отлив
1) (морской) 退潮 tuìcháo, 落潮 luòcháo
2) (оттенок) 色调 sèdiào
с серебристым отливом - 银色的色调
3) (для окон) 窗沿 chuāngyán
1. 1. 倒出
2. 退潮, 落潮
3. 透出的色, 色调
4. 外流
2. 退潮, 落潮; 色调, 光彩
(海水的)退潮, 猛退, 减小, (与主色相混合的)颜色, 光彩, 抽水(从船底把水抽出), [建]外窗台, (窗上的)披水木条, 滴水, 滴水槽, 泄水坡, 泄水装置
, -а[阳]
, -а[阳]
отлить 的动
2. 退
3. 〈建〉滴水槽; 外窗台; (窗上的)披水木条
отлив, -а[ 阳](非主色的)闪出色泽, 泛出的光泽
Золотистым отливом сияет нива. 田野泛着金光。
[阳]倒出; 臼出, 抽(水); 猛退, 向后急流; 滴水槽; 披水板; 外窗台; (海水的)退潮; (与主色相混合的)颜色, 色调, 光彩
(窗上的)披水, 披水坡, 披水木条; [建]外窗台; (海水的)退潮, 落潮; 抽出, 倒出; 色调, 光彩
1. 见 отлить
2. 退潮, 落潮
3. 色调
серебристый отлив 银色的色调
倒出; 退潮, 落潮; 透出的色, 色调; 外流; 退潮, 落潮; 色调, 光彩
退潮, 低潮; 衰退; 低落; 减小; 光彩, 色调; 外窗台; 浇; 倒出
1. 倒出 ; 2.退潮, 落潮 ; 3.透出的色, 色调 ; 4.外流
变彩, 闪光; [建]披水, 披水板; 外窗台; 披水木条(窗上的)
①倒出(水); 排水②落潮, 退潮③色调④外窗台; 滴水槽; 泄水坡
退潮; 抽水(从船底把水抽出); 泄水坡; 泄水装置; [坞]排水
铸造; 倒出; 色调, 光泽
退潮,落潮;颜色,色调
(资金)外流; 铸造
落潮, 退潮, 低潮
退潮, 低潮, 小潮
①倒出②退潮(海水)
退潮, 干潮
滴水挑檐
抽出,排出(油、水)
слова с:
губчатая отливка
дефектная отливка
дробь для очистки отливок
закалённая отливка
индивидуальная отливка
маслотная отливка
медная отливка
недолитая отливка
ноздреватая отливка
отбеленная отливка
отлив бумажного полотна
отлив наличности
отливаемость
отливать
отливать как одно целое
отливаться
отливка
отливка блока боевой части
отливка лопатки
отливка металла под давлением
отливка с поверхностно - упрочнённым слоем
отливка ствола двигателя
отливная труба
отливная форма
отливное отверстие
отливное течение
отливной забортный клапан
отливной коллектор
отливной насос
отливщик
приливно-отливный канал стока
приливо-отливное течение против ветра
приливо-отливный
припуск на отливку
специальная отливка
участок отрезки литников и зачистки отливок
участок очистки отливок и отбивки керамики
фасонная отливка
центральная отливка
в русских словах:
матрица
2) полигр. 纸型 zhǐxíng; (для отливки литер) 字模 zìmú
форма
форма для отливки - 铸型
отливка
чугунная отливка - 生铁铸件
супер
2) (отлично) 超棒, 超赞
потенциальная неисправность
(в отличие отдействующей) 潜在缺陷[区别于现有缺陷]
поди
Вы, поди, задание уже отлично выполнили? - 您大概已经出色地完成任务了吧?
отлично
отлично учиться - 学习优秀
он отлично говорит по-русски - 俄语他说得非常好
отлично понимать - 完全明白
мне здесь отлично - 我在这里很好
получить отлично - 得到优的分数
учиться на отлично - 学习成绩是最优等
отличие
незначительные отличия - 不大的区别
диплом с отличием - 优等毕业文凭
знак отличия - 奖章; (орден) 勋章
отлиться
его замысел отлился в драму. - 他的构思体现在话剧里了; 他的构思以话剧形式表现出来了
орден
1) (мн. ордена) (знак отличия) 勋章 xūnzhāng
не в пример
(в отличие) 不象...那样; 不同于
награда
奖赏 jiǎngshǎng; (вещь) 奖品 jiǎngpǐn; (знак отличия) 奖章 jiǎngzhāng
в отличие от чего-либо
в отличие от старшего брата он... - 与他的哥哥不同, 他...
в китайских словах:
涨潮与落潮
прилив и отлив
流入和流出潮汐
прилив и отлив
大潮退潮
сизигийный отлив
小潮退潮
квадратурный отлив
筛栏条
отлив решета
银色的色调
серебристый отлив
潮涨潮落
подниматься и опускаться (букв. прилив и отлив)
窗台泻水面
подоконный отлив
退潮
отлив
低潮
1) низшая точка отлива; отлив; нижняя (малая) вода
满干
прилив и отлив
落潮
отлив
落槽
1) спад воды, отлив
改变潮汐
Отлив для Повелительницы приливов
窗沿
оконный карниз, отлив, наружный подоконник
盖顶
2) покрытие (отлив) на гребне стены
现金流出量
отток денежных средств, отлив наличных денег
装车台的斜面
отлив полка
潮退
отлив
油品色泽
отлив масла
潮水涨落
1) прилив и отлив
平均退潮
средний отлив
盈缩
2) прилив и отлив
涨潮和落潮
прилив и отлив
流入和流出
прилив и отлив
大潮落潮
сизигийный отлив
高潮和低潮
прилив и отлив
小潮落潮
квадратурный отлив
妇运潮汐
прилив и отлив женской эмансипации
外窗台
сливная доска; наружный отлив; наружный подоконник; подоконный отлив; оконный слив
大气退潮
атмосферный отлив
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Действие по знач. глаг.: отливать (1*1,2,4).
2) Приспособление для стока, сливания жидкости.
3) Периодически повторяющееся понижение уровня открытого моря, вызывающее отход воды от берега.
4) а) перен. Убывание кого-л., чего-л.
б) разг. Упадок в развитии чего-л.
2. м.
1) Отраженный свет, блик на поверхности чего-л.; отблеск.
2) Оттенок цвета, примешивающийся к основному цвету, отсвечивающий на его фоне.
примеры:
落潮; 退潮
отлив
感潮水道; 潮汐航道; 感潮河道
1. русло прилива; 2. прилив и отлив в устье реки; 3. (мор.) направление приливно-отливного течения; 4. фарватер, подверженный приливам и отливам
断流效果的持续时间延长8秒。
Увеличивает длительность статуса Отлив на 8 сек.
浮浪记·潮息
Записи бродяги. Отлив
处于断流效果影响下的敌人被击败时,为达达利亚恢复4点元素能量。
Когда враги со статусом Отлив побеждены, Тарталья восстанавливает 4 ед. элементальной энергии.
远程模式下的他瞄准射击会为命中的敌人添加断流效果。近战攻击命中断流的敌人时,能触发额外的伤害。此时的元素爆发可以对范围内的敌人全部追加断流。
В режиме дальнего боя его прицельный выстрел накладывает на врага статус Отлив. Враги с данным статусом получают дополнительный урон от рукопашных атак. Взрыв стихии, активированный в режиме дальнего боя, накладывает статус Отлив на всех врагов, попавших в радиус атаки.
他的元素战技可以使自己进入更擅长的近战姿态,此时普通攻击会对敌人造成水元素伤害。此时元素爆发可以引爆范围内敌人身上的断流印记。
Элементальный навык Тартальи позволяет ему перейти в режим ближнего боя, и тогда его обычные атаки будут наносить Гидро урон. Взрыв стихии, активированный в данном режиме, вызовет взрыв всех врагов, попавших в радиус атаки и имеющих статус Отлив.
“当你看着一切像那样∗离去∗。像大海一样翻滚。然后回到这里……”她朝着广场比了个手势。破碎的战马纪念碑,还有远处铿锵作响的机器。
«Когда видишь, как все ∗растворяется∗, откатывается, как морской отлив, а потом возвращается сюда...» — она жестом показывает на площадь. Сломанная конная статуя, лязг машин вдали.
浪潮肯定在享受它的甜蜜时光。
А отлив что-то не торопится.
“当你看着一切像那样∗离去∗。像大海一样翻滚。然后回到这里……”她朝着广场比了个手势:破碎的战马纪念碑,还有夜晚机器的阴影。
«Когда видишь, как все ∗растворяется∗, откатывается, как морской отлив, а потом возвращается сюда...» — она жестом показывает на площадь: сломанная конная статуя, тени машин в ночной темноте.
然后,这种意识从你身上消失,像潮水一样退后,直到你完全孤身一人。只剩下你的思想,还有阿玛蒂亚带给你的祝福。
Затем это чувство покидает вас, откатывается, словно отлив, пока вы не остаетесь в полном одиночестве – со своими мыслями и благословением Амадии, которое было вам даровано.
морфология:
отли́в (сущ неод ед муж им)
отли́ва (сущ неод ед муж род)
отли́ву (сущ неод ед муж дат)
отли́в (сущ неод ед муж вин)
отли́вом (сущ неод ед муж тв)
отли́ве (сущ неод ед муж пр)
отли́вы (сущ неод мн им)
отли́вов (сущ неод мн род)
отли́вам (сущ неод мн дат)
отли́вы (сущ неод мн вин)
отли́вами (сущ неод мн тв)
отли́вах (сущ неод мн пр)
отли́ть (гл сов пер/не инф)
отли́л (гл сов пер/не прош ед муж)
отлилá (гл сов пер/не прош ед жен)
отли́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
отли́ли (гл сов пер/не прош мн)
отолью́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
отолью́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
отольЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
отольЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
отольЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
отольЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
отле́й (гл сов пер/не пов ед)
отле́йте (гл сов пер/не пов мн)
о́тли́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
о́тли́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
о́тли́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
о́тли́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
о́тли́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
о́тли́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
о́тли́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
о́тли́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
о́тли́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
о́тли́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
о́тли́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
о́тли́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
о́тли́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
о́тли́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
о́тли́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
о́тли́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
о́тли́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
о́тли́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
о́тли́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
о́тли́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
о́тли́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
о́тли́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
о́тли́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
о́тли́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
о́тли́тые (прч сов перех страд прош мн им)
о́тли́тых (прч сов перех страд прош мн род)
о́тли́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
о́тли́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
о́тли́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
о́тли́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
о́тли́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
отли́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
отли́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
отли́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
отли́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
отли́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
отли́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
отли́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
отли́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
отли́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
отли́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
отли́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
отли́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отли́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отли́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
отли́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
отли́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
отли́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
отли́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
отли́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
отли́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
отли́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
отли́вших (прч сов пер/не прош мн род)
отли́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
отли́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
отли́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
отли́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
отли́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
отли́в (дееп сов пер/не прош)
отли́вши (дееп сов пер/не прош)