помеха
1) 障碍 zhàng’ài; 干扰 gānrǎo; 障碍物 zhàng’àiwù
устранить помехи - 排除障碍
служить помехой чему-либо - 成为...障碍
2) мн. помехи 干扰 gānrǎo
атмосферные помехи - 大气干扰; 天电干扰
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
干扰, 干涉, 妨碍, 障碍, 障碍物, (阴)
1. 妨碍, 障碍(物), 绊脚石
служить (быть) ~ой (кому-чему) 成为... 的障碍; 阻碍..
без всякой ~и 毫无阻碍
устранить ~и 排除干扰
2. (常用复)<专>干扰
радиолокационные ~и 雷达干扰
1. 1. 妨碍, 障碍(物), 绊脚石
2. 干扰, 干涉, 妨碍, 障碍, 障碍物
2. 干扰
①阻碍, 障碍; 障碍物②[复]干扰, 扰动③杂波, 噪音, 噪扰④颤动, 脉动⑤失真, 畸变
妨碍, 障碍(物), 绊脚石; 干扰, 干涉, 妨碍, 障碍, 障碍物; 干扰
障碍, 妨碍, 阻碍; 障碍物; 〈无线〉[复]干扰; 嗓扰
устранить ~и 排除障碍, 消除干扰
служить (或быть) ~ой кому-чему 或 для кого-чего 成为…的障碍, 妨碍…без всякой ~и 毫无阻碍
умышленные ~и 故意刁难, 人为干扰
атмосферные ~и〈气象〉大气干扰; 〈无线〉天电干扰
~и радиоприёму(无线电)接收干扰
помеха 干涉; 干扰
障碍, 障碍物; 干扰, 杂波[无]; 干涉; 轻雾; 噪音; 干扰[控]
1. 干扰
2. 干涉; 妨碍穿错(织疵)
[阴]障碍, 妨碍; 障碍物; (复 помехи)干扰, 噪扰
错穿(由于经纱穿综或穿筘错误在织物上形成的织疵); 干扰; 干涉
干扰, 噪扰, 杂波; 干涉, 妨碍; 意外障碍; 穿错(织疵)
干扰, 骚扰, 噪扰, 干涉, 杂波; 妨碍; 穿错(织疵)
[无]干扰, 骚扰, 干涉, 杂波, [纺织]穿错(织疵)
干扰, 噪音, 杂波, 障碍
аддитивная помеха 附加噪音
активная помеха 积极干扰, 有源干扰
атмосферные помехаи 大气干扰, 天电干扰
взаимные помехаи 相互干扰
внешняя помеха 外来干扰
гармоническая помеха 谐波干扰
дипольные помехаи 偶极子干扰
заградительные помехаи 阻塞干扰
зеркальная помеха 镜象干扰, 镜频干扰
импульсные помехаи 脉冲干扰
индуктивные помехаи 感应干扰
интенсивные помехаи 强力干扰
интервальная помеха 间隔干扰
культурные помехаи 线路干扰
непрерывные помехаи 连续波干扰
пассивная помеха 无源干扰
перекрестные помехаи 串扰, 交叉干扰, 相互干扰
переходная помеха 串音(干扰), 串话
посторонние помехаи 外界干扰
собственная помеха 固有干扰, 内在干扰
статические помехаи 静电干扰
шумовые помехаи 噪声干扰, 杂波干扰
электромагнитная помеха 电磁干扰
помеха сильной интенсивности 强干扰
помеха слабой интенсивности 弱干扰
помеха в виде тресков 爆音干扰, 噼啪声干扰
помеха за счёт эха 回声干扰, 回波干扰
помехаи от радиостанции 电台干扰
помехаи от фона 交流声干扰
защита от помеха х 反干扰
источник помеха х 干扰源
коэффициент помеха х 干扰系数
район помеха х 干扰区
уровень помеха х 干扰电平, 干扰程度
измерить помехаи 测量干扰
уничтожить помехаи 消除干扰
устранить помехаи 排除干扰
Помеха зависит от множества причин и носит случайный характер. 噪声取决于许多因素并具有随机性质
Импульсные помехи не приводят к существенному снижению качества телефонной связи, но служат основной причиной ошибок при передаче цифровой информации. 脉冲干扰不会明显降低电话通信的质量, 但却是数字信息传输中误差的主要原因
①妨碍, 障碍②(常用复数)干扰③杂波
干涉, 妨碍, 妨障物; 噪声; 干扰
干扰, 噪扰; 扰乱; 障碍, 阻碍
①干涉, 妨碍②干扰, 杂波③噪扰
干扰; 干涉; 轻雾; 障碍
障碍, 妨碍, 阻碍; 干扰
①干涉②干扰, 噪扰③杂波
干扰(涉), 妨(障)碍
干扰, 障碍, 噪音
①干扰②干涉③噪扰
干扰,妨碍;干涉
干扰, 妨害
干扰, 嗓声
干扰, 噪声
障碍, 干扰
干扰(涉), 妨(障)碍
1.干扰,干涉;2.妨碍
в русских словах:
тормоз
2) перен. (помеха) 障碍 zhàng’ài, 阻碍 zǔ’ài
шум
5) (посторонние звуки, помехи) 杂音 záyīn, 噪音 zàoyīn, (цифровой) 噪点 zàodiǎn
удалять
удалить помеху - 消除障碍
мешаться
1) (быть помехой) 打搅 dǎjiǎo, 碍事 àishì
свободный
2) (не затрудненный, без помех) 畅快的 chàngkuàide; 没有困难的 méiyǒu kùnnán-de; (о речи и т. п.) 流利的 liúlìde
профукать
Лес помещик профукал. А толку что? С долгами расплатиться не хватит. (Паустовский) - 地主把林子卖掉挥霍了. 有啥用呢?还债都不够
юнкер
1) ист. (помещик в Прусии) 大地主 dàdìzhǔ
птичка
2) разг. (пометка) 钩号 gōuhào
пометить что-либо птичкой - 把...打上钩号
помещица
〔阴〕 ⑴见 помещик. ⑵〈口〉地主的老婆.
