поддерживать
1) (не давать упасть) 扶住 fúzhù, 搀扶 chānfú
поддерживать под руку - 搀着手
2) (оказывать поддержку) 支持 zhīchí, 扶持 fúchí; (помогать) 支援 zhīyuán, 援助 yuánzhù, 帮助 bāngzhù; (деньгами) 接济 jiējì
поддерживать артиллерийским огнём - 用炮火支援
3) (выражать своё согласие) 支持 zhīchí; (содействовать) 赞助 zànzhù, 拥护 yōnghù
поддерживать чьё-либо предложение - 支持...建议
4) (не давать прекращаться) 维持 wéichí; 保持 bǎochí
поддерживать разговор - 保持对话
поддерживать переписку - 保持通信联络
поддерживать порядок - 维持秩序
поддерживать контакт - 保持接触
5) (служить опорой) 支撑着 zhīchengzhe, 架着 jiàzhe
колонны поддерживают крышу - 柱子支撑房顶
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 扶住; 搀扶
2. 援助; 支援; 帮助; 鼓励; 加强
3. 赞成, 同意, 拥护
4. 维持生命, 不让夭折, 勿使死去
5. 不使中断, 继续; 保持; 维持, 维护
2. 1. 扶住; 搀扶
2. 支持; 维持; 援助; 支援; 帮助; 鼓励
3. 保持; 维持
4. 支着; 支撑着; 托着
[未](-аю, -аешь, -ают)поддержать[完](-ержу, -ержишь, -ержат; поддержанный)кого- что 扶住; 支持援助保持, 维持, 维护支撑, 托着赞助, 拥护; поддерживаниесяподдерживать 解чем 保持健康, 保养(身体)
搀扶; 扶住; 帮助; 鼓励; 加强; 援助; 支援; 赞成, 同意, 拥护; 维持生命, 不让夭折, 勿使死去; 保持; 不使中断, 继续; 维持, 维护; 扶住; 搀扶; 帮助; 鼓励; 维持; 援助; 支持; 支援; 保持; 维持; 托着; 支撑着; 支着
维持
保持
维护
援助
托着
架着
(未)见поддержать
1. 见 поддержать Атиллерия поддерживает огнём пехоту. 炮兵用火力支援步兵。
поддержать Атиллерия поддерживает огнём пехоту. 炮兵用火力支援步兵。
что 支着, 支撑着, 托着, 架着
Балки поддерживают потолок. 梁支撑着天花板。
поддерживающая сила〈 理〉支持力, 支承力
维持, 保持, 维护, 援助, 托着, 架着, (未)见
поддержать
支持, 支撑, 扶住; 支援, 援助; 支持, 赞成; 保持, 维持
[未]; поддержать[完]支持; 保持; 帮助
见поддержать
(поддержать) 维护, 保持
поддержать 扶, 托, 扶持
[未]见поддержать
слова с:
поддерживать высокие обороты двигателя
поддерживать газ
поддерживать горизонтальный полёт
поддерживать линию
поддерживать нормальное давление
поддерживать радиолокационный контакт с целью
поддерживать чистоту в классе
в русских словах:
целиком
целиком поддерживать - 完全支持
существовать
2) (жить) [生]活 [shēng-] huó; (поддерживать свою жизнь) 靠... 生活 kào...shēnghuó; 以...为生 yǐ...wéishēng
хранить
3) (поддерживать, сохранять в неприкосновенности) 保持 bǎochí; 保存 bǎocún; 保守 bǎoshǒu
сохранять
2) (не нарушать, поддерживать) 保持 bǎochí; 维持 wéichí
сочувствовать
2) (одобрять) 表示赞许 biǎoshì zànxǔ; (поддерживать) 支持 zhīchí
солидаризироваться
1) (поддерживать) 支持 zhīchí
сообщаться
1) тк. несов. (быть соединенным) 连接 liánjiē; 沟通 gǒutōng; (поддерживать сношения) 联系 liánxì
связь
поддерживать связь с кем-либо - 与...保持联系
следить
следить за порядком (поддерживать порядок) - 维持秩序
разговаривать
2) разг. (поддерживать общение с кем-либо) 说话 shuōhuà; 有往来 yǒu wǎnglái
подхватывать
4) перен. (поддерживать) 支持 zhīchí, 拥护 yōnghù, 响应和支持 xiǎngyìng hé zhīchí
обслуживать
3) (поддерживать, ремонтировать) 维修 wéixiū, 维护 wéihù, 保养 bǎoyǎng
знакомство
поддерживать с кем-либо знакомство - 与...保持来往
жить
4) (поддерживать свое существование) 靠...生活(度日) kào...shēnghuó (dùrì), 以...为生 yǐ...wèi shēng
в китайских словах:
藉
3) jiè поддерживать, оказывать помощь (кому-л., чему-л.); считаться (с кем-л.)
藉之以乐 (yuè) поддержать его (церемониал) музыкальным сопровождением
赡护
помогать (напр. о родине); поддерживать
占
4) поддерживать; пестовать
草间求活
жить в захолустье; влачить жалкое существование, существовать кое-как (букв. поддерживать существование в зарослях)
摄
3) обеспечивать, кормить; надежно сохранять; беречь; поддерживать; помогать
自活
содержать себя, поддерживать свое существование собственными средствами, обеспечивать самого себя
外
外应 откликнуться (поддерживать) извне
上门
2) посещать, поддерживать знакомство
左
2) помогать, подкреплять (напр. аргументами), поддерживать (напр. доказательствами)
拯
1) помогать; поддерживать; спасать
拯恤
поддерживать и помогать (материально)
碴儿
答碴儿 а) продолжать, поддерживать (напр. предыдущего оратора); б) считаться, принимать всерьез; в) подавать реплику, отвечать
宣赞
1) оказывать помощь, поддерживать
一手托两家
служить двум хозяевам; поддерживать две партии; и нашим и вашим
搘拄
подпирать, поддерживать
左助
* помогать, поддерживать
相合
2) связываться, поддерживать связь
左提右携
поддерживать слева и вести за правую руку (обр. в знач.: заботливо опекать)
蓄火
* сохранять (поддерживать в тлеющем состоянии) огонь
左提右挈
поддерживать слева и вести за правую руку (обр. в знач.: заботливо опекать)
聊
聊相应酬聊相酬答 кое-как (против желания) поддерживать хорошие отношения (например, принимать недостойного человека из-за его высокого положения)
佐
1) помогать; подкреплять, поддерживать (напр. аргументами); быть помощником
奉
4) помогать (кому-л.); поддерживать (кого-л.); обеспечивать; быть заодно (с кем-л.)
佐佑
помогать, поддерживать
排场
闹 (讲) 排场 поддерживать марку; не ударить лицом в грязь; пускать пыль в глаза
经纪
3) поддерживать, обеспечивать (жизнь, существование)
搭腔
1) поддерживать разговор; включаться в беседу; отвечать; откликаться; вставлять слово
主持
2) настаивать (на чем-л.) ; стоять за (что-л.) ; настойчиво поддерживать
主持正义 поддерживать (выступать за) справедливость
活命
2) поддерживать жизнь, существовать
往复
3) общаться, поддерживать связь
替
荐可而替不 поддерживать благие поступки и удерживать (государя) от проступков
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Придерживать, не давая упасть.
б) Служить чему-л. опорой, удерживать что-л. на весу.
2) а) Оказывать помощь, содействие в чем-л.
б) Оказывать моральную поддержку, вселять уверенность, ободрять.
3) Выражать одобрение кому-л., чему-л., согласие с кем-л., чем-л., присоединяться к кому-л., чему-л.
4) а) Не давать прекратиться, нарушиться чему-л.
б) Сохранять чью-л. жизнеспособность; подкреплять, усиливать.
в) Содержать, сохранять в надлежащем виде, состоянии.
синонимы:
см. помогатьпримеры:
答碴(喳)儿
а) продолжать, поддерживать ([c][i]напр. [/c]предыдущего оратора[/i]); б) считаться, принимать всерьёз; в) подавать реплику, отвечать
主持正义
поддерживать (выступать за) справедливость
恤孤寡
поддерживать сирых и вдовых
继好(hào)
поддерживать [традиционную] дружбу
拥军爱民
([i]лозунг в КНР[/i]) поддерживать армию ([i]должен народ[/i])[i], [/i]любить народ ([i]должна армия[/i])
暂维秩序
временно поддерживать порядок
赡育
поддерживать и воспитывать, ставить на ноги
外应
откликнуться (поддерживать) извне
聊相应酬聊相酬答
кое-как ([i]против желания[/i]) поддерживать хорошие отношения ([i]например, принимать недостойного человека из-за его высокого положения[/i])
扶着个醉人
поддерживать пьяного
善于辞令
владеть искусством диалога (красноречием); искусно поддерживать разговор
捧场架势
шумно поддерживать со стороны, выступать болельщиком; криком поднимать настроение
闹排场
поддерживать марку; не ударить лицом в грязь; пускать пыль в глаза
存价
удерживать (поддерживать) цены ([i]на каком-л. уровне[/i])
愿游中国
желать поддерживать дружбу с Китаем
尊贤育才
чтить мудрых, поддерживать способных
挈左提右挈
поддерживать и там и тут, оказывать всестороннюю помощь
嘴儿支着
поддерживать на словах; давать невыполнимые обещания
辅之
поддерживать его
说方便
сказать доброе слово в пользу ([c][i]кого-л.[/i][/c]), поддерживать ([c][i]кого-л.[/i][/c]) словами, высказываться положительно о ([i]ком-л.[/i])
扶老携弱
поддерживать под руки стариков и нести на руках детей
夹助
поддерживать, помогать
侠辅
помогать; поддерживать ([i]морально[/i])
挟才
поддерживать таланты
挟奸
поддерживать порок, выдвигать порочных людей
扶病人走
помогать больному передвигаться, поддерживать больного
抑暴扶弱
обуздывать притеснителей и поддерживать слабых
世相起也
из поколения в поколение поддерживать друг друга
拥幼艾
защищать (поддерживать) детей и стариков
打连恋
поддерживать сердечные отношения (горячую дружбу)
通讯联络
поддерживать связь письмами; письменно обмениваться информацией
和他过来往
поддерживать с ним знакомство (связь)
搀着老走路
поддерживать старика на ходу
不相往来
не поддерживать никаких отношений
以农养牧, 以牧支农
земледелием обеспечивать развитие скотоводства, а скотоводством поддерживать земледелие
待险奉凶
ждать смутных времён и поддерживать зло (преступление)
挣钱填补家
зарабатывать деньги, чтобы поддерживать семью
交买卖
поддерживать торговые связи
维持军事平衡
поддерживать военное равновесие
保持着15%利润率
поддерживать пятнадцатипроцентную норму прибыли
平抑物价
поддерживать цены на одном уровне; сдерживать рост цен
与...保持来往
поддерживать с кем-либо знакомство
以实际行动支持
поддерживать практическими действиями
搀着手
поддерживать под руку
用炮火支援
поддерживать артиллерийским огнём
支持...建议
поддерживать чьё-либо предложение
保持对话
поддерживать разговор
保持通信联络
поддерживать переписку
保持自己的威望
охранить [поддерживать] свой престиж
与...保持联系
поддерживать связь с кем-либо
维系伙伴关系
поддерживать партнёрские отношения
密切联系群众
держать (поддерживать) тесную связь с массами
手托着腮帮子
поддерживать щеки (голову) рукой
由于他是无国籍者,他将无法永久留在越南并抚养家庭。
Вследствие того, что он не имеет гражданства, он не сможет оставаться во Вьетнаме в течение неограниченно долгого срока и поддерживать свою семью.
(海洋环境的)生命维持能力
способность (морской среды) поддерживать жизнь
包括联合国系统在内的国际社会的反应及其支持和辅助非洲努力的承诺问题工作组
Рабочая группа по вопросу о реакции международного сообщества, включая систему Организации Объединенных Наций, и его решимости поддерживать и дополнять усилия африканских стран
保持双边贸易的平衡
поддерживать баланс двусторонней торговли
保持力量
поддерживать форму
维系顾客关系
поддерживать отношения с клиентами
爱护群众的积极性
поддерживать активность масс; поддерживать инициативу народа
工作要互相支持,不要互相拆台。
На работе нужно поддерживать друг друга, а не вставлять друг другу палки в колёса.
扶持正气
поддерживать здоровую атмосферу
竭力支持
всеми силами поддерживать
支持将排除在二十国集团之外
поддерживать исключение из Большой двадцатки
联络感情
поддерживать отношения со старыми друзьями
扶危救困是我们国家的传统美德。
Поддерживать других в трудностях - традиционная ценность нашей страны.
保持市容整洁
поддерживать чистоту в городе
举双手赞成
обеими руками за; полностью поддерживать
保持心脏跳动
поддерживать сердцебиение
保持佳态
поддерживать хорошую форму, сохранять хорошую форму
支援灾区
поддерживать пострадавший район
我们要保持身心健康。
Мы должны поддерживать физическое и психическое здоровье.
双方将保持和深化高层战略互信对话
Стороны намерены поддерживать и углублять стратегический доверительный диалог на высшем и высоком уровне
维护威信
поддерживать авторитет
坚定不移地支持
неизменно поддерживать
保持生态平衡
поддерживать экологическое равновесие
怎样在英语环境中保持中文水平?
Как в англоязычной среде поддерживать уровень китайского языка?
保持一定土壤的温度
поддерживать определенную температуру почвы
对有利于生产力发展的事情, 必须坚决支持
необходимо твердо поддерживать все, что идет на благо развития производительных сил
架着…的双臂
поддерживать кого под руки; поддерживать под руки
保持与关系; 保持与…关系
поддерживать отношения к кому-чему
保持与 关系
поддерживать отношения к кому-чему
保持与…关系
поддерживать отношения к кому-чему
保持(人员的)高训练水平
поддерживать высокий уровень подготовки личного состава
左手垫杯底
левой рукой поддерживать дно бокала
(在轨道站航里)保持近似地面的条件
поддерживать условия, близкие к земным о отсёках орбитальной станции
保持目光接触
поддерживать зрительный контакт
保持振荡{状态}
поддерживать генерацияю
五讲四美(即讲文明,讲礼貌,讲道德,讲卫生,讲秩序; 心灵美,语言美,行为美,环境美)
1. пять акцентов, четыре красоты (сокращенная формула поведения личности в быту:быть культурным, вежливым и высоконравственным, блюсти правила гигиены, поддерживать порядок
2. выступать за красоту души, речи, поведения и окружающей среды)
2. выступать за красоту души, речи, поведения и окружающей среды)
同…保持恋爱关系
поддерживать любовные отношения (с кем)
与…保持来往
поддерживать с кем знакомство
保持高层交往
Поддерживать контакты на высоком уровне
以火力支援搜索组
поддерживать дозорных огнем
1.维持,保持,维护;2.援助
поддерживать (поддержать)
支援快速无线充电
поддерживать быструю беспроводную зарядку
银行账户的撤销。我公司开立的银行账户应保持稳定,确因特殊需要变更开户银行的,应按规定将原账户撤销,并重新办理开户手续、销户与开户的备案手续,并将原账户的资金如数转入新开账户
Ликвидация банковского счета. Необходимо поддерживать стабильность открытого Компанией банковского счета, и при смене в связи с особой необходимостью обслуживающего банка требуется согласно установленным нормам провести ликвидацию первоначального банковского счета, и повторно пройти процедуры, связанные с открытием банковского счета, связанные с осуществлением учета в отношении закрываемого и открываемого счетов, а также в полном объеме зачислить денежные средства с первоначального счета на новый счет.
保持低照明度, 保持小光
поддерживать/поддержать низкий уровень освещённости
维持体能状态
поддерживать физическую форму
恒常操练以保持状态
регулярно тренировать, чтобы поддерживать форму
中国政府将继续积极支持世界粮食计划署的工作,并愿与国际社会一道共同应对当前的挑战。
Китайское правительство будет и впредь активно поддерживать работу Всемирной продовольственной программы и готово совместно с международным сообществом ответить на предстоящий вызов.
Послушай, <класс>, твой долг – помочь мне разогнать этих мерзких существ! Я не могу поддерживать порядок, пока вокруг бесчинствуют эти "аномальные явления"!
морфология:
подде́рживать (гл несов перех инф)
подде́рживал (гл несов перех прош ед муж)
подде́рживала (гл несов перех прош ед жен)
подде́рживало (гл несов перех прош ед ср)
подде́рживали (гл несов перех прош мн)
подде́рживают (гл несов перех наст мн 3-е)
подде́рживаю (гл несов перех наст ед 1-е)
подде́рживаешь (гл несов перех наст ед 2-е)
подде́рживает (гл несов перех наст ед 3-е)
подде́рживаем (гл несов перех наст мн 1-е)
подде́рживаете (гл несов перех наст мн 2-е)
подде́рживай (гл несов перех пов ед)
подде́рживайте (гл несов перех пов мн)
подде́рживавший (прч несов перех прош ед муж им)
подде́рживавшего (прч несов перех прош ед муж род)
подде́рживавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
подде́рживавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
подде́рживавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
подде́рживавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
подде́рживавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
подде́рживавшая (прч несов перех прош ед жен им)
подде́рживавшей (прч несов перех прош ед жен род)
подде́рживавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
подде́рживавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
подде́рживавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
подде́рживавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
подде́рживавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
подде́рживавшее (прч несов перех прош ед ср им)
подде́рживавшего (прч несов перех прош ед ср род)
подде́рживавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
подде́рживавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
подде́рживавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
подде́рживавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
подде́рживавшие (прч несов перех прош мн им)
подде́рживавших (прч несов перех прош мн род)
подде́рживавшим (прч несов перех прош мн дат)
подде́рживавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
подде́рживавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
подде́рживавшими (прч несов перех прош мн тв)
подде́рживавших (прч несов перех прош мн пр)
подде́рживаемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
подде́рживаемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
подде́рживаемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
подде́рживаемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
подде́рживаемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
подде́рживаемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
подде́рживаемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
подде́рживаемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
подде́рживаемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
подде́рживаемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
подде́рживаемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
подде́рживаемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
подде́рживаемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
подде́рживаемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
подде́рживаемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
подде́рживаемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
подде́рживаемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
подде́рживаемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
подде́рживаемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
подде́рживаемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
подде́рживаемые (прч несов перех страд наст мн им)
подде́рживаемых (прч несов перех страд наст мн род)
подде́рживаемым (прч несов перех страд наст мн дат)
подде́рживаемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
подде́рживаемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
подде́рживаемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
подде́рживаемых (прч несов перех страд наст мн пр)
подде́рживаем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
подде́рживаема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
подде́рживаемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
подде́рживаемы (прч крат несов перех страд наст мн)
подде́рживающий (прч несов перех наст ед муж им)
подде́рживающего (прч несов перех наст ед муж род)
подде́рживающему (прч несов перех наст ед муж дат)
подде́рживающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
подде́рживающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
подде́рживающим (прч несов перех наст ед муж тв)
подде́рживающем (прч несов перех наст ед муж пр)
подде́рживающая (прч несов перех наст ед жен им)
подде́рживающей (прч несов перех наст ед жен род)
подде́рживающей (прч несов перех наст ед жен дат)
подде́рживающую (прч несов перех наст ед жен вин)
подде́рживающею (прч несов перех наст ед жен тв)
подде́рживающей (прч несов перех наст ед жен тв)
подде́рживающей (прч несов перех наст ед жен пр)
подде́рживающее (прч несов перех наст ед ср им)
подде́рживающего (прч несов перех наст ед ср род)
подде́рживающему (прч несов перех наст ед ср дат)
подде́рживающее (прч несов перех наст ед ср вин)
подде́рживающим (прч несов перех наст ед ср тв)
подде́рживающем (прч несов перех наст ед ср пр)
подде́рживающие (прч несов перех наст мн им)
подде́рживающих (прч несов перех наст мн род)
подде́рживающим (прч несов перех наст мн дат)
подде́рживающие (прч несов перех наст мн вин неод)
подде́рживающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
подде́рживающими (прч несов перех наст мн тв)
подде́рживающих (прч несов перех наст мн пр)
подде́рживая (дееп несов перех наст)