ослаблять
ослабить
1) 削弱 xuēruò, 使...衰弱 shǐ...shuāiruò
болезнь ослабила организм - 疾病使身体衰弱了
2) (уменьшать силу, степень чего-либо) 减轻 jiǎnqīng, 放松 fàngsōng; 使...缓和 shǐ...huànhé
ослаблять внимание к чему-либо - 放松对...的注意
ослаблять международную напряжённость - 缓和国际紧张局势
3) (делать менее тугим) 放松 fàngsōng, 使...松弛 shǐ...sōngchí
ослаблять верёвку - 把绳子放松
ослаблять винт - 把螺丝拧松
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-яю, -яешь, -яют) ослабить [完] (-блю, -бишь, -бят; ослабленный) кого-что 削弱, 减弱; 使衰弱 что 减轻; 减少... 的力量 что 放松 что 缓和, 放宽; ослаблениеся
使松驰; 削弱, 使衰弱; 减轻, 减弱; 使变缓和, 放宽, 放松
[未]; ослабить[完]使... 削弱, 使减轻
ослабить 削弱, 减轻, 缓和, 放松, 拧松
(ослабить) 减弱, 衰减, 阻尼, 使变稀
(ослабить)使衰减使松动, 使松弛
见 ослабить
[未]见ослабить
见ослабить
减弱; 冲淡
asd
1. 削弱, 使衰弱; 使松驰
2. 减轻, 减弱; 使变缓和, 放宽, 放松
不能放松警惕
(未)见ослабить
使松驰; 削弱, 使衰弱; 减轻, 减弱; 使变缓和, 放宽, 放松
[未]; ослабить[完]使... 削弱, 使减轻
ослабить 削弱, 减轻, 缓和, 放松, 拧松
(ослабить) 减弱, 衰减, 阻尼, 使变稀
(ослабить)使衰减使松动, 使松弛
不能放松警惕, (未)见
ослабить
见 ослабить
[未]见ослабить
见ослабить
减弱; 冲淡
слова с:
в русских словах:
утолять
3) перен. (ослаблять) 缓和 huǎnhé; 消除 xiāochú
распускать
2) (развязывать, ослаблять) 解开 jiěkāi, 松开 sōngkāi
5) разг. (ослаблять требовательность) 纵容 zòngróng; (баловать) 惯坏 guànhuài
сглаживать
2) перен. (смягчать, ослаблять) 减轻 jiǎnqīng; 缓和 huǎnhé; (устранять) 清除 xiāochú
притуплять
2) перен. (ослаблять) 削弱 xuēruò; 使...迟钝 shǐ...chídùn
подтачивать
4) перен. (подрывать, ослаблять) 削弱 xuēruò; (наносить вред) 损害 sǔnhài
отпускать
5) (ослаблять) 松开些 sōngkāixiē, 放松些 fàngsōngxiē
отжимать
2) (ослаблять, отпускать) 松开
заглушать
2) (ослаблять какое-либо чувство, ощущение) 减轻 jiǎnqīng, 消散 xiāosàn
в китайских словах:
放松警惕
притуплять бдительность, ослаблять бдительность
松气
1) ослабить дыхание, перевести дух
2) ослабить усилия
你不能松气 ты не должен ослаблять своих усилий
挺缓
смягчать, ослаблять
减弱火力
ослабление огня; ослаблять огонь
减轻制裁
ослаблять санкции
松系带
ослаблять шнуровку
减弱回波信号
ослаблять эхо-сигнал
削薄
остругивать, утончать; уменьшать, ослаблять
纾
1) облегчать, ослаблять, умерять; рассеивать; отвращать; устранять
2) ослабевать, становиться легким; распускаться, становиться свободным, терять напряжение
懈劲儿
ослаблять усилия (в работе) ; без дальнейшего рвения, без интереса
降
不降其志 ослаблять свою волю
懈
2) снижать (усилия); ослаблять (волю, энергию)
志懈 воля ослабла
渐弱
1) постепенно ослаблять(ся), затухать
泄
泄其过 ослаблять (делать более легкими) свои (его) ошибки
减弱噪声
ослаблять шум
纾缓
облегчать, ослаблять; облегченный; облегченно, свободно
放宽限制
ослаблять ограничения
㩐搭
тянуть и ослаблять, тащить и отпускать; подтягивать
拧松螺帽
ослаблять гайку
切
切不可放松警惕! ни в коем случае нельзя ослаблять бдительность!
