почитание
崇敬, 供奉
слова с:
в русских словах:
что-нибудь
дай мне что-нибудь почитать - 你随便给我什么书读读吧
в китайских словах:
宗
敬宗 а) представитель предка (на церемонии); б) почитать (почитание) предков
1) считать главным, почитать, уважать; ставить на первый план; поступать по (чьему-л.) мнению
2) * чтить как предка, почитать своим главой
德本
конф. основа всех добродетелей (почитание родителей, старших)
爱敬
2) будд. апакаяна, или почитание достойных, санскр. арасауапа, одно из десяти благих деяний
也
凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也 есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых (достойных), любовь к близким (родителям), уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далекими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей
乌私
почитание родителей, содержание родителей детьми (вороны будто бы кормят своих престарелых родителей)
濮上
2) почитание военного дела; воинственность
香烟
2) перен. воскуривание благовоний (обр. в знач.: почитание усопших родителей)
孝悌忠信礼义廉耻
почитание родителей, уважение старших, преданность, верность, этикет (культурность), чувство долга (справедливость), умеренность (бескорыстие), совестливость (восемь конфуцианских добродетелей)
至尊
1) уст. благоговейно почитаемый; высочайший (часто о государе); августейший
2) величайшее уважение; почитание, благоговение
至弟
лучшие качества младшего; благоговейное почитание старших
至性
конф. высшее свойство натуры (обычно: почитание родителей и старших)
上尊
3) чтить, оказывать честь; почитание, уважение
二极
3) конф. два высших долга (преданность правителю и почитание родителей)
乌鸟私情
обр. содержание родителей детьми, почитание родителей
四德
четыре доблести, четыре качества (а) добродетель, искусство речи, прекрасная наружность и трудолюбие; б) почитание родителей, забота о младших, преданность и верность; в) по «Ицзину» 元, 亨, 利, 贞 - изначальность, постоянство, благожелательство и чистота, как свойства неба; г) будд. постоянство, радость, самобытность и чистота, как свойства Нирваны)
终天之慕
уважение на всю жизнь, почитание до конца дней
恤典
стар., рит. церемониал дарования посмертного титула (чиновнику); посмертные почести, почитание памяти
一办心香
лепесток благоговейного почитания (обр. в знач.: искреннее почитание, поклонение)
孝
1) почитание (уважение) родителей; преданность (усердное служение) родителям; усердное исполнение воли (осуществление идеалов) родителей (предков)
относиться с образцовым сыновним почтением (уважением); усердно исполнять сыновний (дочерний) долг; чтить, почитать
悌
入则孝, 出则悌 дома почитать родителей, а вне дома - всех старших
孝悌忠信 почитание родителей, уважение к старшим, преданность и верность
孝敬
2) чтить (уважать) [старших]; уважение (почитание) [старших]
敬奉
1) поклоняться, поклонение, почитание
孝心
любовь к родителям, почитание родителей, сыновья любовь
八统
* восемь принципов, обеспечивающих единство (народа: напр. уважение родителей, почитание старины, продвижение талантливых, назначение способных)
尊儒反法
почитание конфуцианства и борьба против легизма (школы законников)
亲贵
3) ценить; почитать; почитание
尊尚
уважать, почитать; почитание, преклонение
景仰
почитать, уважать; смотреть с восхищением; почитание, восхищение, преклонение
尊法反儒
почитание легизма (школы законников) и борьба против конфуцианства
独尊
единое почитание, занимать главное положение
尚崇
уважать, почитать, чтить; почитание, уважение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: почитать (2*).
2) Чувство глубокого почтения, уважения к кому-л., чему-л.
примеры:
乌有反哺之孝
вороны знают почитание родителей, кормя их в старости
乌鸟私情
содержание родителей детьми; почитание родителей ([i]вороны будто бы кормят своих престарелых родителей[/i])
孝悌忠信
почитание родителей, уважение старших, преданность и верность
凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也
есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых (достойных), любовь к близким (родителям), уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далёкими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей
敬宗
а) представитель предка ([i]на церемонии[/i])[i];[/i] б) почитать (почитание) предков
她因尊崇先祖而遭难,如今和先祖一道庇佑人民。
Замученная за почитание предков, теперь она присоединилась к ним.
娜克图诺不像那些受到崇拜或供奉的神。没有祭司和布道,也无须礼拜和布施。
Ноктюрнал не нужно поклонение и почитание. Никаких жрецов и проповедей, никаких обрядов и пожертвований.
诺克图娜尔不像那些受到崇拜或供奉的神。没有祭司和讲道,也没有礼拜和布施。
Ноктюрнал не нужно поклонение и почитание. Никаких жрецов и проповедей, никаких обрядов и пожертвований.
морфология:
почитáние (сущ неод ед ср им)
почитáния (сущ неод ед ср род)
почитáнию (сущ неод ед ср дат)
почитáние (сущ неод ед ср вин)
почитáнием (сущ неод ед ср тв)
почитáнии (сущ неод ед ср пр)
почитáния (сущ неод мн им)
почитáний (сущ неод мн род)
почитáниям (сущ неод мн дат)
почитáния (сущ неод мн вин)
почитáниями (сущ неод мн тв)
почитáниях (сущ неод мн пр)