мощность
1) (сила, могущество) 威力 wēilì, 强力 qiánglì
мощность государства - 国家的强大
2) физ., тех. (отношение работы к промежутку времени, в течение которого она совершена) 功率 gōnglǜ, 容量 róngliàng
двигатель мощностью в сто лошадиных сил - 功率为一百马力的发动机
электрическая мощность - 电功率
мощность аккумулятора - 电池容量
3) (максимальные возможности по выпуску продукции) 生产能力 shēngchǎn nénglì, 产量 chǎnliàng
повысить производственную мощность - 提高生产能力
работать на полную мощность (о предприятии) - 以全力生产
4) геол. (толщина жилы, пласта) 厚度 hòudù
мощность угольного пласта - 煤层厚度
5) мн. мощности (производственные объекты) 生产设施 shēngchǎn shèshī
введены в действие новые производственные мощности - 一些新的生产设备投入了生产
①功率, 马力, 能量流通率②(指矿体, 矿层, 空气, 水等)厚度, 宽度③输出功率, 输出量, 出量④力, 威力, 势力, 能力; 能率, 功率, 效率⑤生产能力, 生产势, 生产量; 生长能力; 容量, 通过能力, 强度⑥基数, 纯数, 序数⑦[数]势⑧[复]生产装置, 生产设备, 工程项目⑨(云层)厚度⑩优势
功率, 马力, (输)出量, 能力, 能率, 效率, 容量, 强度, [地]宽度, 厚度, [数]势, [植]生长能力, 生产势, [复]生产装置
功率; 能力; 厚度; (复数)设施; 设备; 功率; 能力; 生产能力; 功率; 马力; 容量; 生产能力
功率; 马力; 力, 能力; 电力, 出力; 出量; 容量; (矿体的)宽度, 厚度; 强度, 本领; 威力
①威力; 强度 ②能力; 功率, 能率; 容量③(矿层, 大气, 水体等的)厚度④[复](生产)设施, 设备
[阴]功率, 马力; 力; 能率, 效率, 出量, 容量; [地]宽度, 厚度(矿体的)
功率, 能率; 容量; 马力, 能力; 产量, 出量; 厚度; 宽度[矿]
①功率②力, 能力③[地]宽度, 厚度(矿体的)④生产能力⑤能率, 容量
功率, 容量, 出力; 厚度; 能力; 强大, 强力, 威力
①功率, 能力, 效率 ; ②强度 ; ③[数]幂, 权
功率, 马力; 能力; 容量; [解]宽度, [数]势
生产能力, 生产量; 容量; 功率; [复]生产设备
①功率②电力, 容量③强度④势, 权⑤能力
功率; 马力; (输)出量, 能力; 容量
[阴]①能力②厚度③生长势④功率, 马力
戈率, 力; 马力, 能率; 厚度
①功率②能力③容量④[数]势
功率, 容量, 能力, 强度
功率; 能力, 容量; 功效
功率; 强度, 能力, 力
能量,功率,倍率,强度
(热核的)当量
可能输出功率
能量, 功率, 能力, 马力; 厚度
功率
功率; 1.功率;2.力,能力;3.(云层)厚度; ①功率;②力,能力③生产能力
生产能力, 力, 能力, 功率, 厚度, 强度, 工程项目, 生产设备, (阴)
1. 威力, 强力
мощность государства 国家的威力
2. 厚度(指矿层, 空气, 水等)
мощность угольного пласта 煤层厚度
Местами лёд достигал ~и десяти сантиметров. 有些地方冰已经达到十厘米的厚度
3. <理, 技>能力; 功率; 容量
проектная мощность 设计能力
мощность по выплавке 冶炼能力
мощность электрического тока 电流功率
двигатель ~ью в 100 лошадиных сил 功率为一百马力的发动机
работать на полную мощность 开足马力
4. (只用复)<转>生产设备(指工厂, 机器等)
энергетические ~и 动力设备
~и завода 工厂的生产设备
Введены в действие новые производственные ~и. 一些新的工厂投入了生产
1. 1. 功率; 能力
2. 厚度
3. (复数)设施; 设备
2. 功率; 能力; 生产能力
3. 功率; 马力; 生产能力; 容量
1. 功率
2. 能力, 生产能力
3. (矿体的)厚度
абсорбционная мощность 吸收能力
аварийная мощность 备用动力
активная мощность 有效功率
вертикальная мощность 垂直厚度
входная мощность 输入功率
выходная мощность 输出功率
действующая мощность 有效功率
допустимая мощность 容许功率
доступная мощность 可用功率
единичная мощность 单位功率
запасная мощность 备用功率
затрачиваемая мощность 消耗功率
предельная мощность 极限功率
(14). проектная мощность 设计能力; 设计功率; 设计容量
производственная мощность 生产能力
пусковая мощность 起动功率
рабочая мощность 运转功率
располагаемая мощность 可用功率
расчётная мощность 计算功率; 计算容量
расчётная мощность 无效功率
резервная мощность 备用功率; 备用容量
свободная мощность 剩余功率
скрытая мощность 潜在能力, 潜力
средняя мощность 平均功率
суммарная мощность 总功率