削弱光线辐射
ослаблять световое излучение
弱
1) ослабевать; чахнуть; размякать, поддаваться; приходить в упадок
2) ослаблять; смягчать
专祸楚国弱寡王室 намеренно нанести вред царству Чу и ослабить и изолировать царствующий дом
弱其志 ослаблять их стремления, смягчать их амбицию
放松条件
ослаблять требования
失神
1) быть рассеянным; ослаблять внимание, расслабляться, упускать из виду
阻尼
1) уменьшать, ослаблять, глушить; амортизировать
放松戒备
ослаблять меры предосторожности
慎终如始
не ослаблять внимание в конце действия по сравнению с началом, доводить любое дело до конца
撤
5) ослаблять; сдабривать
撤撤咸 ослабить (отбить) соленый вкус
自毁长城
букв. самому разрушать Великую китайскую стену; обр. рубить сук, на котором сидишь; ослаблять самого себя
放缰
отпускать (ослаблять) поводья
减轻压力
ослаблять давление; снижать нагрузку
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Лишать сил, делая физически или психологически более слабым.
б) Делать менее восприимчивым слух, зрение, память и т.п.; притуплять.
в) Делать менее сильным (в военном, политическом или др. отношении).
2) а) перен. Уменьшать проявление или воздействие чего-л.
б) Делать менее строгим, допуская отклонения (порядок, режим и т.п.).
3) а) Делать менее упругим, менее натянутым.
б) Освобождать, распускать, разжимать (что-л. сжатое, стянутое).
синонимы:
лишать сил, изнурять, истомлять, утомлять, истощать, морить, обессиливать, притуплять, надрывать, надсаживать, доводить до изнеможения. Притуплять зрение, слух, память. Не надломляй так лошади, надсадишь ее. "Поди-ты, сладь с нею! в пот бросила, проклятая старуха". Гогол. Прот. <Усиливать>. Ср. <Мучить и Слабый>. См. смягчатьпримеры:
泄其过
ослаблять ([i]делать более лёгкими[/i]) свои (его) ошибки
不降其志
ослаблять свою волю
切不可放松警惕!
Ни в коем случае нельзя ослаблять бдительность!
弱其志
ослаблять их стремления, смягчать их амбицию
你不能松气
ты не должен ослаблять своих усилий
放松对...的注意
ослаблять внимание к чему-либо
把绳子放松
ослаблять верёвку
把螺丝拧松
ослаблять винт
放松加盟条件
ослаблять требования по франшизе
放宽限制
ослаблять ограничения
放宽移民限制
ослаблять иммиграционные ограничения
他们余勇可贾,我们不能放松警惕。
Они отчаянно смелы, нам нельзя ослаблять бдительность.
放宽进出口限制
ослаблять ограничения на экспорт и импорт
见ослабление
ослаблять, ослабить
放宽封城措施
ослаблять меры локдауна
放宽防疫措施
ослаблять меры профилактики эпидемии
放宽检疫措施
ослаблять карантинные меры
巡山人库伯弗林特总是在我面前称赞你,。因此现在我要交给你一个极其重要的任务,你必须不断给那些入侵的穴居人施加压力,直到我们的兄弟们从联盟前线回来。
Горный пехотинец Кремневик превозносит тебя до небес, <раса>. Поэтому я хочу доверить тебе очень важное задание. Мы не должны ослаблять натиск на троггов, пока наши братья-дворфы не вернутся с войны.
多亏了你的帮助,我们把龙喉打得很惨,但他们对桑德玛尔郊外每天的进攻还在持续。我们需要继续施压!
С твоей помощью мы крепко наподдали этим тварям из клана Драконьей Пасти, однако они по-прежнему совершают ежедневные набеги на окрестности Громтара. Нельзя ослаблять натиск!
大部分军团的兵力都在边境牵制着先祖神洲。皇帝不能冒着削弱希罗帝尔的防备的风险。
Большая часть Легиона стоит на границе с Альдмерским Доминионом. Император не может ослаблять защиту Сиродила.
大多数的兵力在驻守先祖神洲的边境。皇帝不能冒险削弱赛瑞迪尔的防线。
Большая часть Легиона стоит на границе с Альдмерским Доминионом. Император не может ослаблять защиту Сиродила.
暗影冲锋的地形碰撞伤害提高50%。任务:把敌方英雄撞上地形5次。奖励:把敌方英雄撞上地形可使其护甲降低15点,持续4秒。
При столкновении с препятствием пораженные «Натиском Тени» цели получают на 50% больше урона.Задача: столкните героев с препятствием 5 раз.Награда: столкновение с препятствием будет ослаблять броню героев на 15 ед. на 4 сек.
巨颚碎压可降低护甲,冷却时间缩短
Ускоряет восстановление «Сокрушающих челюстей» и позволяет им ослаблять броню.
