перепев
唱老调子 chàng lǎodiàozi; 旧调新弹 jiù diào xīn tán; (повторение) 重复 chóngfù
1. 旧调重弹, 唱老调子, 重复已经说过(写过)的话
В его стихах одни перепевы старого. 他的诗只是旧调重弹。
2. 不断交替的歌声(乐声)
перепев ы птиц 此起彼落的鸟呜
旧调重弹, 重复已经说(或写)过的话
~ы старого 老调重弹; 唱老调
в русских словах:
выныривать
2) перен. разг. (внезапно появляться) 露头 lùtóu
высокопробный
2) перен. разг. 上等 [的] shàngděng[de]
аврал
2) перен. разг. 突击性工作 tūjīxìng gōngzuò
выкуривать
2) (выгонять дымом) 熏出 xūnchū; перен. разг. 逼走 bīzǒu
добираться
2) перен. разг. 好容易弄明白 hǎoróngyi nòngmíngbai
3) перен. разг. 见到 jiàndào, 看到 kàndào
4) перен. разг.
дохлый
2) перен. разг. (слабый, больной - о человеке) 极瘦弱的 jí shòuruò-de, 病弱的 bìngruòde
антракт
1) (перерыв) [幕间]休息 [mùjiān] xiūxi
гримаса
2) перен. мн. гримасы 丑恶现象 chǒu’è xiànxiàng
аналой
ходить вокруг аналоя, стоять перед аналоем - 在教堂举行结婚仪式
ангельский
2) перен. разг. 极完美的 jíwánměide, 极温和的 jíwēnhéde
амплуа
1) театр. 角色 (перен. тж)
альтернатива
стоять перед альтернативой - 二者必择其一
авторизовать
-зую, -зуешь; -зованный〔完, 未〕что〈书〉(对自己作品的翻印、翻译等)表示赞同. ~зованный перевод 经作者赞同的译本.
гнить
сгнить, (<тж.> <перен.>)
аппетитный
2) перен. разг. 诱人的 yòurénde
гора
2) перен. разг. (груда, куча) 一大堆 yīdàduī
артист
2) перен. разг. (мастер своего дела) 能手 néngshǒu
движущий
движущая сила - 动力 (тж. перен.)
банкротство
破产 pòchǎn; (перен. тж.) 垮台 kuǎtái
допекать
2) перен. разг. см.
барин
3) перен. разг. 好逸恶劳的人
дубовый
2) перен. разг. (грубый, тяжеловесный) 笨拙的 bènzhuōde, 粗笨的 cūbènde
безголовый
2) перен. разг. 无头脑的 wútóunǎode; (забывчивый) 健忘的 jiànwàngde
выезжать
3) перен. разг. неодобр. 利用...为自己牟利
безрукий
2) перен. разг. (неловкий) 笨拙[的] bènzhuō[de]
вылетать
2) перен. разг. 掉下来 diàoxialai
4) перен. разг. (подвергаться исключению откуда-либо)
беспосадочный
беспосадочный перелет - 不着陆飞行
вырождаться
退化 tuìhuà; (перен. тж.) 堕落 duòluò
благоговеть
благоговеть перед великими произведениями искусства - 崇爱艺术的伟大作品
гвоздь
2) перен. разг.
близкий
перевод очень близок к подлиннику - 译文与原文很相近
в китайских словах:
旧调重弹
затягивать старую песню, заниматься перепевами старого; повторять одно и то же; приниматься за старое; старая песня, перепев
толкование:
м.1) Повторяющийся напев, мелодия (о звуках человеческого голоса и пении птиц).
2) перен. Повторение старого, уже сказанного, написанного и т.п. ранее.
примеры:
1980年人口普查区域协调 委员会
Региональный координационный комитет по проведению перепеси населения в 1980 г.
“大家叫我小雀鹰,知道为什么吗?因为我专治你这种鼠辈。”
Иди сюда, щас я тебе покажу «перепелочку»...
不准翻印
перепечатка воспрещается
不幸的是,在一次对尼弗迦德舰队的失败进攻中,克拉茨的女儿随他的兄长一同战死。勇敢的小雀鹰英年早逝,史凯利格群岛的居民们为此哀悼了许久。
К несчастью, дочь Краха погибла вместе с братом во время неудачного нападения на нильфгаардский флот. Островитяне долго оплакивали безвременную смерть отважной Перепелочки.
你尝过红莓烤鹌鹑了吗?
Ты пробовала печеных перепелок под клюквенным соусом?
凯瑞丝·奎特。她是克拉茨的女儿,他哥哥哈尔玛叫她小雀鹰。身为领主的女儿,她真是投了个好胎。
Керис ан Крайт по прозванию Перепёлка. Дочь Краха, сестричка Хьялмара.
原载人民日报
первоначально напечатано в «Жэньминь жибао», перепечатывается с «Жэньминь жибао»
如果你想接受这个任务,就去平原上猎捕猛鹫吧。
Если ты хочешь взяться за это задание, ступай на равнины и убей нескольких перепелятников.
小雀鹰再度证明自的谋略过人。通过这次揭穿布兰夫人的阴谋,让她在凯尔卓恶名昭彰的“血腥盛宴”后,为自己的氏族洗刷了耻辱。
В очередной раз Перепелка доказала свою проницательность, раскрыв заговор Бирны и смыв тем самым со своего клана пятно позора за бесславный "кровавый пир" в Каэр Трольде.
小雀鹰,你的对手可是猎魔人,我们所有人都有可能输掉。
Ты проиграла ведьмаку, Перепелочка. Всякий из нас проиграл бы.
影宋本楚辞
перепечатать сунское издание «Чу цы»
成群的鹌鹑出发了;现在已经飞到100米开外的地方……102……105……
Стайка перепелок срывается с места. Они всё дальше и дальше. Сто метров... сто два... сто пять...
我决定今晚不喝了,你最好也保持清醒。我们天亮就开始比。
Ну, значит, смотри сегодня не перепей. Поскачем на рассвете.
我终于明白,哈尔玛为何会叫你小雀鹰了!
Теперь понимаю, почему Хьялмар назвал тебя Перепелкой!
把稿子打出
перепечатать рукопись
斗鹌鹑
[устраивать] бой перепелов ([i]зрелище[/i])
最为显著的负面结果就是当地猛鹫濒临灭绝。捕食者们以这些鸟儿和它们的蛋为食,侵占它们的巢穴。
Они вымирают. И больше всего нас тревожит сокращение численности перепелятников. Хищники уничтожают птиц, разоряют их гнезда, поедают яйца.
灵体事件-猛禽
Событие с духами - перепелятник
烤好所有的大馅饼
перепечь все пироги
版权所有,不许翻印
все права защищены, перепечатка не допускается
特将这幅名贵的画重印发表, 以饷读者
перепечатать эту картину — реликвию, чтобы ознакомить с нею читателей
猛鹫在莫高雷的任何地方都能找到,不过要发现它们,你得有锐利的眼睛;要捕捉它们,你得有灵活的手脚。
Перепелятники живут по всему Мулгору, но заметить их могут лишь очень зоркие глаза, а догнать – лишь резвые копыта.
猛鹫是一种狡猾无比、很难猎捕的鸟。收集猛鹫的羽毛可以证明一个猎手的智慧和决心。
Перепелятники – хитрые птицы. Их нелегко найти и убить. Связка перьев перепелятника – все равно что медаль для охотника, говорящая о его уме и решимости.
留意一下恐怖飞扑者的踪迹。它们的油性羽毛是箭翎的绝佳材料,识货的买家愿意出大价钱购买的。
Поищи жутких перепелятников. Их маслянистые перья лучше всего подойдут для оперения стрел, а правильному покупателю их можно продать за неплохую цену.
转载社论
перепечатать передовую
面包烤过火了
Хлебы перепеклись
首都各报都转载了这篇文章
эту статью перепечатали все столичные газеты
морфология:
перепе́в (сущ неод ед муж им)
перепе́ва (сущ неод ед муж род)
перепе́ву (сущ неод ед муж дат)
перепе́в (сущ неод ед муж вин)
перепе́вом (сущ неод ед муж тв)
перепе́ве (сущ неод ед муж пр)
перепе́вы (сущ неод мн им)
перепе́вов (сущ неод мн род)
перепе́вам (сущ неод мн дат)
перепе́вы (сущ неод мн вин)
перепе́вами (сущ неод мн тв)
перепе́вах (сущ неод мн пр)
перепе́ть (гл сов перех инф)
перепе́л (гл сов перех прош ед муж)
перепе́ла (гл сов перех прош ед жен)
перепе́ло (гл сов перех прош ед ср)
перепе́ли (гл сов перех прош мн)
перепою́т (гл сов перех буд мн 3-е)
перепою́ (гл сов перех буд ед 1-е)
перепоЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
перепоЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
перепоЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
перепоЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
перепо́й (гл сов перех пов ед)
перепо́йте (гл сов перех пов мн)
перепе́вший (прч сов перех прош ед муж им)
перепе́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
перепе́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
перепе́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
перепе́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
перепе́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
перепе́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
перепе́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
перепе́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
перепе́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
перепе́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
перепе́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
перепе́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
перепе́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
перепе́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
перепе́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
перепе́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
перепе́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
перепе́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
перепе́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
перепе́вшие (прч сов перех прош мн им)
перепе́вших (прч сов перех прош мн род)
перепе́вшим (прч сов перех прош мн дат)
перепе́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
перепе́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
перепе́вшими (прч сов перех прош мн тв)
перепе́вших (прч сов перех прош мн пр)
перепе́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
перепе́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
перепе́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
перепе́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
перепе́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
перепе́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
перепе́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
перепе́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
перепе́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
перепе́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
перепе́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
перепе́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
перепе́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
перепе́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
перепе́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
перепе́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
перепе́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
перепе́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
перепе́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
перепе́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
перепе́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
перепе́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
перепе́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
перепе́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
перепе́тые (прч сов перех страд прош мн им)
перепе́тых (прч сов перех страд прош мн род)
перепе́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
перепе́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
перепе́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
перепе́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
перепе́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
перепе́вши (дееп сов перех прош)
перепе́в (дееп сов перех прош)