порочный
1) 有恶习的 yǒu èxí-de; 不道德的 bù dàodè-de
порочный человек - 不道德的人
порочное поведение - 不道德的行为
2) (неправильный) 错误的 cuòwude, 有毛病的 yǒu máobing-de, 有缺陷的 yǒu quēxiàn-de
порочный метод исследования - 错误的研究方法
порочное доказательство - 有缺陷的证据
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 有恶习的; 不道德的; 行为不端的, 淫荡的
порочный ое поведение 不端的行为
порочный ая женщина 行为放荡的女人
порочный человек 一道德的人, 行为不端的人
2. 有毛病的, 有缺陷的, 有漏洞的; 有缺点的
порочный ое доказательство 有漏洞的证据
Он продал мне порочную лошадь. 他卖给我一匹有毛病的马。
◇ (3). порочный круг1)〈 逻辑〉循环论证
2)〈转〉毫无出路的窘境, 绝境
1. 有恶习的, 有毛病的, 不道德的; 淫荡的
2. 错误的, 谬误的; 有严重缺陷的
淫荡的; 有恶习的, 有毛病的, 不道德的; 错误的, 谬误的; 有严重缺陷的
有疵点的, 有缺陷的, 恶劣的, 有漏洞的, 有缺点的, 病的
слова с:
в русских словах:
гнилой
3) (порочный) 腐败的 fǔbàide, 腐朽的 fǔxiǔde, 恶劣的 èliède
хаять
责骂 zémà; (порочить) 辱骂 rǔmà
порочить
порочить чье-либо доброе имя - 败坏...的好名声
порочить чью-либо работу - 抨击...的工作
недобрый
3) (дурной, порочащий) 坏[的] huài[de]
в китайских словах:
恶性
恶性循环 а) порочный круг; б) отрицательный цикл
流
4) распущенный, беспутный; неряшливый, расхлябанный; развратный, разнузданный; порочный
贪浊
1) жадный и грязный; алчный и порочный; скупой и злой; зловредный
成魔之路
дорога зла; порочный путь, тропа дьявола
扭曲者维林尼亚斯
Веринас Порочный
奸强
порочный и могущественный; влиятельный злодей
怪圈
порочный круг
狂僻
испорченный, порочный
枉辟
злой, дурной, порочный
淫僻
порочный, извращенный; погрязать в пороках
淫戏
2) порочный, разнузданный
淫邪
развратный, порочный; испорченный, растленный; разврат, распутство; порок
淫虐
порочный, разнузданный
淫
1) развратный, порочный; разнузданный; безнравственный; еретический; развратно; разнузданно
淫道 порочный путь; еретическое учение
无良
порочный, аморальный; безнравственный; бессовестный
歪风
порочный стиль, порочная атмосфера, предосудительные обычаи, нездоровые тенденции
奸邪
порок, зло; порочный, испорченный, лукавый, дурной, нечестный (о человеке); коварный и злой
岔路
2) перен. кривой (неправильный, порочный) путь
歪风邪气
порочный стиль; нездоровое поветрие; вредное поветрие; порочные тенденции (gust of evil winds; perverse trends; evil trends; evil winds and noxious influences) 不正之风, 不良习气
品
这个人太没品了 этот человек совершенно беспринципный (порочный)
行为不端的人
порочный человек
垢
2) перен. пороки, скверна; порочный, нечистый, дурной
堕落的瓦拉斯塔兹
Валестраз Порочный
垢玩
порочный и несерьезный (напр. об указе); плохой, дурной
壬佞
зло, порок; порочный человек
胎里
胎里坏 испорченный (порочный) от рождения
不淑
1) порочный, недобродетельный
循环
循环论体 (法) лог. [порочный] круг в доказательстве [положения]
累德
2) lèidé ирон. порок, недостаток, моральный изъян; с моральным изъяном; небезупречный, порочный
痼洞
диал. плохой, порочный (о человеке)
恶人儿
1) нехороший (порочный) человек, злодей
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Обладающий пороками, подверженный порокам; безнравственный.
б) Содержащий, заключающий в себе порок.
2) Имеющий существенные недостатки.