тепловая мощность 热容量; 热功率
типовая мощность 标准功率
удельная мощность 单位功率; 单位容量
условная мощность 假定功率
установленная мощность 装机功率; 装机容量
шумовая мощность 噪声功率
эквивалентная мощность 等效功率
электрическая мощность 电力
эффективная мощность 有效功率
мощность в лошадиных силах 马力
мощность на валу 轴功率
мощность на выходе 输出功率
Согласно проекту данный реактор рассчитан на мощность 2000 киловатт. 根据设计, 该反应堆的功率为2000千瓦
Вблизи столицы будет построена атомная электростанция с большой мощностью. 首都附近将建造一座功率很大的原子能发电站
功率, 马力, (输)出量, 能力, 能率, 效率, 容量, 强度, [地]宽度, 厚度, [数]势, [植]生长能力, 生产势, [复]生产装置
мощный 的抽象
мощность государства 国家的强大
2. (矿物、空气、水等的)厚度
мощность угольного пласта 煤层厚度
3. 〈理、技〉(机器等的)能力, 功率
мощность двигателя 发动机能力, 发动机功率
мощность электрического тока 电力
активная мощность 有效功率
Моторсамолёта имел мощность в 185 лошадиных сил. 飞机发动机的功率是一百八十五马力。
Завод работает на полную мощность. 工厂的生产能力都发挥了。
4. [复](生产)设备
производственные ~и 生产设备, 工厂
введение новых энергетических ~ей 引进新的动力设备
мощность 能量, 功率
[阴]强大; 强力; 功率, 马力; 能力; (发电站等的)出力; 容量; 生产能力; [地](矿体的)宽度, 厚度; (复
мощности)生产设备; 生产工厂
功率; 能力; 厚度; (复数)设施; 设备; 功率; 能力; 生产能力; 功率; 马力; 容量; 生产能力
1. (乘)幂, 乘方
2. 势
3. 权
4. 功效
功率; 马力; 力, 能力; 电力, 出力; 出量; 容量; (矿体的)宽度, 厚度; 强度, 本领; 威力
①威力; 强度 ②能力; 功率, 能率; 容量③(矿层, 大气, 水体等的)厚度④[复](生产)设施, 设备
[阴]功率, 马力; 力; 能率, 效率, 出量, 容量; [地]宽度, 厚度(矿体的)
功率, 能率; 容量; 马力, 能力; 产量, 出量; 厚度; 宽度[矿]
①功率②力, 能力③[地]宽度, 厚度(矿体的)④生产能力⑤能率, 容量
功率, 容量, 出力; 厚度; 能力; 强大, 强力, 威力
①功率, 能力, 效率 ; ②强度 ; ③[数]幂, 权
功率, 马力; 能力; 容量; [解]宽度, [数]势
生产能力, 生产量; 容量; 功率; [复]生产设备
①功率②电力, 容量③强度④势, 权⑤能力
功率; 马力; (输)出量, 能力; 容量
[阴]①能力②厚度③生长势④功率, 马力
戈率, 力; 马力, 能率; 厚度
①功率②能力③容量④[数]势
功率, 容量, 能力, 强度
功率; 能力, 容量; 功效
功率; 强度, 能力, 力
能量,功率,倍率,强度
(热核的)当量
可能输出功率
能量, 功率, 能力, 马力; 厚度
功率
功率; 1.功率;2.力,能力;3.(云层)厚度; ①功率;②力,能力③生产能力
в русских словах:
эффективный
эффективная мощность - 有效功率
слабый
2) тех. (имеющий небольшую мощность) 马力小的 mǎlì xiǎo-de; 能量小的 néngliàng xiǎo-de
сильный
2) (дающий большую мощность) 马力大的 mǎlì dà-de
расчетный
расчетная мощность - 计算功率
проектный
проектная мощность - 设计能力; 设计功率
пласт
мощность пласта - 岩层的厚度
в китайских словах:
启动功率
пусковая мощность, стартовая мощность
升功率
литровая мощность (двигателя)
反应堆热功率
тепловая мощность реактора
持续功率
продолжительная мощность, длительная мощность; continuous power
最大功率输出
максимальная выходная мощность
实际输出
эффективная выходная мощность
干燥能力
техн. сушительная способность, мощность сушилки
车流量
2) ж.-д. мощность вагонопотока
厚度
толщина; мощность (напр. пласта)
辐射力
физ. мощность излучения; энергия излучения
单位
单位功率 удельная мощность
容量
объем, емкость, мощность, вместимость, размеры, площадь (фигуры), объем памяти (электронных носителей), пропускная способность
出力
2) мощность; выходная мощность; выработанная энергия; отдача мощности
动力
1) тяга, мощность (мотора)
基本容量
базовая мощность
材积
объем (запасы) лесоматериала; производительность (мощность) леса (напр. данного лесоучастка)
大容量
1) большая мощность, мощный
开足马力
дать полный ход, [пустить] на полный ход; полным ходом; на полную мощность
峰值功率输出
пиковая выходная мощность, peak power output
马力
1) физ. лошадиная сила; мощность (в лошадиных силах)
张紧力
сила натяжения, тяговая мощность
力
3) физ. сила; воздействие; энергия; мощность; силовой
接收功率
техн. принимаемая мощность; входная мощность
功率
тех. мощность; коэффициент полезного действия
功率单位 единица мощности
功率系列 мощностной ряд
产量
1) объем производства (добычи, выработки, выпуска), производственная мощность, производительность, продуктивность, выход продукции; продукция
功能
2) способность, мощность
单位功率
физ. удельная мощность
许用功率
допустимая мощность
可变功率
переменная мощность
水流量
поток воды; расход воды; водоносность; мощность потока
噪声功率
техн. мощность шума; шумовая мощность; мощность шумовых помех
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: мощный (1).
2) Толщина пласта, слоя (минералов, каменного угля, воздуха и т.п.).
3) Физическая величина, измеряемая отношением работы к промежутку времени, в течение которого она совершена.
4) Величина, характеризующая максимальные возможности промышленности, предприятия и т.п. по выпуску продукции за год.
примеры:
容量, 能力
способность, мощность
当今冰棚的厚度可达100至1000公尺。
В настоящее время мощность шельфовых ледников может достигать от 100 до 1000 метров.
最大[限制]马力
максимальная мощность
开足马力; ([i]о предприятии[/i]) 以全力生产
работать на полную мощность [i](о моторе)[/i]
煤层厚度
мощность угольного пласта
岩层的厚度
мощность пласта
设计能力; 设计功率
проектная мощность
马力, 功率
мощность, лошадиная сила
石粉螺旋输送功率
мощность винтового транспортера каменного порошка
设计当量
номинальная мощность
核武器当量; 核当量; 当量
мощность ядерного оружия
检验的把握度
мощность критерия
待机功率;备用电源
резервный источник питания; потребляемая мощность в режиме хранения
矿料计量输送功率
мощность конвейера подачи минерального сырья
滚筒驱动功率
приводная мощность барабана, катка
吸尘器功率
мощность пылесоса
降低功率以延长换料周期
снизить мощность для удлиннения (ядерного)топливного цикла
年生产能力为
Годовая производственная мощность позволяет выпускать
атуры 恒温消耗功率
мощность на поддержание постоянства темпер
压气机功率, 压缩机功率
компрессорная производительность, мощность компрессора
净额定输出(电)功率
номинальная электрическая мощность нетто
边(频)带功率
мощность боковой полосы
湿功率(喷水或喷水酒精混合液时的功率)
мощность с впрыском воды или водноспиртовой смеси
干推力额定值(不喷水或水酒精混合液时的推力额定值)
мощность без впрыска воды или водноспиртовой смеси
湿推力(喷水或水酒清混合液时的)
мощность при впрыске воды или водноспиртовой смеси
总额定输出(电)功率
номинальная электрическая мощность брутто
发动机湿起飞功率(喷水或水和酒精的混合液)
взлётная мощность двигателя при впрыске воды или водно-спиртовой смеси
计算机(处理)能力
вычислительная мощность
临界(极界)功率
критическая мощность
拖缆马力(功率)
мощность буксирного троса
释放(排放)率限值
предельная мощность выброса
最大需(要)量