任务:使用封印卷轴击中敌方英雄会使其暴露8秒。奖励:击中14名英雄后,封印卷轴还会削减被命中的英雄15点护甲,持续4秒,并且暴露的持续时间加倍。
Задача: поражайте героев «Свитком запечатывания», чтобы раскрыть их местоположение на 8 сек.Награда: после того, как «Свиток запечатывания» поразит героев 14 раз, он также начнет ослаблять их броню на 15 ед. на 4 сек., а эффект обнаружения будет действовать вдвое дольше.
法印:亚登||你已经学到亚登法印 - 一种会让你的敌人行动缓慢的魔法陷阱。在画面左边选择一个法印。点击滑鼠右键来施展法印。提示:当增强之后,亚登法印也能造成对敌人伤害,并且毒害和弱化他们。它最好的使用方式,是与其他法印并用。
Знаки: Ирден||Вы выучили Знак Ирден - магическую ловушку, замедляющую ваших противников.После улучшения, Ирден также будет повреждать, отравлять и ослаблять противников. Его лучше всего использовать в сочетании с другими Знаками.
我答应过史卡伦的母亲,余生会活得像法官一样清醒,我打算遵守诺言。我不在乎古老的传统,也不理会那些闲言闲语。但你说得对,我不能损害弗坚的士气。
Я поклялся матери Скалена, что до конца жизни буду трезв, как свинья, и сдержу обещание. Срал я на разговоры! Но ты прав: ослаблять мораль в Вергене нельзя.
快点。我没有多余的精力可以分散。
Поживее. Я не должен ослаблять внимания.
这些神瞒着我们,一定有充分的理由。我们不应该因此动摇我们的决心。
У богов наверняка были причины нам об этом не рассказывать. Это не должно ослаблять нашу решимость.
老朋友,快点。我可没多少精力了。
Давай поживее, старина. Я не должен ослаблять внимания.
表示你乐意与唤雨师为伴,他能够随心所欲地操控敌人,有效削弱敌方能力。
Сказать, что вам нужен заклинатель – кто-то, кто может манипулировать противником и ослаблять его.
抱歉,但我学会的第一件事是在什么时候控制他们。
Простите, но первое, чему меня научили, - не ослаблять хватку.
морфология:
ослабля́ть (гл несов перех инф)
ослабля́л (гл несов перех прош ед муж)
ослабля́ла (гл несов перех прош ед жен)
ослабля́ло (гл несов перех прош ед ср)
ослабля́ли (гл несов перех прош мн)
ослабля́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
ослабля́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
ослабля́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
ослабля́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
ослабля́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
ослабля́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
ослабля́й (гл несов перех пов ед)
ослабля́йте (гл несов перех пов мн)
ослабля́вший (прч несов перех прош ед муж им)
ослабля́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
ослабля́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
ослабля́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
ослабля́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
ослабля́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
ослабля́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
ослабля́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
ослабля́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
ослабля́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
ослабля́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
ослабля́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
ослабля́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
ослабля́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
ослабля́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
ослабля́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
ослабля́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
ослабля́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
ослабля́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
ослабля́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
ослабля́вшие (прч несов перех прош мн им)
ослабля́вших (прч несов перех прош мн род)
ослабля́вшим (прч несов перех прош мн дат)
ослабля́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
ослабля́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
ослабля́вшими (прч несов перех прош мн тв)
ослабля́вших (прч несов перех прош мн пр)
ослабля́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
ослабля́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
ослабля́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
ослабля́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
ослабля́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
ослабля́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
ослабля́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
ослабля́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
ослабля́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
ослабля́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
ослабля́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
ослабля́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ослабля́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ослабля́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
ослабля́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
ослабля́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
ослабля́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
ослабля́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
ослабля́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
ослабля́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
ослабля́емые (прч несов перех страд наст мн им)
ослабля́емых (прч несов перех страд наст мн род)
ослабля́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
ослабля́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
ослабля́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
ослабля́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
ослабля́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
ослабля́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
ослабля́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
ослабля́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
ослабля́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
ослабля́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
ослабля́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
ослабля́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
ослабля́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
ослабля́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
ослабля́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
ослабля́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
ослабля́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
ослабля́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
ослабля́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
ослабля́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
ослабля́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
ослабля́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
ослабля́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
ослабля́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
ослабля́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
ослабля́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
ослабля́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
ослабля́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
ослабля́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
ослабля́ющие (прч несов перех наст мн им)
ослабля́ющих (прч несов перех наст мн род)
ослабля́ющим (прч несов перех наст мн дат)
ослабля́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
ослабля́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
ослабля́ющими (прч несов перех наст мн тв)
ослабля́ющих (прч несов перех наст мн пр)
ослабля́я (дееп несов перех наст)