помещик
помещичий - 地主[的] dìzhǔ[de]
помело
I помело́
мн. помелья (метелка) 掸子 dǎnzi
II поме́ло
пан
1) (помещик в старой Польше) 地主 dìzhǔ
изволить
想要, 愿意. Не ~ите ли винца?您要不要喝一点酒? Не ~ишь ли покушать?你要不要吃一点? ⑵尊敬. Я, кажется, помешал вам: вы ~ли читать. 看来我打搅了您: 您在读书。Барыня ~ит гневаться. 太太在生气; ~льте выйти. 请出去。 ⑶изволь (те) 1) 请 Извольте сесть. 请坐; 要 Ты, голубчик, изволь слушать внимательно. 亲爱的, 你要注意听。Извольте искать себе другое место!您另找地方吧!3) Вот извольте дело делать с такими господами!瞧, 竟得同这样一些先生们打交道!⑷изволь (те) 请吧, 好吧; 就这样吧, 照你说的办; 给你(您). Изволь, я поеду. 好吧, 我去。
значок
2) (пометка) 小记号 xiǎo jìhao
виза
2) (пометка) 签署 qiānshǔ, 批 pī
барин
1) (дворянин, помещик) 贵族 guìzú, 地主 dìzhǔ
в китайских словах:
干扰因素
возмущающий фактор; нарушающий фактор; помеха
机械干扰
механическая помеха; механическое нарушение
电磁骚扰
электромагнитная помеха
间隔干扰
интервальная помеха
敌方干扰
помехи со стороны противника; создаваемая противником помеха
差模干扰
помеха дифференциального вида (в дифференциальном режиме)
工作中的干扰
помеха в работе
沮碍
препятствовать, мешать; помеха
岔
2) помеха; перебой; разлад
阻碍
мешать, препятствовать, затруднять; препятствие, преграда; помеха
阻梗
препятствовать, мешать; препятствие, помеха
阻隔
2) мешать, препятствовать; помеха
坠腿儿
диал. ядро на ноге; помеха
坠腿
3) диал. ядро на ноге; помеха
辐射骚扰
техн. излучаемая помеха
格磴
помеха, препятствие, неприятность
有源
有源干扰 активная помеха
格碍
препятствие, помеха
漏电干扰
помеха за счет утечки; помехи за счет утечки
挂碍
забота, беспокойство; помеха
非同步干扰
несинхронный помеха
障害
препятствие, помеха; препона
附加噪音
аддитивная помеха
障脑
забота, докука; помеха
罣碍
препятствовать, задерживать, мешать; помеха, задержка
障碍
1) препятствие, заграждение; барьер; помеха; заградительный; с препятствиями
欺骗性干扰
уводящая помеха
干涉
2) тех. интерферировать; интерференция, помеха
化学干涉
химическая помеха
干扰
1) помеха, препятствие; вмешательство; беспокоить, мешать, препятствовать; причинять беспокойство
2) тех. интерферировать; помеха, интерференция; интерференционный
有志不在年高
стремлению возраст не помеха
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) То, что мешает; затруднение, препятствие.
2) см. также помехи.
синонимы:
см. затруднение, препятствие || чинить помехипримеры:
一闪信号, 假信号
глитч; кратковременная импульсная помеха, кратковременный сбой
扰乱, 扰动, 干扰
интерференция, помеха, возмущение
那点儿事儿难不倒我们。
Эта мелочь нам не помеха.
人为雷达干扰(散在空中金属条)
искусственная радиолокационная помеха
信(号对)噪(声)比
отношение сигнал-помеха
海面干扰 (荧光屏上可见海面的反射波)
помеха от поверхности моря отражение от моря, видимое на экране
键控{火花}噪扰(电键起落声)
манипуляционная помеха
键控(火花)噪扰(电键起落声)
манипуляционная помеха
信(号对)噪(声)比, 信噪比
отношение сигнал-помеха
串音(干扰)串越干扰
переходная помеха
(干扰的)串话信号, 串音信号
наводимый сигнал помеха
(无线电)欺骗式干扰
уводящая радио помеха
串音{干扰}
переходная помеха
{干扰的}串话信号
наводимый сигнал помеха
杂音, 噪声
шум, помеха
地物干扰(固定地物的回波)
местная помеха (отражение от неподвижных местных объектов)
信噪比,信号杂波比
отношение сигнал-шум (сигнал-помеха)
距离(干扰)装置
УД уводящая по дальности(помеха)
我们来到诺森德的目标是干掉阿尔萨斯。联盟是我们唯一的绊脚石,看到他们时绝对不能手软。
Мы пришли в Нордскол, чтобы одержать победу над Артасом. Альянс – это незначительная помеха нашим планам, которую мы вскоре устраним.
既然影牙城堡从前是洛丹伦王国的领地,那么现在也应当是被遗忘者的墓地。高弗雷和他的帮凶最多只是小障碍,我们自然很乐意把这些不忠于黑暗女王的祸害除掉。
Крепость Темного Клыка была владением Лордерона при жизни, так что, думаю, будет лишь справедливо, если в посмертии она перейдет во владение Отрекшихся. Годфри и его сообщники не представляют реальной угрозы. Это просто досадная помеха, которую мы без труда устраним. Они предали Темную Госпожу – и заплатят за это!
这个洞穴中的气候条件正好适合供我们的要塞种植草药,但还有个小问题。就是这些可恶的啮咬者!
В этой пещере просто идеальный климат, чтобы выращивать травы для нашего гарнизона. Есть только одна небольшая помеха. Проклятые грызуны!
没关系,继续前进吧。这种程度的雪,算不了什么。
Ничего, такой небольшой снег не помеха. Можно продолжать идти.
家庭的羁绊跨越了种族的界限。
Границы между расами — не помеха семейным узам.
洛司温骑士坚韧不拔,就连死亡都无法动摇分毫。
Даже смерть — не помеха стойкости рыцарей Локтвейна.
我秘密地与她恋爱,因此你必须保密。而婚姻从来不会是真爱的阻碍。
У нас тайная связь. Никому об этом не говори. А брак - настоящей любви не помеха.
实际上,它更有可能会∗妨碍∗我们。
На самом деле, это, скорее, помеха в нашем деле.
破案过程中你不仅仅∗毫无用处∗,反倒是调查中的活∗障碍∗……
Вы не просто ∗бесполезны∗ в плане работы, вы — настоящая ∗помеха∗ расследованию...
这是一副你见过的最简陋的刀具,产自戈特伍德的瓦尔西姆工具厂。再也没有任何链条,金属线和铁丝网能挡住你的去路。它们看起来饥渴难耐,已经准备好咀嚼钢铁。
Таких зверских болторезов ты еще не видел. Спасибо Готтвальду и «Ваальширм Веркцойге». Ни цепь, ни провод, ни колючая проволока больше не помеха. Он будто бы только и ждет, чтобы вгрызться в сталь.
随便你爱怎么说亨赛特,不过他是我所知最佳的指挥官。一场平民暴动阻止不了他的。
Что бы там ни говорили о Хенсельте, это лучший полководец, которого я знаю. Деревенское ополчение ему не помеха.
守卫才阻止不了我,你也很清楚。
Стражники мне чаще всего не помеха.
没想到你会被淤泥打败。
О, я думала, что такому, как ты, ил не помеха.
看来你不怎么介意被淋湿。
Тебе-то дождь не помеха.
银河区那些见鬼的机器人?再也不是问题了,多亏了我们超强的大头目!
Все эти долбаные роботы из "Галактики"... больше они нам не помеха. Скажите спасибо боссу!
我想这扇门对您来说不是问题。
Кажется, вам ни одна дверь не помеха.
那没什么,认真说起来,芭比也不是第一个我解决掉的人。
Ерунда. Бобби далеко не первая помеха, которую мне пришлось убрать.
热衷于传播信仰的人无法被天然障碍所约束。他们遇山则攀,逢水便渡。
Религиозное рвение иных людей не остановят никакие препятствия. Если на пути оказались горы – они их преодолеют; если океанские глубины – это им тоже не помеха.
唯一可能的阻碍就是,我看到的那家伙,他又回来了!
Единственная потенциальная помеха — человек, которого я видел... Вот, снова!
морфология:
поме́ха (сущ неод ед жен им)
поме́хи (сущ неод ед жен род)
поме́хе (сущ неод ед жен дат)
поме́ху (сущ неод ед жен вин)
поме́хою (сущ неод ед жен тв)
поме́хой (сущ неод ед жен тв)
поме́хе (сущ неод ед жен пр)
поме́хи (сущ неод мн им)
поме́х (сущ неод мн род)
поме́хам (сущ неод мн дат)
поме́хи (сущ неод мн вин)
поме́хами (сущ неод мн тв)
поме́хах (сущ неод мн пр)