максимальный спрос; максимальная потребляемая мощность
额定输出(功率)
номинальная отдаваемая мощность
十分钟(时限的)最大功率额定值
десятиминутная максимальная мощность
牵引(能)力, 牵引功率
тяговая мощность
极限功率(容量)
предельная мощность
消耗功率(容量)
потребляемая мощность
提高(发动机)功率
повышать, повысить мощность двигателя
输出功率(容量)
отдаваемая мощность
接触定率(按通过电流强度)
мощность контактов по силе пропускаемого тока
实际制动能力(功率)
фактическаая тормозная мощность
电(功率)输出
электрическая мощность
最大容许功率(在发动机仪表上以红线表示)
максимально допустимая мощность
厂用电, 私人(工厂)用电
мощность собственных нужд
自然数集(合)的势
мощность множества натуральных чисел
γ(射线)剂量率
мощность дозы ¦Г-излучения; мощность дозы γ-излучения; мощность дозы |Г-излучения
不对称功率(推力)
асимметричная мощность
断流功率, 断流容量, 切断容量
отключаемая мощность
输出功率(容量)有效功率
отдаваемая мощность
(设备)冷却系统计算功率
расчётная мощность системы охлаждения оборудования
功率输出)
выходная мощность
(停堆后)衰减功率
мощность распада, мощность после остановки
(动力)源功率
мощность источника
(泵的)再循环能力, 再循环容量
мощность рециркуляции
(反应)堆功率
мощность реактора
(燃)气流反作用功率
мощность от реакции газовой струи
(附面层)吸除系统功率
мощность системы отсоса пограничного слоя
湿功率, 湿推力(喷水或水酒清混合液时的)
мощность при впрыске воды или водноспиртовой смеси
保证输出功率)
гарантируемая мощность электростанция
(动力)源功率源强度
мощность источника
许可功率 power)
разрешённая мощность
局部泄漏率试验)
испытание на мощность локальных течей
比功率法(指照明)
удельный мощность
(公)升功率升马力
литровая мощность
边{频}带功率
мощность боковой полосы
连续{负载}能率连续容量
длительная мощность
国家的强大
мощность государства
{公}升功率
литровая мощность
{栅极}激励功率
управляющая мощность
全部飞机发动机的平均功率
средняя мощность двигателей самолётного парка
项目初期规划产能
планируемая производственная мощность на начальном этапе проекта
额定值, 额定功率
номинальное значение, номинальная мощность
变化了的功率
измененная мощность
第二个特征总是更明显,但是这是短期性的特征。
Вторая характеристика всегда больше, однако такая мощность является кратковременной.
安装容量, 装机容量
установленная мощность; установочная мощность
生产能力
производственная возможность; производственная мощность
充满能量无法再生
Полная мощность, нет восстановления
啊哈!成功啦!我并不怀疑自己的发明,只是不确定具体的爆炸效果嘛——你瞧,你的眉毛完好无损,这点就很令我欣慰。只需让考尔姆看看冰霜巨龙被点燃的惨状,他就会把我提升到……呃……仅次于首席技师的职位!来吧,你再带上一瓶液体去破碎前线,我去找考尔姆来……
Ух ты! Получилось! То есть я ни капельки не сомневался в своей сверхъестественной гениальности и мастерстве, я просто не был уверен, какова будет мощность взрыва – в общем, я рад, что ты не <подпалил себе брови/подпалила себе реснички>. А теперь давай-ка покажем старине Корму, как ты подрываешь этих змеев. Он впечатлится и повысит меня до... э... кто там идет после главного инженера? В общем, бери еще пачку этой убойной штуковины и возвращайся на передовую, а я пойду приведу Корма...
如果让这些水晶完全发动,士兵们的精神就会被痛苦和恐惧压垮。这样一来,天灾军团就可以轻易消灭他们。
Заработав на полную мощность, кристаллы наполнят сознание наших бойцов болью и страхом. И тогда Плеть играючи расправится с ними.
他们利用某种特殊的装置制造灵魂碎片,以此强化召唤能力,你必须偷走这些装置!
Они увеличивают мощность вызова при помощи специальных предметов, которые усиливают их осколки души. Эти устройства нужно украсть!
他们利用一种特殊装置使自己的召唤能力变得更加强大。你必须偷走他们的装置!
Они увеличивают мощность вызова при помощи специальных предметов. Эти устройства нужно украсть!
“……操作载量……不足5%……储油器……意外破裂……”
...действующая мощность... меньше 5%... случайность... масляный резервуар проколот...
我们要开始设置激光炮台了,但火力不够是穿透不了这玩意儿的。
Мы готовы установить лазер, но нам потребуется увеличить мощность, чтобы пробиться через породу.
斥候在深红林地北面看到了那玩意。我们绝不能让它充能完毕,否则就胜利无望了。
Последний раз наши разведчики видели его в Багровой чаще, что к северу отсюда. Если позволить голему выйти на пиковую мощность, все наше предприятие может пойти прахом.
灵魂之镜和追忆之地是绑定在一起的。如果我们可以恢复镜子的心能,就能修复追忆之地,让它恢复全部的功能。好在你带给我的核心中应该有足够的心能了。
Зеркала души связаны с Локусом. Если направить в них аниму, Локус вновь заработает на полную мощность. К счастью, этих ядер должно хватить.
我对自己在效率、效力和破坏性方面的潜在改进感到非常满意。
Я тут применила пару классных идеек и повысила его эффективность, мощность и разрушительность.
看看北方,。天空正变成病态的绿色。古尔丹的召唤传送门还没有获得全部的力量,但风中已经混杂进了恶魔的臭味。
Посмотри на север, <класс>. Небо окрасилось в ядовито-зеленый цвет. Порталы призыва Гулдана еще не вышли на полную мощность, но я уже чую в воздухе тошнотворный запах демонов.
我已经把旋钮调到十一!……最大值是五!!!
Я выкрутил мощность на «ОДИННАДЦАТЬ»... ИЗ ПЯТИ!
这样还可以接受。让我们再增强一点。
Неплохо. А теперь давай повысим мощность!
光子发射器的光束在达到最高输出后,即使你快速切换目标也仍然会保持。
Мощность фотонного излучателя после полной зарядки не уменьшается, даже если вы быстро переключаетесь между целями.
你就是。那你一定知道法印这个技能。魔力之所可以增强这个技能的强度。虽然不是真正的魔法,法印还是有它们的用途。
Вот оно как. В таком случае, ты пользуешься так называемыми Знаками. Места Силы позволяют увеличить их мощность. Знаки нельзя причислить к истинной магии, но в некоторых обстоятельствах они могут сыграть большую роль.
得到批准的功率
разрешённая мощность
130千瓦的功率相当大了,金。
Сто тридцать киловатт — это серьезная мощность, Ким.
钢铁产能
мощность по производству стали
棒的比功率
удельная мощность стержня
我们需要提高生产能力。
Нам требуется повысить производственную мощность.
2001、2002、2003年创纪录的低利率并未引发美国人更大的投资热情—超额产能(excess capacity)已经出现。
Рекордно-низкие процентные ставки в 2001, 2002 и 2003 гг. не привели к тому, что американцы стали больше вкладывать – уже была избыточная мощность.
我想知道多少火花才能让一个人类蒸发呢...
Интересно, какая мощность нужна, чтобы испарить человека?..
我目前装载的机能正全速运转。
Мои системы функционируют на полную мощность.
它的电力输出量……嗯,还算可以。
Выходная мощность этой единицы была... приемлема.
追猎者信号强度 %f%%
Мощность сигнала охотника %f%%
морфология:
мо́щность (сущ неод ед жен им)
мо́щности (сущ неод ед жен род)
мо́щности (сущ неод ед жен дат)
мо́щность (сущ неод ед жен вин)
мо́щностью (сущ неод ед жен тв)
мо́щности (сущ неод ед жен пр)
мо́щности (сущ неод мн им)
мо́щностей (сущ неод мн род)
мо́щностям (сущ неод мн дат)
мо́щности (сущ неод мн вин)
мо́щностями (сущ неод мн тв)
мо́щностях (сущ неод мн пр)