем, подбиваться (под кого или к кому), подбираться, подверстываться, подвиваться, поддабриваться, поддакивать, подделываться, подлаживаться, подлезать, подласкиваться, подлебезиться, подлещаться (подольщаться), подлизываться, подмазываться, подпалзывать, выслуживаться, подъезжать, подыгрываться, заискивать, заигрывать, ласкаться; ублажать, улащивать, умасливать, забегать кому в глаза, забегать с заднего крыльца, подвиливать, подделываться под тон. Заигрывать с кем. "Мои товарищи забегали к профессорам с заднего крыльца и целовали ручки у их супруг". Писемск. Ср. <Ухаживать, Уговаривать и Хвалить>. См. унижатьсяпримеры:
谄嫉
льстить ([i]высшим[/i]) и презирать ([i]низших[/i])
不择是非而言, 谓之谀
говорить, не отделяя правды от лжи, — значит льстить
打花胡哨
а) подхалимствовать, льстить; б) шутить
谗谄面谀
клеветать за глаза и льстить в глаза; поносить отсутствующих и рассыпаться в любезностях по адресу присутствующих
颂而无谄
прославлять, но не льстить
奉承上级
льстить начальству
给…戴高帽子
льстить [i]кому-л. [/i]; делать комплименты [i]кому-л. [/i]
趋奉
льстить кому-чему
我不会阿谀奉承和装腔作势
не умею льстить и притворяться
抱有…希望而自慰
льстить себя надеждой
「说我是双面人? 先别那么客套。 我们还有生意要谈呢。」
"Вы говорите, я двуличная? Хватит мне льстить. Пора переходить к делу".
正确来讲,阿丽娜的镜子是不客气的。
Абсолютно верно. Зеркало Алины льстить не умело.
我感觉你是想奉承我。
Что-то мне подсказывает, что ты пытаешься мне льстить.
告诉他你讨厌奴隶们阿臾奉承。
Сказать ему, что нет ничего отвратительнее рабов, которые пытаются льстить.
морфология:
льсти́ть (гл несов пер/не инф)
льсти́л (гл несов пер/не прош ед муж)
льсти́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
льсти́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
льсти́ли (гл несов пер/не прош мн)
льстя́т (гл несов пер/не наст мн 3-е)
льщу́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
льсти́шь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
льсти́т (гл несов пер/не наст ед 3-е)
льсти́м (гл несов пер/не наст мн 1-е)
льсти́те (гл несов пер/не наст мн 2-е)
льсти́ (гл несов пер/не пов ед)
льсти́те (гл несов пер/не пов мн)
льщЁнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
льщЁнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
льщЁнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
льщЁнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
льщЁнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
льщЁнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
льщЁнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
льщЁнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
льщЁнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
льщЁнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
льщЁнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
льщЁнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
льщЁнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
льщЁнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
льщЁнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
льщЁнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
льщЁнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
льщЁнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
льщЁнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
льщЁнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
льщЁнные (прч несов перех страд прош мн им)
льщЁнных (прч несов перех страд прош мн род)
льщЁнным (прч несов перех страд прош мн дат)
льщЁнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
льщЁнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
льщЁнными (прч несов перех страд прош мн тв)
льщЁнных (прч несов перех страд прош мн пр)
льщЁн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
льщенá (прч крат несов перех страд прош ед жен)
льщено́ (прч крат несов перех страд прош ед ср)
льщены́ (прч крат несов перех страд прош мн)
льсти́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
льсти́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
льсти́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
льсти́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
льсти́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
льсти́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
льсти́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
льсти́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
льсти́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
льсти́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
льсти́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
льсти́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
льсти́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
льсти́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
льсти́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
льсти́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
льсти́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
льсти́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
льсти́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
льсти́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
льсти́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
льсти́вших (прч несов пер/не прош мн род)
льсти́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
льсти́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
льсти́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
льсти́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
льсти́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
льстя́щий (прч несов пер/не наст ед муж им)
льстя́щего (прч несов пер/не наст ед муж род)
льстя́щему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
льстя́щего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
льстя́щий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
льстя́щим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
льстя́щем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
льстя́щая (прч несов пер/не наст ед жен им)
льстя́щей (прч несов пер/не наст ед жен род)
льстя́щей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
льстя́щую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
льстя́щею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
льстя́щей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
льстя́щей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
льстя́щее (прч несов пер/не наст ед ср им)
льстя́щего (прч несов пер/не наст ед ср род)
льстя́щему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
льстя́щее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
льстя́щим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
льстя́щем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
льстя́щие (прч несов пер/не наст мн им)
льстя́щих (прч несов пер/не наст мн род)
льстя́щим (прч несов пер/не наст мн дат)
льстя́щие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
льстя́щих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
льстя́щими (прч несов пер/не наст мн тв)
льстя́щих (прч несов пер/не наст мн пр)
льстя́ (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
以期望自慰 yǐ qīwàng zìwèi, 抱有...希望而自慰 bàoyǒu...xīwàng ér zìwèi