ни чуточки
一点也不; 丝毫也不
一点也; 丝毫也
asd
слова с:
в русских словах:
чуток
подожди чуток - 稍等一等
чуток отдохну - 我要稍微歇一歇
в китайских словах:
挑不是
不仅仅是署名的事,关键是他一点儿也不尊重我,好像我帮他写稿子是理所应当的,没听他夸一句好还总挑不是。 Дело не только в подписи, главное, что он ни чуточки меня не уважает, как-будто помочь ему написать статью - это само собой разумеющееся, ни одного слова похвалы от него не слышал, только недостатки выискивает.
蚁鼻
2) чуточка, ничтожная величина (обр. о чем-л. ничтожном, незначительном, низкопробном, дешевом)
咫尺
2) малейшее количество, чуточка
分
5) fēn малая толика, ничтожное количество, чуточка; мат. дробь
稍许
немного, чуточку
好
请你闪开点, 我好过去(好让我过去) пожалуйста, подвинься чуточку, чтобы дать мне пройти
一凝凝儿
диал. чуточка, крошечка; ниточка, волосок; перед отрицанием нисколько (не), ни на волосок (не), ничуть (не)
觉
他上午睡了一小觉 в полдень он чуточку вздремнул
一星儿
капельку, чуточку, немножко
一介
3) немного, чуточку; самая малость
一星星
легонько, слегка (коснуться, затронуть); чуть-чуть, чуточку
一星半点儿
чуть- чуть, чуточку, капельку; мизерное (ничтожное) количество
一星一点儿
чуть- чуть, чуточку, капельку; мизерное (ничтожное) количество
纤芥
крошечный, малейший; чуточку
一毫一丝
чуточку, чуть-чуть; самая малость; перед отрицанием нисколько (не), ничуть (не)
毫厘
малейший; ничтожный; совершенно незначительный; чуточку; всего лишь
一丝一毫
чуточку, самую малость; перед отрицанием ничуть (не), ни на йоту (не)
圪垛
2) чуточка, капелька; немножко
些儿
2) немножко, чуточку
一星
2) немного, чуточку
些儿个
немного, чуточку; в какой-то степени; незначительный
寸
2) пядь (обр. в знач.: ничтожное количество, самая малость); кусочек, чуточка, минутка; крошечный, ничтожный; скромный; вежл. мой
些儿子
немного, чуточку
少少许
немножко, чуточку; ничтожное количество, самая малость
圭
7) чуточка, капелька
分毫
2) чуточку, капелька
星
11) мелкий, легкий; чуточку, слегка, немного, чуть-чуть
微量
1) малое количество, чуточка
厘毫
малейший, незначительный, минимальный; чуточка; с последующим отрицанием ни капли (не), ничуть (не)
纤介
крошечный, малейший; чуточку
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч. разг.Ничуть, нисколько.
примеры:
并不见瘦
ни чуточки не похудел; вообще не заметно, чтобы похудел
你真是的,一点儿也不体谅人。
Ну ты даешь, ни чуточки сочувствия к людям.
他一点儿也不累
он ни чуточки не устал
一点也; 丝毫也
ни крошки; ни чуточки
你一点也没变呢,大坏狼。不过看起来你好像交上了些坏朋友…
Хм... А ты вот ни чуточки, Злой Волк. Только, кажется, ты угодил в плохую компанию...