на досуге
在闲暇时候 zài xiánxiá shíhou
在暇时; 茶余饭后
在闲暇的时候
asd
在闲暇的时候
слова с:
в русских словах:
на свободе
(на досуге) 在空闲时候
досуг
в часы досуга - 空闲时间
не досуг - 无暇
досуг ли мне гулять? - 我哪有时间去散步?
досуха
вытереть всю посуду досуха - 擦干所有的器皿
досуха вытереться (вытереть лицо) - 擦干脸
досужий
досужее время - 闲暇时间
досужий человек - 闲散的人
досужие толки - 闲话
досужие сплетни - 无谓的诽谤
в китайских словах:
燕私
2) отдыхать; на досуге
在暇时
на досуге
得空
иметь время; на досуге, в свободное время
茶余
в свободное время, на досуге, в часы праздности
差不多得了
中国人讲究老婆孩子热炕头,吃饱穿暖没事儿旅个小游,日子过得差不多得了。 Для китайца важны жена, дети, теплая кровать, сытно поесть, тепло одеться, на досуге куда-нибудь съездить, как-нибудь прожить и ладно.
茶余酒后
букв. в остальное время после употребления вина и вкушения пищи, обр. в свободное время, на досуге, ср. 茶余饭后
闲来无事
быть ничем незанятым в свободное время; пребывать в безделии на досуге
消闲儿
на досуге, в свободное время
缓手
缓手的工夫 huǎnshǒudegōngfu на досуге
有空
иметь свободное время, быть свободным; свободный; в свободное время, на досуге
消摇
прогуливаться, бродить (на досуге); совершать променад; наслаждаться досугом (прогулкой)
闲时
на досуге, в свободное время; досуг
待闲
дожидаться свободного времени; на досуге
得空儿
иметь время; на досуге, в свободное время
得闲
располагать свободным временем, на досуге
暇时
свободное время; на досуге
业余时间
свободное (от работы) время, досуг; на досуге
散
2) досуг, безделье
投闲置散 жить на досуге, не занимать важных постов
休闲活动
проведение досуга, занятия на досуге
逍遥
бродить на досуге; странствовать для удовольствия; блаженствовать; нестесненный, вольный, безмятежный, блаженствующий; свобода, безмятежность
空时
2) kòngshí свободное время, на досуге
脱空
3) tuōkòng освободить время, выделить время; на досуге
闲暇无事
на досуге; праздность; свободное время
流议
1) рассуждения на досуге; досужие (беспредметные) рассуждения
在闲暇的时候
в часы досуга; На досуге
茶余饭后
букв. в остальное время после чаепития и вкушения пищи обр. в свободное время, на досуге
悠闲时
на досуге
聊
有空, 咱们聊聊 на досуге поболтаем!
толкование:
нареч.В свободное время.
примеры:
有空, 咱们聊聊
на досуге поболтаем!
缓手的工夫
на досуге
投闲置散
жить на досуге, не занимать важных постов
公余之暇
в свободное время; на досуге
茶余饭后的谈资
то, о чём можно побеседовать на досуге
有时间的话看一下吧。如果我没有猜错,这封信是我们的熊猫人朋友贾徒寄来的。他云游四方,和我们分享他的智慧,向我们传授武僧的修行之道。要聆听他的教诲,不要让你们的族人蒙羞!
Прочти на досуге. Если не ошибаюсь, он от нашего друга-пандарена Гато. Он прибыл издалека, чтобы поделиться мудростью и обучить нас искусству монахов. Не опозорь свой народ, достойно прояви себя на его уроках!
这是我在风暴之鳞上的最新发现。拿给孔达尔,你们好好研究研究吧。
Вот записи о моих наблюдениях за разными чешуйками. Отнеси их Кондалу. Почитаете вместе как-нибудь на досуге.
得闲时在城内散步,就能让我心安不少。嗯…这种心情,是从何时开始…?
Люблю прогуляться по городу на досуге. Такие прогулки расслабляют и развеивают тревоги... Хм. С каких это пор меня посещают такие чувства?
但大家都会在茶余饭后聊天的时候,带上这么一句。
Но, когда люди общаются на досуге, в их разговорах порой проскальзывает такая фраза:
有趣。我会看看的。谢谢。
Интересно. Прочту на досуге, спасибо.
你想想吧,再见。
Задумайтесь на досуге. Всего хорошего.
还有唱歌。他有说那习惯也是跟我们学的吗?看来我得跟他好好沟通一下。
...и песни. Этого он тоже от нас набрался. Придется с ним поговорить на досуге...
嗯,考虑一下吧。
Конечно. Подумайте на досуге.
我那好哥哥送的另一件无用礼物。不过应该还是值得一玩。
Очередной непрошеный подарок от любящего братца. Хотя можно и поиграться на досуге.
如果时间允许,你一定要教我你自创的寻路方法。
Буду польщён, если на досуге ты посвятишь меня в то, какие методы обращения с дверью предпочитаешь сам.