много шума из ничего
无事生非...
слова с:
в китайских словах:
从无生有
из ничего появилось нечто (о чистейшем вымысле); быть высосанным из пальца; много шума из ничего
小题大作
обр. делать из мухи слона; много шума из ничего
机关枪打兔子——小题大做
из пулемета стрелять по кроликам - много шума из ничего; тратить много сил по пустякам; ср. из пушки по воробьям
无风三尺浪
обр. много шума из ничего
无风起浪
без ветра поднимать волны; обр. из ничего раздувать конфликт; много шума из ничего
贪多必失
желание получить много приведет к потере; за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь; жадность фраера погубит; много хочешь - ничего не получишь
大惊小怪
преувеличивать, делать много шуму из ничего; поднимать шум по пустякам, устраивать переполох
嘴到千里,身子仍在家里
обр. много говорить, но ничего не делать
光开支票不兑现
обр. много говорить, но ничего не делать
黄鼠狼娶媳妇——小打小闹
хорек женится - невелико дело; обр. надувать щеки; много шуму из ничего
好几天
好几天了没有你的消息 о тебе ничего не слышно уже много дней
晚上想想千条路,早上起来走原路
букв. вечером детально продумать маршрут, а утром идти прежней дорогой; обр. много слов и мало дел; много мечтать, но ничего не делать
能说不能干
много говорить, но ничего не делать; только болтать умеет
口惠而实不至
обещать много, а не давать ничего; добрый на словах, но не на деле; быть хорошим только на словах; кормить одними обещаниями; обещал бычка, а дает тычка
干打雷,不下雨
гром без дождя; обр. много сказано, но ничего не сделано
примеры:
干打雷, 不下雨
гремит гром, а дождь не идет; плач без слез; много шума из ничего; шуму много, а толку мало; одни разговоры, пустые обещания
只是这种程度而已。没什么值得大惊小怪的。
И это всё? Много шума из ничего.
呸,那座山不过是个鼹鼠丘。
Эх, много шума из ничего...