прекращенный
停止
终止
停止
终止
停止, 终止
слова с:
аварийное прекращение
аварийное прекращение подачи напряжения
давление прекращения разработки залежи
дальность прекращения огня
пике после прекращения вращения при штопоре
полное прекращение контракта
прекращение
прекращение вращения колеса
прекращение вращения относительно продольной оси
прекращение действия контракта
прекращение действия тяги
прекращение деятельности
прекращение огня
прекращение питания
прекращение подачи топлива
прекращение подачи энергии
прекращение поставок
прекращение прохождения радиосигналов
прекращение работы
прекращение работы двигателя
прекращение радиосвязи
прекращение эксплуатации
прекращение электропитания
режим аварийного прекращения полёта
световой сигнал аварийного прекращения полёта космического летательного аппарата
сигнализатор прекращения питания
скорость в момент прекращения взлёта
скорость прекращения
точка прекращения
флажок сигнализации прекращения электропитания
в русских словах:
упорствовать
2) (не прекращаться) 持续 chíxù
успокаиваться
2) (ослабевать) 平息 píngxī, 平静 píngjìng; (прекращаться) 止住 zhǐzhù, 停住 tíngzhù
умолкать
不作声 bùzuòshēng; 沉默起来 chénmòqilai; (о звуках и т. п.) 不再响 bùzài xiǎng; 沉寂 chénjì; (прекращаться) 停止 tíngzhǐ
униматься
2) (прекращаться) 停止 tíngzhǐ, 停息 tíngxī
разрываться
3) перен. (прекращаться) 断绝 duànjué, 断 duàn
стихать
3) (прекращаться) 停[下] tíng[xià]; 停止 tíngzhǐ; (о боли) 消失 xiāoshī
поддерживать
4) (не давать прекращаться) 维持 wéichí; 保持 bǎochí
проходить
8) (прекращаться) 消失 xiāoshī; 过去 guòqu; (о боли тж.) 不再疼痛 bùzài téngtòng, 不痛 bùtòng
обрываться
3) (внезапно прекращаться) 突然中断 tūrán zhōngduàn, 突然停止 tūrán tíngzhǐ
мгновение
ни на мгновение не прекращается работа сердца - 心脏的动作一刹那也不中止
захлебываться
3) (прекращаться) 停下来 tíngxialai, 受挫 shòucuò; (о моторе) 停住 tíngzhù
затихать
2) (прекращаться, успокаиваться) 停息 tíngxī, 平息 píngxī
замирать
2) (прекращаться) 停顿 tíngdùn, 息止 xīzhǐ; (о звуках) 静下来 jìngxialai
в китайских словах:
放弃起飞
прерванный взлет, отменный взлет, прекращенный взлет
终止率
коэффициент прекращенных страхований; коэффициент увольнений
永久停工工程
окончательно прекращенное строительство
非连续性经营活动
прекращенная деятельность, discontinued operations
停止经营
экон. прекращенная (прекращаемая) операция, останавливаемая (прекращаемая) деятельность
解雇偿金基金
Фонд выплат в связи с прекращением найма
服务终了负债
обязательства в связи с прекращением службы
联合停火监察委员会
Объединенный комитет по наблюдению за прекращением огня
服务终了福利
субсидия в связи с прекращением службы
停止敌对行动监测队
патрульная группа по наблюдению за прекращением боевых действий
停火监察委员会
Комитет по наблюдению за прекращением огня
停火联合监督委员会
Совместный комитет по контролю за прекращением огня
留职停薪
сохранение должности с прекращением выплаты заработной платы
примеры:
(中止进场着陆和)复飞能力
способность к прекращению захода на посадку и уходу на второй круг
(中止进场着陆和)复飞能力, 复飞性能
способность к прекращению захода на посадку и уходу на второй круг
(航天器)应急中断飞行后的轨迹
траектория аварийного прекращения полёта
(起飞)决断速度
скорость в момент принятия решения о продолжении или прекращении взлёта
(通信)联络中断
прекращение связи
(通信)联络中断中断通信联络
прекращение связи
1857年4月11日丹麦和美国关于停止征收过峡费的公约
Конвенция о прекращении действия зундских пошлин между Данией и Соединенными Штатами Америки от 11 апреля 1987 года
2004 年5 月28 日关于建立监察停火观察团的方式的亚的斯亚贝巴协定;关于建立停火委员会和在达尔富尔部署观察员的方式的协定
Аддис-Абебское соглашение от 28 мая 2004 года о механизмах учреждения миссии наблюдателей в целях наблюдения за прекращением огня
《北大西洋公约》第五条。
各缔约国同意对于欧洲或北美之一个或数个缔约国之武装攻击,应视为对缔约国全体之攻击。因此,缔约国同意如此种武装攻击发生,每一缔约国按照联合国宪章第五十一条所承认之单独或集体自卫权利之行使,应单独并会同其他缔约国采取视为必要之行动,包括武力之使用,协助被攻击之一国或数国以恢复并维持北大西洋区域之安全。此等武装攻击及因此而采取之一切措施,均应立即呈报联合国安全理事会,在安全理事会采取恢复并维持国际和平及安全之必要措施时,此项措施应即终止。
各缔约国同意对于欧洲或北美之一个或数个缔约国之武装攻击,应视为对缔约国全体之攻击。因此,缔约国同意如此种武装攻击发生,每一缔约国按照联合国宪章第五十一条所承认之单独或集体自卫权利之行使,应单独并会同其他缔约国采取视为必要之行动,包括武力之使用,协助被攻击之一国或数国以恢复并维持北大西洋区域之安全。此等武装攻击及因此而采取之一切措施,均应立即呈报联合国安全理事会,在安全理事会采取恢复并维持国际和平及安全之必要措施时,此项措施应即终止。
Статья 5 Североатлантического договора.
Договаривающиеся стороны соглашаются с тем, что вооружённое нападение на одну или нескольких из них в Европе или Северной Америке будет рассматриваться как нападение на них в целом и, следовательно, соглашаются с тем, что в случае если подобное вооружённое нападение будет иметь место, каждая из них, в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону, признаваемого Статьей 51-ой Устава Организации Объединённых Наций, окажет помощь Договаривающейся стороне, подвергшейся или Договаривающимся сторонам, подвергшимся подобному нападению, путем немедленного осуществления такого индивидуального или совместного действия, которое сочтет необходимым, включая применение вооружённой силы с целью восстановления и последующего сохранения безопасности Североатлантического региона.
О любом подобном вооружённом нападении и всех принятых в результате него мерах немедленно сообщается Совету безопасности.
Подобные меры будут прекращены, когда Совет безопасности примет меры, необходимые для восстановления и сохранения международного мира и безопасности.
Договаривающиеся стороны соглашаются с тем, что вооружённое нападение на одну или нескольких из них в Европе или Северной Америке будет рассматриваться как нападение на них в целом и, следовательно, соглашаются с тем, что в случае если подобное вооружённое нападение будет иметь место, каждая из них, в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону, признаваемого Статьей 51-ой Устава Организации Объединённых Наций, окажет помощь Договаривающейся стороне, подвергшейся или Договаривающимся сторонам, подвергшимся подобному нападению, путем немедленного осуществления такого индивидуального или совместного действия, которое сочтет необходимым, включая применение вооружённой силы с целью восстановления и последующего сохранения безопасности Североатлантического региона.
О любом подобном вооружённом нападении и всех принятых в результате него мерах немедленно сообщается Совету безопасности.
Подобные меры будут прекращены, когда Совет безопасности примет меры, необходимые для восстановления и сохранения международного мира и безопасности.
一切正在发声的物体都在振动,发声停止振动也停止
все звучащие тела колеблются, прекращение звучания означает и прекращение колебания
三方达成协议停止战争。
Три стороны достигли соглашения о прекращении войны.
下列玩家将停止转向。
Игрок или игроки, поворот которых будет прекращен.
不换纸币
прекращение обмена бумажных денег [на золото]; неразменный банкнот
与年假、服务终了和退休后福利有关的负债
обязательства по выплатам отпускных пособий, а также пособий, выплачиваемых при прекращении службы и после выхода в отставку
中国敦促日本停止在南海问题上无端指责
Китай настаивает на прекращении безосновательной критики Японии по вопросу Южно-китайского моря
中断核试验
прекращение ядерных испытаний
中断直流供电
прекращение питания постоянным током
为中国溶剂行业淘汰消耗臭氧物质提供技术转让/示范和资助行业融资战略次级信托基金
Целевой субфонд для передачи технологий . демонстрации и вклада в Стратегию секторального финансирования с целью поэтапного прекращения использования ОРВ в секторе, использующем растворители, в Китае
为了避免不好的影响继续扩散,七星商会宁愿放弃眼前的利益,也要把矿区封锁…
Чтобы предотвратить распространение, Цисин приказали запечатать место, хотя прекращение добычи напрямую противоречит их интересам.
人道主义停火协议; 恩贾梅纳停火协议
Соглашению о прекращении огня в гуманитарных целях
以摊余成本计量的金融资产终止确认收益
прекращение подтверждения дохода от финансовых активов, измеряемого по амортизированной себестоимости
以色列-黎巴嫩停火谅解
сщглашение о прекращении огня между Изаилем и Ливаном
停供(油, 水, 电等)信号器电源中断信号器
сигнализатор прекращения питания
停止军备竞赛促进裁军缓和世界会议
Всемирная конференция за прекращение гонки вооружений, за разорудение и разрядку международной напряженности
停止原子能机构的保障监督
прекращение гарантий МАГАТЭ
停止向南非提供一切贷款组织
За прекращение всех займов Южной Африке
停止向南非提供贷款协会
За прекращение всех займов Южной Африке
停止敌对行动协议;停止敌对行动协定
соглашение о прекращении военных действий; cоглашение о прекращении огня; соглашение о прекращении боевых действий
停止转换下列玩家的阈值。
Один или несколько игроков, для которых будет прекращено преобразование импульса движения.
停火与和平协定的地雷行动准则
Руководящие принципы разминирования в рамках Соглашений о прекращении огня и установлении мира
停火和解除武装委员会
Комитет по прекращению огня и разоружению
停火谈判
переговоры о прекращении огня
停电, 供电中断
прекращение обслуживания; перебой в электроснабжении; перерыв в электроснабжении
停药后观察一周
после прекращения приёма лекарств наблюдать в течение одной недели
停鼓
прекращение поддува
全面停止敌对行动协定
Соглашение о полном прекращении военных действий
公司合并, 分立, 变更公司形式, 解散的方案
предложения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении
公司合并、分立、变更公司形式、解散的方案
предложения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении
关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言;埃尔多雷特宣言
Соглашение о прекращении боевых действий и структурах и принципах национального примирения в Сомали; Элдоретское заявление
关于停止敌对行动和遵守德黑兰协定的联合声明
Совместное заявление о прекращении боевых действий и соблюдении Тегеранского соглашения
关于停火和撤离武装编队的议定书
Протокол о прекращении огня и выводе вооруженных формирований
关于在波斯尼亚和黑塞哥维那停止敌对行动的协定
Соглашение о прекращении боевых действий в Боснии и Герцеговине
关于在越南停止敌对行动的协定; 关于印度支那的日内瓦协定
Соглашение о прекращении военных действий во Вьетнаме; Женевское соглашение по Индокитаю
关于最后停火的协定
Соглашение об окончательном прекращении огня
关于终止1955年5月14日在华沙签订的友好合作互助条约的效力和1985年4月26日在华沙签订的延长该条约效力的议定书的效力的议定书
Протокол о прекращении действия Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи, подписанного в Варшаве 14 мая 1955 года, и Протокола о продлении срока его действия, подписанного в Варшаве 26 апреля 1985 года
关于终止叛乱的声明
Заявление о прекращении мятежа
分立、合并、解散或者变更公司形式
разделении, слиянии, прекращении компании или изменении ее формы
刑事案件的终止
прекращение уголовного дела
刑事案件的部分终止
частичное прекращение уголовного преследования
利比里亚共和国政府与利比里亚人和解与民主团结会和利比里亚民主运动关于停火和停止敌对行动的协定
Соглашение о прекращении огня и боевых действий между Правительством Республики Либерия и «Объединенными либерийцами за примирение и демократию» и Движением за демократию в Либерии
北马里亚纳群岛终止托管工作队
Целевая группа Северных Марианских Островов по вопросу прекращения действия опеки
单方面停止军事行动
одностороннее прекращение военных действий
单方面停火
одностороннее прекращение огня
卢萨卡停火协定;卢萨卡协定
Лусакское соглашение о прекращении огня; Лусакское соглашение
取消一切变形和镜像实体效果,然后骑上坐骑
Прекращение изменения облика, превращения или зеркального отражения, использование транспорта
受到减速沙尘影响的敌方英雄每0.25秒降低10点法术护甲,最多降低50点。减速沙尘被取消后仍然可以存在5秒。
Раз в 0.25 сек. ослабляет энергетическую броню замедленных «Песками времени» героев на 10 ед., вплоть до 50 ед. Эффект «Песков времени» сохраняется в течение 5 сек. после прекращения их действия.
同样的工具也必须被运用到结束与 阿拉伯世界,尤其是与耶路撒冷的冲突中去。
Эти же инструменты надо использовать для прекращения конфликта с арабским миром, в частности с палестинцами.
和息呈子
прекращение дела за примирением сторон
唉……也许撇开所有的血泪不谈……这只是个童话故事。
~вздыхает~ Может, все мои надежды на прекращение вражды ничего не стоят...
因双方和解而终止刑事案件
прекращение уголовного дела в связи с примирением сторон
因矿区关闭而受影响的商铺,可至璃月总务司办理税务减免手续。
Если на деятельность вашего магазина негативно повлияло прекращение добычи руды в Разломе, вы можете обратиться в департамент по делам граждан в Ли Юэ для оформления дополнительных налоговых вычетов.
因确定受审人无刑事责任能力而终止刑事案件
прекращение рассмотрения уголовного дела в связи с установленной невменяемостью подсудимого
因积极悔过而终止刑事追究
прекращение уголовного преследования в связи с деятельным раскаянием
在外交并未中止,历史上的传统战争又曾对双方造成伤害的情况下,许多人不知道伟大的美国这次是否还没出最后一招,进入它赢也赢不了的战斗当中。
Все переговоры прекращены, военные действия ведут к рекордным потерям с обеих сторон. Многие задаются вопросом, способны ли США одержать победу в этом конфликте.
在审判庭终止刑事案件
прекращение уголовного дела в судебном заседании
在萨拉热窝临时禁区内停止敌对行动的框架
Рамки для прекращения боевых действий во временной запретной зоне Сараево
塞拉利昂共和国政府和革命联合阵线停火和停止敌对行动协定
Соглашение о прекращении огня и прекращении боевых действий между правительством Республики Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом
塞浦路斯国民警卫队停火线
линия прекращения огня Национальной гвардии
婚姻可以根据一方或双方申请离婚的方式终止,也可根据被法院确认为无行为能力人的一方监护人的申请而终止
брак может быть прекращен путем его расторжения по заявлению одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным
实验中断系统开关(情况不正常时使用)
выключатель системы прекращения эксперимента
宣布永久停火
объявить постоянное прекращение огня
对公司合并, 分立, 变更公司形式, 解散和清算等事项作出决议
принимает решения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении и расчетах
对公司合并、分立、变更公司形式、解散和清算等事项作出决议
принимает решения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении и расчетах
工作停止
работа остановилась; прекращение работы
布隆迪过渡政府和全国捍卫民主理事会—捍卫民主力量运动之间的综合停火协定;综合停火协定
Всеобъемлющее соглашение о прекращении огня между переходным правительством Бурунди и движением «Национальный совет в защиту демократии —Силы защиты демократии» (НСЗД-ФДД); Всеобъемлющее соглашение
应急中断飞行返回(地球)
возвращение на Землю после аварийного прекращения полёта
废除、终止、退出或暂停实施条约的理由
основание для анулирования, прекращения действия договора, выхода из него или временного прекращения его исполнения
当经过冷凝器任何一半的冷却水管路中断 在切断任何一个循环泵的情况下 且时限为3秒
прекращении протока охлаждающей воды через любую из половин конденсатора (при отключении любого из циркуляционных насосов), с выдержкой времени 3 с
当经过冷凝器任何一半的冷却水管路中断(在切断任何一个循环泵的情况下)且时限为3秒
прекращении протока охлаждающей воды через любую из половин конденсатора при отключении любого из
彻底停止一切战斗活动协定
Соглашение о полном прекращении всех боевых действий
患者自行断药,是患者疾病复发的一大原因。
Прекращение приёма лекарства самим пациентом является важной причиной рецидива заболевания.
我们将动用所有力量来抵抗对我们国家的入侵!
Мы используем все средства для прекращения посягательств на нашу страну!
我们直白一点,不要说什么“彼此分离”、“停止敌对”之类的官话。停战,要或不要?
Поговорим начистоту: никаких «взаимных уступок», «временного прекращения огня» и других бессмысленных слов. Я спрашиваю – мир или нет?
我帮助了亚伊文从在维吉玛的银行收回了维瓦尔第的钱。不过武装冲突是无法避免的。我可以不用再称呼烈焰蔷薇骑士团的成员是我的朋友了。
Я помог Яевинну забрать деньги Вивальди из вызимского банка. Однако вооруженного столкновения избежать не удалось. С этого момента все дружеские отношения с рыцарями Пылающей Розы прекращены.
我猜,一起退出测试是团队精神的表现吧!
Видимо, прекращение совместных тестов — признак сотрудничества.
战事平息
прекращение военных действий
截止本报告撰写之日,化名杂种、真实种族未知的安东·斯崔根已受到完整刑责制裁。上述罪犯曾犯下多起谋杀罪行与其他非法行为,包括伙同其违法组织成员(以下称为:“帮会”)进行的狐狸谷大屠杀,并因此遭到通缉。此帮会占据图拉森斯洞穴相当长的时间。他们利用该地作为行动基地,针对商人、贸易者及其他从事商业活动的旅队实施洗劫,任何身上带有值钱物品的人都会沦为他们的目标。
Сего дня прекращено расследование уголовного дела против некоего Лота, неизвестного, но, верно, смешанного происхождения, откуда и его прозвание - Полуэльф. Вышеупомянутый преступник разыскивался за серию убийств и других преступлений - среди которых резня в Лисьих Ямах, которую он учинил вместе со своей преступной организацией (далее именуемой "ганза"). Оная ганза какое-то время занимала пещеры Рокестанг. Означенный объект недвижимости использовался бандой как база для нападения на торговцев, купцов и каждого, кто, по мнению банды, обладал определенными материальными ценностями.
所有非必要的行动早已暂停了。除非我们抛弃自己誓死保护的合成人,不然也没有办法了。
Все вторичные операции уже прекращены. Либо мы бросим синтов, которых поклялись защищать, либо продолжаем действовать. Больше вариантов нет.
执行停火协定;阿拉瓦协定
Соглашение охватывающее вопросы осуществления прекращения огня; Аравское соглашение
执行停火和解除武装方式协定
Соглашение о соблюдении прекращения огня и процедурах разоружения
执行卢萨卡停火协定政治委员会
Политический комитет по вопоросу осуществления Лусакского соглашения о прекращении огня
拟订公司合并, 分立, 变更公司形式, 解散的方案
разрабатывает предложения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении
拟订公司合并、分立、变更公司形式、解散的方案
разрабатывает предложения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении
指挥驾驶仪表停发信号指示牌
флажок сигнализации о прекращении подачи сигналов от командного пилотажного прибора
捐助者撤出
прекращение помощи со стороны доноров
据报道,也门政府与反对派25日达成停火协议。
Как сообщают СМИ, правительство Йемена и оппозиция подписали 25 октября соглашение о прекращении огня.
据报道,阿盟外长会日前决定暂时中止叙利亚代表团参加阿盟活动。
По сообщениям, на недавнем заседании министров иностранных дел стран-участниц ЛАГ было принято решение о временном прекращении участия сирийской делегации в деятельности ЛАГ.
撤销关于终止刑事案件或刑事追究的决定
отмена постановления о прекращении уголовного дела или уголовного преследования
支助执行谈判期间在塔吉克斯坦-阿富汗边境和塔吉克斯坦境内暂时停火并停止其他敌对行动的协定联合国信托基金
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки осуществления Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско-афганской границе и внутри страны в период переговоров
断火喷咀(固体火箭发动机停止燃烧用)
отрывное сопло для прекращения горения топлива в РДТТ
明天上午8点至下午3点停水。
Завтра подача воды будет прекращена с 8 утра до 3 дня.
根据卢萨卡议定书停止敌对行动和解决未决军事问题的卢萨卡议定书谅解备忘录增编
Меморандум о взаимопонимании в качестве дополнения к Лусакскому протоколу о прекращении боевых действий и урегулированию нерешенных военных вопросов по Лусакскому протоколу
морфология:
прекрати́ть (гл сов перех инф)
прекрати́л (гл сов перех прош ед муж)
прекрати́ла (гл сов перех прош ед жен)
прекрати́ло (гл сов перех прош ед ср)
прекрати́ли (гл сов перех прош мн)
прекратя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
прекращу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
прекрати́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
прекрати́т (гл сов перех буд ед 3-е)
прекрати́м (гл сов перех буд мн 1-е)
прекрати́те (гл сов перех буд мн 2-е)
прекрати́ (гл сов перех пов ед)
прекрати́мте (гл сов перех пов мн)
прекрати́те (гл сов перех пов мн)
прекрати́вший (прч сов перех прош ед муж им)
прекрати́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
прекрати́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
прекрати́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
прекрати́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
прекрати́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
прекрати́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
прекрати́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
прекрати́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
прекрати́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
прекрати́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
прекрати́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
прекрати́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
прекрати́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
прекрати́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
прекрати́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
прекрати́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
прекрати́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
прекрати́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
прекрати́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
прекрати́вшие (прч сов перех прош мн им)
прекрати́вших (прч сов перех прош мн род)
прекрати́вшим (прч сов перех прош мн дат)
прекрати́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
прекрати́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
прекрати́вшими (прч сов перех прош мн тв)
прекрати́вших (прч сов перех прош мн пр)
прекращЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
прекращЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
прекращЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
прекращЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
прекращЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
прекращЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
прекращЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
прекращЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
прекращенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
прекращено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
прекращены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
прекращЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
прекращЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
прекращЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
прекращЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
прекращЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прекращЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прекращЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
прекращЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
прекращЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
прекращЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
прекращЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
прекращЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
прекращЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
прекращЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
прекращЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
прекращЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
прекращЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
прекращЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
прекращЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
прекращЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
прекратя́ (дееп сов перех прош)
прекрати́в (дееп сов перех прош)
прекрати́вши (дееп сов перех прош)