научный
科学[的] kēxué[de]
научная работа - 科学工作
научный работник - 科学工作者
научные учреждения - 科学机关
научное обоснование - 科学根据
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
科学的, 学术的, 合乎科学的, 科学上的, -чен, -чна(形)
1. (只用全)科学的; 学科的; 科学研究的
~ое открытие 科学发现
~ые произведения 学术著作
научный кружок 科研小组
научный работник 科学工作者
Нести в массы ~ые знания—это наш непреложный долг. 把科学知识传播到群众中去, 这是我们应尽的义务
2. 合乎科学的, 科学的
~ое обоснование 科学根据
вполне ~ая теория 完全合乎科学的理论. ||
◇научный цех 科研车间(企业里解决生产中遇到的科研问题)
У них свой 《научныйцех》—технологический институт. 他们有自己的“科研车间”—工艺研究所。научный[形]
1. 科学的; 学术的
научный работник 科学工作者
научный ая деятельность 科学活动
научный ое учреждение 科学机关
научный ые вопросы 学术(性)问题
2. (чен, -чна)科学的, (合乎)科学的(副научно)
научный социализм 科学社会主义
научный метод 科学的方法
Эти положения вполне научны. 这些论点是完全合乎科学的。
1. 科学的; 学术的
2. 科学的
3. 合乎科学的, 科学的
①科学的, 学术的, 科学研究的②科学上的, 合乎科学的, 根据科学原则的
科学的; 学术的; 科学的; 合乎科学的, 科学的
[形]科学的, 学术的; 根据科学原则的
科学的,学术的,合乎科学的,科学上的
в русских словах:
ГГНЦ
(Государственный научный центр)国家科学中心
ГНЦЛМ
(Государственный научный центр лазерной медицины) 国家激光医学科学中心
фундамент
научный фундамент - 科学基础; 科学根据
эксперимент
научный эксперимент - 科学实验
коммунизм
научный коммунизм - 科学共产主义
ученый
4) (научный) 学术[性的] xuéshù[xìngde]
спор
научный спор - 学术上的争辩
СМНС
(самый младший научный сотрудник)
руководитель
научный руководитель - 导师
самостоятельный
самостоятельный научный труд - 独立完成的学术著作
работник
научный работник - 科学工作者
мэнээсовский
助研的(Мэнээс 或 МНС-младший научный сотрудник)
монизм
〔阳〕一元论. научный материалистический ~ 科学的唯物主义一元论.
НКДАР
(Научный комитет по действию атомной радиации /ООН/) 原子辐射影响科学委员会(联合国)
старший
старший научный сотрудник - 一级科学工作者
РНЦ
(Российский научный центр) 俄罗斯科学中心
труд
научный труд - 科学著作
труды научного общества - 科学协会丛刊
УНЦ
(Украинский научный центр) 乌克兰科学中心
исследование
2) (научный труд) 研究性的著作 yánjiūxìngde zhùzuò
в китайских словах:
阿拉伯科学行动计划
Научный план арабских стран
科学文化水平
научный и культурный уровень
学术论文
научная статья; научный трактат, научная работа
军事科学潜力
военно-научный потенциал
科学预测
научный прогноз
科研员
научный работник
高级科学干事
старший научный сотрудник
科学化
перестроить на научный лад, онаучить; онаучивание, внедрение науки
术语
科学术语 научный термин, научная терминология
科学
1) наука; отрасль науки; научный
科学出差 научная командировка
科学名词 научный термин, определение
科学情报研究所 институт научной информации
科学研究所 научно-исследовательский институт
2) отвечающий требованиям науки, научный
科学管理 управлять (производством) на научной основе
科学卫生 научные принципы медицины и гигиены; научная гигиена
科学界
научные круги, научный мир; научное поприще
半点
知识的问题是一个科学问题,来不得半点的虚伪和骄傲。 Вопрос познания есть вопрос научный, здесь не допускается малейшего лицемерия и зазнайства.
研究员
научный сотрудник, исследователь
副研究员 младший научный сотрудник
科学期刊
научный журнал
国际北极科学委员会
Международный научный комитет по Арктике
学
5) ученый; научный деятель
наука; научная дисциплина, отрасль науки; -логия
联合科学委员会
Объединенный научный комитет
学理
научный принцип; [научная] теория; методология; научный, основанный на научных принципах
南极研究科学委员会
Научный комитет по исследованиям Антарктики
学语
[научный] термин
科学无神论
научный атеизм
学术
наука; учебная дисциплина; умение; научный; специальный; ученый, академический
博士生导师
научный руководитель докторантов
学术性
ученый (научный, специальный) характер; [специально] научный, ученый
学术性的著作 научный труд
自然科学
естественные науки, естествознание; естественно-научный
学术语
научный термин, специальный термин
指导教师
научный руководитель, инструктор
学报
[научный] вестник, известия, труды (в назв. научных журналов)
三大革命运动
полит. "движение трех великих революций" (классовая борьба, борьба в области производства, научный эксперимент) - политическая кампания периода «культурной революции» в КНР
导师
1) научный руководитель
热带森林学中心
научный центр по тропическим лесам
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: наука (1,2), связанный с ним.
2) Свойственный науке (1,2), характерный для нее.
3) Основанный на принципах науки (1,2).
синонимы:
см. ученыйпримеры:
学术分量
научный авторитет
科学名词
научный термин
学术性的著作
научный труд
跨学科研究中心
научный центр междисциплинарных исследований
独立完成 的学术著作
самостоятельный научный труд
学术上的争辩
научный спор
一级科学工作者
старший научный сотрудник
科学著作
научный труд
科学基础; 科学根据
научный фундамент; научная основа
科学发展无止境
научный прогресс не имеет границ
拉加生物技术科学咨询委员会
Научный консультативный комитет БИОЛАК
核技术对发展中国家经济和科学进步的贡献专家组
Группа экспертов по вопросу о вкладе ядерной технологии в экономический и научный прогресс развивающихся стран
国际咨询、科学和专业理事会
Международный консультативный, научный и профессиональный совет
国际运动科学和体育理事会
Международный научный совет физического воспитания и спорта
国际科学和专业咨询委员会
Международный научный и профессиональный консультативный совет
国际研究和防治锥虫病科学委员会
Международный научный комитет по исследованию трипаносомоза и борьбе с ним
国际岛屿开发科学理事会
Международный научный совет по вопросам развития островов
“不结盟理论和动态及其对实现一个没有战争没有种族歧视世界理想的作用”国际科学座谈会
Международный научный симпозиум на тему "Движение неприсоединения: его доктрина и деятельность по реализации концепции мира без войн, свободного от расовой дискриминации"
国际新技术与犯罪诱因研讨会
Международный научный семинар по криминогенным факторам в условиях новой техники
国际无线电科学联合会
Международный научный радиотехнический союз
科学车间 [prop.]
научный центр
世界气候影响研究方案科学咨询委员会
Научный консультативный комитет по Всемирной программе исследований климатических воздействий
保护南极海洋生物资源科学委员会
Научный комитет по сохранению морских живых ресурсов Антарктики
日地物理学科学委员会
Научный комитет по физике солнечно-земных связей
科学应用于农业、林业和水产业科学委员会
Научный комитет по применению науки в сельском хозяйстве, лесоводстве и аквакультуре
空间通信促进发展科学专题讨论会
научный симпозиум по теме "Космическая связь в целях развития"
具有特别科学意义的地点
участки, представляющие особый научный интерес
联合国原子辐射影响问题科学委员会
Научный комитет Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации
全苏心脏学科学中心
Всесоюзный кардиологический научный центр
全苏外科科学中心
Всесоюзный научный центр хирургии
(ННФ)(美国)国家科学基金
Национальный научный фонд
俄罗斯联邦国防部地震工作科学中心
Научный центр сейсмической службы МО РФ, НЦСС МО РФ
克拉斯诺亚尔斯克高技术科学中心
Красноярский научный центр высоких технологий, КНЦ ВТ
俄罗斯科学院达吉斯坦科学中心
Дагестанский научный центр Российской академии наук
俄罗斯科学院远东分院哈巴罗夫斯克科学中心
Хабаровский научный центр Дальневосточного отделения Российской академии наук, ХНЦ ДВО РАН
俄罗斯科学院科拉科学中心
Кольский научный центр РАН, КНЦ РАН
俄罗斯科学院喀山科学中心
Казанский научный центр Российской академии наук, КазНЦ РАН
(НКМБП)国际生物学规划分组委员会
Научный комитет МБП
(НКПОС)环境科学委员会
научный комитет по проблемам окружающей среды
(НКОИ)海洋研究科学委员会
Научный комитет океанологических исследований
(НКАИ)南极考察科学委员会
Научный комитет антарктических исследований
空军机场建设科学研究所
Научный институт аэродромного строительства ВВС, НИАС ВВС
仪器与实验技术(苏联科学院科学杂志)
научный журнал АН СССР; ПТЭ, научный журнал АН СССР
基础(理论)研究
фундаментальный научный исследование
科学著作的各种附录(如索引, 参考书目, 词表, 注释等)
Научный аппарат
为…奠定科学的基础
подводить научную базу, подводить научный фундамент под что-либо
这本战略宝典是人类最伟大的将军安度因·洛萨的杰作。这位指挥官用自己的语言描绘了部队的部署和战术的运用,以此赢得每一场战斗。
Этот фундаментальный трактат о стратегии принадлежит перу известного генерала Андуина Лотара. По словам самого генерала, научный труд описывает правильную расстановку войск и рассказывает о различных стратегиях, способных гарантировать победу практически в любой битве.
这卷《战略论》是著名的人类将军,安度因·洛萨的杰作。用他自己的话来说,一个指挥官只要能恰当地描述出部队的部署和所需的战略,就差不多能百战百胜了。
Этот фундаментальный трактат о стратегии принадлежит перу известного генерала Андуина Лотара. По словам самого генерала, научный труд описывает правильную расстановку войск и рассказывает о различных стратегиях, способных гарантировать победу практически в любой битве.
所以我才得派你们这些手下去帮我收集科技样本,用来给我的传说头脑输送思维的养料。
Вот тут-то мне и пригодятся подручные вроде тебя – для сбора технологических образцов, которые вдохновят мой научный гений на новые открытия.
唉,我果然该听索拉雅小姐的话,考古学家最好别太在意宝藏,只要有学术上的收获就好。
Эх, говорила ведь мне Сорайя, что археологу должен быть важнее научный интерес, а не золото.
仪器修缮费,预订的星象仪要补款了,学术杂志的订购钱也没交,还有下个月的房租…到底先交哪个比较好。果然还是…先把星象仪的尾款补了,不然被抢购光了就糟糕了…
Надо оплатить ремонт приборов, предоплату за небесный глобус внести, подписка на научный альманах заканчивается, за квартиру скоро платить... Что же важнее... Всё же за небесный глобус надо заплатить, а то, если раскупят, будет ужасно...
因为体内充沛的雷元素,会间歇性向周围放电。目前,已经有人开始尝试利用这种能量去进行有益的生产活动了,新的学科或许不日也将应运而生…?
Тела этих существ наполнены элементом Электро. Слаймы периодически выпускают его в форме электрических разрядов. Многие пытаются направить уникальные свойства этих созданий в продуктивное русло. Может быть, нас скоро ждёт новый научный прорыв...
我是说,那可能会花掉数月……甚至数年去算出个中的差别。但那绝对是个革命性的概念。
Конечно, на просчет дифференциалов уйдут месяцы... или годы. Но это же научный переворот.
嗯,这好像不太科学。
Хм-м. Не очень-то научный подход.
请不要误解我的意思,你们俩都是!日常用语中的∗人类∗几乎不是一个分类范畴。总而言之,你可以被认为是一种人类……
Только не поймите меня неправильно. В повседневной речи слово „человек“ используют не как научный термин. Во всех практических смыслах тебя можно считать человеком...
等一下!这就需要∗科学的∗测量方法。
Подожди! Тут требуется ∗научный∗ подход к измерениям.
悖论B是格拉德发行的一本边缘科学杂志。它的使命是解释类似心里遥感和跨洲灰域之类的理论,在它失去控制之前。
«Парадокс Б» — это экспериментальный научный журнал, издаваемый в Грааде. Он ставит своей задачей объяснять такие явления, как телекинез и интраизоларная Серость, прежде чем они начнут обрастать выдумками.
啊是的,‘蛋白块’——一个格拉德的舶来科学术语,用于形容一个在灰域中过度暴露的人。张着嘴,精神紧张,完全无法回到现实。
Ах да, «белковая масса» — граадский научный термин. Так называют человека, чей чрезмерный контакт с Серостью привел к необратимым последствиям. Кататония, открытый рот, полная неспособность вернуться в настоящее.
不-不,盖理看起来太科学了,不适合掺和进这种乱七八糟的爱欲纠葛。
Нет-нет, у Гэри слишком научный разум, чтобы вляпаться в какую-нибудь романтическую историю.
她用眼睛在你身上上下游移着,像是在打量着你。她的关注点是∗科学的∗。
Она будто обмеривает тебя взглядом. Ее интерес — ∗научный∗.
大概是三十年前,初级研究员奥拉瑞·塔尔在瓦塔那理工学院研究出了亘石,他以为这种东西能够永存——所以命名为亘石。可悲的是,唯一能够持久的只有这种材料的超高致癌效应。
Когда около тридцати лет назад младший научный сотрудник малоизвестного Вартнанского политехнического института Олари Таал изобрел извечнит, он думал, что это материал на века. Отсюда и название: извечнит. Однако единственным, что на самом деле связывает это изобретение с вечностью, оказалось канцерогенное воздействие.
这个问题真令我感到欣慰。三十多年前,瓦塔那理工学院的次级研究员奥拉瑞· 塔尔发明了亘石,他本以为这种东西能够永存——所以才起了亘石这个名字。可惜结果证明这玩意唯一持久的性质只有致癌效果。
Рад, что ты спросил. Когда около тридцати лет назад младший научный сотрудник Вартнанского политехнического института Олари Таал изобрел извечнит, он думал, что это материал на века. Отсюда и название: извечнит. К сожалению, долговечным оказалось лишь его сильное канцерогенное воздействие.
在日常用语中,∗人类∗并不是一个真正的科学范畴。基于所有法律和伦理的目的,你的搭档是跟你一样的人,所以你也可以∗认为∗他是人类。
В повседневной речи слово „человек“ используют не как научный термин. Со всех юридических и этический позиций твой напарник — такая же личность, как и ты, так что вполне справедливо ∗считать∗ его человеком.
好吧,假设心灵传送存在。那你不应该需要某种…科学装置来创造出一个传送场吗?没有装置的话,你是做不到的。
Хорошо, предположим, что телепортация существует. Разве для нее не нужен какой-нибудь... научный аппарат, чтобы создать телепортационное поле? Нельзя телепортироваться без аппарата.
这些地下墓穴提供了进行另一次冒险的充足理由。你看到那些碑文了吗?这些坟墓标注着艾尔瓦王朝。
Эти усыпальницы сами по себе представляют огромный научный интерес. Ты заметил надписи? Это захоронения времен династии Аэрвалль.
研究魔法力量交织的学术论文。
Научный трактат о магических интерсекциях.
一篇涉及打造特殊箭矢的工艺的学术论文。
Научный трактат о мастерстве изготовления особых стрел.
安妮斯·瑟罗雷提,首席科学家。
Аниза Чиролетти, научный руководитель.
仔细反思,我知道这很令人难过。但这是科学突破,是机器人领域的大幅进步。
Теперь, по зрелом размышлении, я понимаю критиков. Но тогда это был научный прорыв. Большой шаг вперед для робототехники.
你的重点是?所有科学研究过程基本上都一定有风险。
И что вы хотите этим сказать? Без риска научный прогресс невозможен.
这么多科学垃圾是怎么回事?不大对劲。
Что это за научный хлам? Здесь что-то не так.
我一点也不喜欢这感觉。怎么会有这么多科学垃圾摆在这边?
Мне это совсем не нравится. Что это за научный хлам?
欢迎来到科学中心,要找纪念品吗?
Добро пожаловать в научный центр. Желаете приобрести сувенир?
呃,科学的东西。壮壮讨厌科学的东西。科学到底可以干嘛?
Фу, научный хлам. Силач ненавидеть научный хлам. Зачем наука нужна?
要带些科学中心的纪念品回去吗?
Не забудьте сувенир, чтобы потом вспоминать свой визит в научный центр.
科学中心之所以能开幕,都要感谢麻州核聚变厂和罗科的慷慨赞助。
Научный центр открыт благодаря щедрым пожертвованиям таких спонсоров, как "Масс фьюжн" и "РобКо".
莱歇小姐,你今年的数学成绩非常优秀。等你再年长一点,实在应该考虑加入科学中心。
Мисс Риш, в этом году у вас великолепные отметки по математике. Когда вырастете, вам стоило бы пойти работать в научный центр.
对朝鲜而言,努力提高 科技值益处良多,而不仅仅是成为世界科技最发达文明这般简单。
Научный прогресс приносит Корее немалую пользу. К тому же, среди всех цивилизаций эта наиболее развита в технологическом отношении.
您的科学顾问推荐研究这项科技。
Ваш научный советник рекомендует изучить эту технологию.
您的科学顾问建议您在此处建造这个建筑!
Это рекомендует создать научный советник.
允许您建造 特斯拉线圈 ,能大幅提高城市的 科技值产出和小幅提高 金币收入。
Позволяет строить трансформатор Тесла , серьезно повышающий научный потенциал города, а также немного увеличивающий приток золота.
“瑞典希望看到科学界的领军人物。我们将评出诺贝尔科学奖。”
«Швеция высоко ценит научный успех. Давайте выясним, кто лучше всех развивает свою науку».
你正在取得重大的科学进展。很好。
У вас заметен значительный научный прогресс. Отлично.
“科学发明家”
"Научный изобретатель"
呵,科技让生活更美好!
Вот тебе и научный прогресс.
抱歉,我不知道为什么那停下来了。反正就是个有趣的科学事实。
Извини, не знаю, откуда этот звук. В любом случае, это интересный научный факт.
морфология:
нау́чный (прл ед муж им)
нау́чного (прл ед муж род)
нау́чному (прл ед муж дат)
нау́чного (прл ед муж вин одуш)
нау́чный (прл ед муж вин неод)
нау́чным (прл ед муж тв)
нау́чном (прл ед муж пр)
нау́чная (прл ед жен им)
нау́чной (прл ед жен род)
нау́чной (прл ед жен дат)
нау́чную (прл ед жен вин)
нау́чною (прл ед жен тв)
нау́чной (прл ед жен тв)
нау́чной (прл ед жен пр)
нау́чное (прл ед ср им)
нау́чного (прл ед ср род)
нау́чному (прл ед ср дат)
нау́чное (прл ед ср вин)
нау́чным (прл ед ср тв)
нау́чном (прл ед ср пр)
нау́чные (прл мн им)
нау́чных (прл мн род)
нау́чным (прл мн дат)
нау́чные (прл мн вин неод)
нау́чных (прл мн вин одуш)
нау́чными (прл мн тв)
нау́чных (прл мн пр)
нау́чен (прл крат ед муж)
нау́чна (прл крат ед жен)
нау́чно (прл крат ед ср)
нау́чны (прл крат мн)