синонимы:
см. безнравственный, бесчестныйпримеры:
淫道
порочный путь; еретическое учение
这个人太没品了
этот человек совершенно беспринципный (порочный)
胎里坏
испорченный (порочный) от рождения
循环论体(法)
[c][i]лог.[/i][/c] [порочный] круг в доказательстве [положения]
放辟(僻)邪侈
распущенный, порочный, безнравственный и необузданный
刁僧
порочный (развратный) монах
刁徒
дурной (порочный) человек
入邪道
вступить на порочный путь
打破恶性循环
разорвать порочный круг
错误的研究方法
порочный метод исследования
坏作风
порочный стиль
通货膨胀的恶性循环
порочный круг инфляции
他们毒害青年助长各种歪风邪气。
Они отравляли сознание молодежи и распространяли порочный стиль.
勇得这世界与其间居民一样残酷。 各种野蛮搏斗在大地划下伤痕,大地则型塑这些蛮兽,构成无法控制的残暴循环。
Джанд мир такой же жестокий, как и те, кто называет его своим домом. Безжалостные сражения оставляют на земле рубцы, а земля иссекает противников по своему образу и подобию, создавая порочный круг, который стремительно становится неуправляемым.
「生命是个循环。 死亡则是恶毒的循环。」
«Жизнь это круг. Смерть же порочный круг».
我要去那里阻止她。这个恶性循环必须结束。我不知道你是怎么来这里的,但是我需要你的帮助,如果你愿意。
Я пойду туда и положу этому конец. Необходимо разорвать порочный круг. Не знаю, что привело тебя сюда, но мне бы пригодилась твоя помощь.
恐怕你在与他们进行一个负反馈循环。
Боюсь, вы ступили в порочный круг взаимонепонимания с ними.
你是一个邪恶的,野蛮的独裁者,你应该感到羞愧,你会因为这些而被人们记住。
Вы - порочный, грубый диктатор, и вам должно быть стыдно перед будущими поколениями, которые запомнят вас таким.
морфология:
поро́чный (прл ед муж им)
поро́чного (прл ед муж род)
поро́чному (прл ед муж дат)
поро́чного (прл ед муж вин одуш)
поро́чный (прл ед муж вин неод)
поро́чным (прл ед муж тв)
поро́чном (прл ед муж пр)
поро́чная (прл ед жен им)
поро́чной (прл ед жен род)
поро́чной (прл ед жен дат)
поро́чную (прл ед жен вин)
поро́чною (прл ед жен тв)
поро́чной (прл ед жен тв)
поро́чной (прл ед жен пр)
поро́чное (прл ед ср им)
поро́чного (прл ед ср род)
поро́чному (прл ед ср дат)
поро́чное (прл ед ср вин)
поро́чным (прл ед ср тв)
поро́чном (прл ед ср пр)
поро́чные (прл мн им)
поро́чных (прл мн род)
поро́чным (прл мн дат)
поро́чные (прл мн вин неод)
поро́чных (прл мн вин одуш)
поро́чными (прл мн тв)
поро́чных (прл мн пр)
поро́чен (прл крат ед муж)
поро́чна (прл крат ед жен)
поро́чно (прл крат ед ср)
поро́чны (прл крат мн)
поро́чнее (прл сравн)
поро́чней (прл сравн)
попо́рочнее (прл сравн)
попо́рочней (прл сравн)
поро́чнейший (прл прев ед муж им)
поро́чнейшего (прл прев ед муж род)
поро́чнейшему (прл прев ед муж дат)
поро́чнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
поро́чнейший (прл прев ед муж вин неод)
поро́чнейшим (прл прев ед муж тв)
поро́чнейшем (прл прев ед муж пр)
поро́чнейшая (прл прев ед жен им)
поро́чнейшей (прл прев ед жен род)
поро́чнейшей (прл прев ед жен дат)
поро́чнейшую (прл прев ед жен вин)
поро́чнейшею (прл прев ед жен тв)
поро́чнейшей (прл прев ед жен тв)
поро́чнейшей (прл прев ед жен пр)
поро́чнейшее (прл прев ед ср им)
поро́чнейшего (прл прев ед ср род)
поро́чнейшему (прл прев ед ср дат)
поро́чнейшее (прл прев ед ср вин)
поро́чнейшим (прл прев ед ср тв)
поро́чнейшем (прл прев ед ср пр)
поро́чнейшие (прл прев мн им)
поро́чнейших (прл прев мн род)
поро́чнейшим (прл прев мн дат)
поро́чнейшие (прл прев мн вин неод)
поро́чнейших (прл прев мн вин одуш)
поро́чнейшими (прл прев мн тв)
поро́чнейших (прл прев мн пр)
ссылается на:
恶性循环 èxìng xúnhuán, 循环论证 xúnhuán lùnzhèng, (безвыходное положение) 绝境 juéjìng