媚
mèi
I гл.
1) льстить, угождать, заискивать, низкопоклонничать, пресмыкаться
媚上骄下 заискивать перед высшими и третировать низших
媚富 заискивать перед богатыми
2) любить, ласкать
媚兹一人 любить его одного
II прил.
1) льстивый, угодливый
媚语 льстивые слова, медовые речи
2) привлекательный, пленительный, миловидный; кокетливый
媚眼 кокетливый взгляд
ссылки с:
𡡾mèi
1) льстить; заискивать; заигрывать с кем-либо
媚外 [mèiwài] - заискивать перед иностранцами
2) тк. в соч. очаровывать; очаровательный; обольстительный
mèi
charming, attractive; flattermèi
① 有意讨人喜欢;巴结:谄媚|献媚。
② 美好;可爱:妩媚|春光明媚。
mèi
I
(1) (形声。 从女, 眉声。 "眉"也有示意作用, 表示以目媚人。 本义: 爱; 喜爱)
(2) 同本义 [love]
媚, 说也。 --《说文》
思媚周姜。 --《诗·大雅·思齐》。 传: "爱也。 "
媚兹一人。 --《诗·大雅·下武》
(3) 又如: 媚子(所爱之人; 爱子); 媚好(爱悦); 媚靥(女子两颊讨人喜欢的酒窝)
(4) 逢迎取悦 [fawn on; flatter; toady; favor with]
人服媚之如是。 --《左传·宣公三年》
若是乃能媚于神。 --《国语·周语》
吴音相媚好。 --宋·辛弃疾《清平乐·村居》
自媚于众。 --宋·王安石《答司马谏议书》
欲媚上官。 --《聊斋志异·促织》
甘言媚词。 --明·宗臣《报刘一丈书》
(5) 又如: 谄媚(用卑贱的态度向人讨好); 媚上(取悦主上); 媚色(取悦于人的神态); 媚世(讨好世俗的人); 媚抚(抚爱; 取悦); 媚术(逢迎谄媚的伎俩); 媚爱(取悦; 取宠); 媚灶(比喻阿附权贵)
II
(1) 姿态可爱, 侧重于婀娜多姿, 逗人爱 [charming; enchanting; fascinating]
媚, 美也。 --《尔雅》
媚, 好也。 --《广雅》
烟视媚行。 --《吕氏春秋·不屈》
石韫玉而山辉, 水怀珠而川媚。 --陆机《文赋》
绿筱(竹)媚清涟。 --谢灵运《过始宁墅》
(2) 又如: 明媚(景物鲜明可爱; 眼睛明亮动人); 媚好(美好; 娇美); 媚秀(娇美秀丽); 媚曼(娇美); 媚景(谓春景; 美好的景物); 媚娇(容貌声音妩媚动人); 媚趣(优美动人的意趣)
(3) 假借为"魅"。 具有魅力, 具有诱惑力或吸引力的 [enchanting]
鬼媚不能欺。 --《列子·方命》
(4) 又如: 媚人的景色
mèi
1) 动 奉承、取悦、讨好。
如:「谄媚」。
国语.周语上:「若是,乃能媚于神而和于民。」
史记.卷一二五.佞幸传.序:「非独女以色媚,而士宦亦有之。」
2) 动 爱。
诗经.大雅.下武:「媚兹一人。」
三国.魏.繁钦.定情诗:「我既媚君姿,君亦悦我颜。」
3) 形 娇艳、美好、可爱。
如:「娇媚」、「妩媚」、「风光明媚」。
文选.陆机.文赋:「石韫玉而山辉,水怀珠而川媚。」
mèi
flatter
charm
mèi
动
(有意讨人喜欢; 巴结) flatter; toady to; fawn on; curry favour with; get into the good graces of sb.:
谄媚 flatter
狐媚 seduce by attractive looks
媚世 court favour of the public
形
(美好; 可爱) pleasing; charming; enchanting fascinating:
妩媚 charming; lovely
媚眼 seductive eyes; sheep's eye
春光明媚 a sunlit and enchanting scene of spring
mèi
①<形>美好可爱。《满井游记》:“山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚。”
②<动>喜欢;喜爱。《诗经•下武》:“媚兹,而士宦亦有之。”《促织》:“有华阴令欲媚上官。”
частотность: #7031
в самых частых:
синонимы: