прощенный
原谅
借口
理由
为. . . 辩解
免除
原谅
借口
理由
为...辩解
免除
-ая, -ое; -щён, -щена, -щено
простить 的过去时被动形
прощенный матерью ребёнок 妈妈饶恕的孩子
[形]<俗>得到原谅的, 被饶恕了的
◇прощёный день 或прощёное воскресенье <宗>四旬斋前最后一个星期日
原谅, 借口, 理由, 为...辩解, 免除
слова с:
в русских словах:
прощение
просить прощения у кого-либо - 向...请原谅; 向...求饶恕
просить
просить прощения - 请原谅
вымаливать
вымаливать прощение - 乞求宽恕
прощелкать
прощелкать затвором винтовки - 步枪枪闩发出喀哒声
Винтовочные выстрелы, перемежаясь с криками, прощелкали сухо и коротко. (Шолохов) - 响起步枪射击的嗒嗒声, 夹杂着叫喊声, 枪声干脆而短促
Я же не виноват, что ты момент прощелкал - 你错了过时机, 这可不怪我
в китайских словах:
见容
одобренный, прощенный, принятый
宽恕
1) прощать, щадить, проявлять снисхождение; пощада, прощение, помилование
三宥
1) три случая прощения (преступлений, совершенных по незнанию, по ошибке, по забывчивости)
求得宽恕
выпросить прощение
三又
* три случая прощения (преступлений, совершенных по незнанию, по ошибке, по забывчивости)
立功赎罪
искупать свою вину заслугами; заглаживать свою вину; заслуживать прощение
宣
不宣[备] эпист. подробности не сообщаю; прошу прощения за неполноту письма
全宥
* гарантировать неприкосновенность и милость (прощение)
三侑
1) три случая прощения (преступлений, совершенных по незнанию, по ошибке, по забывчивости)
陪罪
извиняться, просить прощения
负荆请罪
принести извинения, признать свою ошибку и просить прощения
跪下求饶
встать на колени, прося прощения; упасть на колени, прося пощады
天地不容
нет прощения ни среди людей, ни со стороны Неба, не простит даже Бог (о человеке, совершившем страшное злодеяние)
陪持
просить прощения, принести извинение
赔礼
извиняться, просить прощения, просить извинения
哭求到饶恕
выплакать себе прощение
赔罪
извиняться, просить прощения
谨致歉意
сердечно прошу прощения, от всей души прошу прощения
赔持
просить прощения, принести извинение
宽挺
прощение, помилование, освобождение (из-под стражи)
赔情
диал. просить прощения, извиняться
不好意思
1) прошу прощения, извините
舍
5) shě, shì * получить прощение; освободиться, быть отпущенным
原雪
даровать полное прощение; реабилитировать, обелить
眚
5) прощение, амнистия
免除债务
юр. прощение долга
首原
явиться с повинной и получить прощение
通奸宽恕
прощение (особ. супружеской неверности); освобождение от ответственности
率
予惟率肆矜尔 я думаю даровать прощение всем вам
跪地求饶
встать на колени, прося прощения; упасть на колени, прося пощады
讨饶
добиваться прощения; стараться загладить вину
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск