размять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-зомну, -зомнёшь; размятый[完]
-зомну, -зомнёшь; размятый[完]
что 揉软; 揉匀
размять кожу 把皮子揉软
размять глину 把粘土揉匀
размять папироску 把烟卷揉软
размять ложкой творог 用匙把乳渣揉开
2. 〈转, 口语〉
кого-что 揉一揉, 使活动活动
размять ноги 把腿活动活动(指走走、散散步)
размять лошадей 遛马
размять спину 活动活动腰 ‖未
(5). мять, мну, мнёшь; мятый(用于1解) 及
揉软, 搓软, -зомну, -зомнёшь; -змятый(完)
разминать, -аю, -аешь(未)
что 揉软
размять кожу 把皮子揉软
размять папиросу 把烟卷揉松软
кого-что <口>使(身体某部)活动活动; 遛(马)
размять ноги 活动活动腿
размять лошадь 遛马. ||
1. 揉软; 揉匀
2. 揉一揉; 使活动活动
揉软; 揉匀; 揉一揉; 使活动活动
[完] разминать
слова с:
в русских словах:
развертываться
5) перен. (принимать широкий размах) 展开 zhǎnkāi
размер
размер участка - 地段的面积
размер комнаты - 房间的大小
дом очень больших размеров - 非常宽大的房子
размер зарплаты - 工资的额数; 工资额
размер ботинок - 皮鞋的尺码
в широких размерах - 大规模地
эмка
1) разг. средний размер (одежды) 中码 zhōngmǎ
величина
1) (размер) 大小 dàxiǎo, 尺寸 chǐcun
тройной
в тройном размере - 三倍; 加两倍
фракция
3) (размер частиц) 颗粒大小 kēlì dàxiǎo, 粒级 lìjí, 粒径 lìjìng
двукратный
в двукратном размере - 加倍[地]
ставка
3) (размер зарплаты, оклад) 工资[定额] gōngzī [dìng’é]
габарит
2) (размер) 尺寸 chǐcùn
двудольный
〔形〕〈植〉双子叶的; 由两部分组成的. ~ые растения 双子叶植物. ~ размер стиха 双音节诗格(抑扬格或扬抑格).
впору
1) нареч. (надлежащего размера) 合适 héshì; 合身 héshēn
восьмикратный
八倍的, 〔形〕八次的; 八倍的. ~ое напоминание 八次提醒. в ~ом размере 八倍.
внушительный
внушительные размеры - 很大的规模
размыться
-моюсь, -моешься〔完〕размываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴〈口〉长时间仔细地洗起澡来. ⑵(不用一、二人称)(被)冲宽; (被)冲毁. Берег ~ылся. 堤岸冲毁了。‖ размыв〔阳〕(用于②解).
десятикратный
в десятикратном размере - 十倍
расценка
2) (цена) 定价 dìngjià; 价格 jiàgé; (размер оплаты) 计件工资[定额] jìjiàn gōngzī [dìng'é]
диагональ
3) (размер экрана) 屏幕尺寸 píngmù chǐcun
стократный
в стократном размере - 一百倍地; 百倍地
достигать
3) (о размере, весе и т. п.) 达到 dádào
уравнивать
уравнять размер налога - 使税额相等
исполинский
исполинский размах - 非常伟大的气魄
чудовищный
чудовищные размеры - 巨大的规模
мальчиковый
〔形〕男孩子的(通常指衣、鞋等). ~ые ботинки 男童皮鞋. ~ размер 男孩子尺码.
ростовка
(размеры обуви)鞋子尺码;配码;尺寸
масштаб
2) перен. (размах) 规模 guīmó; (охват) 范围 fànwéi
пятикратный
в пятикратном размере - 五倍大; 加四倍
мельница
2) (ручная машинка для размола чего-л.) 小磨 xiǎomò
размах
размах маятника - 钟摆的振幅
размах строительства - 建设的规模
революционный размах - 革命气魄
неполный
2) (не достигший определенного размера, предела и т.п.) 不完全[的] bù wánquán[-de], 不充分的 bù chōngfēn-de, 不足[的] bùzú[de]
размывать
размыть
дорогу размыло - 道路冲坏了
река размыла берег - 河水冲毁了河岸
нестандартный
нестандартный размер - 不合标准的尺寸
в китайских словах:
研磨草药
Размять травы
横行无忌(第1赛季)
Пора размять кулаки
把皮子揉软
размять кожу
把烟卷揉松软
размять папиросу
碎解
дезинтегрировать; дезинграция; размять; разминание
活动活动腿
размять ноги
挼
тереть, растирать (напр. в порошок); мять, разминать в пальцах
两手挼之使碎 растирать (что-л.) обеими руками (в пальцах), чтобы размельчить
把纸挼软了 размять (скомкать) бумагу
捻碎
раскрошить, размять
捻
用手指捻捻子 размять пальцами фитиль
扎
面硬了, 得 (děi) 扎一扎 тесто затвердело, нужно его разрыхлить (размять)
碾
1) каток; каменный валек (напр. для обрушивания или размалывания зерна)
2) размалывать, растолочь, растереть, размять
толкование:
сов. перех.см. разминать.
примеры:
面硬了, 得(děi)扎一扎
тесто затвердело, нужно его разрыхлить (размять)
用手指捻捻子
размять пальцами фитиль
把纸挼软了
размять (скомкать) бумагу
把腿活动活动一下
размять немного ноги
把腿活动活动
размять ноги
在公园里走动走动
размять ноги в парке
把土豆捣成糊状
размять картофель в пюре
很好,接受我的祝福,让我们看看你的翅膀有多强健。
Хорошо. Я дам тебе благословение – и ты попробуешь размять свои крылья.
如果你把它带出去遛遛,活动活动筋骨,或许可以让它恢复活力。
Может, если ты возьмешь его прогуляться, размять кости, к нему вернутся силы?
很高兴见到你!这些蝙蝠已经准备就绪,开始为我们提供更多的空中支援。
Ты здесь! Отлично. Нетопырям пора размять крылья и подсобить нам с воздуха.
那儿应该有很多东西可以撕碎,也许还能了解一下木头。
Есть на ком размять кулаки, может, что-то новое про деревья узнаете.
“没什么比做一笔好买卖更让人放松了,对吧?”(活动肩膀。)
«Нет ничего лучше хорошей сделки, чтобы размять старые кости, верно?» (Покрутить плечами.)
跟他谈谈也不会有什么坏处…但我们在那里碰面吧。我想先在城里走走,收拾些烂摊子…
Может, проверить и не повредит... Только давай встретимся на месте. Я хотел заглянуть в город, размять кости...
好吧,就去听听他有什么话好说吧。我也想散个步。要是没什么其他的事,正好还有些烂摊子要收拾…
Хорошо, давай с ним поговорим. С удовольствием пройдусь... Хотя бы затем, чтобы размять кости.
猎魔人,若你有闲的话,要不要跟维尔卡人来较量较量拳击?奔波了这么久,就当作是活动一下筋骨吧?
Послушай, ведьмак, а ты не хочешь сразиться на кулаках с вильдкаарлами? Размять кости с дороги?
拒绝付钱。该用拳头解决问题了。
Отказаться платить; пора размять кулаки.
掰掰你露出的指关节。她看起来害怕,是注意到什么...异常了吗?
Размять кулаки. Она, кажется, немного испугалась; неужели заметила что-то... нехорошее?
探求者脱去一只臂铠,活动了一下手腕。臂铠拷住的地方有发炎的迹象。她注意到了你。
Искательница сняла латную перчатку, чтобы размять запястье. Там видны воспаленные следы от кандалов. Она замечает вас.
活动下肌肉,告诉她,你的肉太硬了。说你会为她带来更嫩的伙食。
Размять мышцы и сказать, что эта еда ей не по зубам. Но вы готовы принести ей что-нибудь понежнее.
我得马上离开这里。不过先得舒展一下手脚,酸疼得像爬了悬崖一样。
Я скоро отсюда свалю. Только ноги надо сначала размять. Они болят так, будто я весь день по скалам лазала.
掰掰你的指关节。麦乐迪是你的朋友。她把自己卷入什么事件中了?
Размять пальцы. Хворь – ваш друг. Во что еще она вляпалась?
嗯……好吧,看来我该好好使用我的独立决策模式了……
Хм... Похоже, пришло время размять свои программы независимого поведения...
长途跋涉没关系,反正我有人陪。
Я не против ноги размять. Тем более в такой хорошей компании.
对不起,我们要在这里展示我们的肌肉。
Простите, но мы хотим размять мышцы на вас.
морфология:
размя́ть (гл сов перех инф)
размя́л (гл сов перех прош ед муж)
размя́ла (гл сов перех прош ед жен)
размя́ло (гл сов перех прош ед ср)
размя́ли (гл сов перех прош мн)
разомну́т (гл сов перех буд мн 3-е)
разомну́ (гл сов перех буд ед 1-е)
разомнЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
разомнЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
разомнЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
разомнЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
разомни́ (гл сов перех пов ед)
разомни́те (гл сов перех пов мн)
размя́вший (прч сов перех прош ед муж им)
размя́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
размя́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
размя́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
размя́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
размя́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
размя́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
размя́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
размя́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
размя́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
размя́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
размя́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
размя́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
размя́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
размя́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
размя́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
размя́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
размя́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
размя́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
размя́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
размя́вшие (прч сов перех прош мн им)
размя́вших (прч сов перех прош мн род)
размя́вшим (прч сов перех прош мн дат)
размя́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
размя́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
размя́вшими (прч сов перех прош мн тв)
размя́вших (прч сов перех прош мн пр)
размя́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
размя́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
размя́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
размя́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
размя́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
размя́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
размя́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
размя́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
размя́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
размя́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
размя́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
размя́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
размя́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
размя́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
размя́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
размя́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
размя́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
размя́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
размя́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
размя́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
размя́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
размя́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
размя́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
размя́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
размя́тые (прч сов перех страд прош мн им)
размя́тых (прч сов перех страд прош мн род)
размя́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
размя́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
размя́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
размя́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
размя́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
размя́вши (дееп сов перех прош)
размя́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
1) (делать мягким) 揉软 róuruǎn
2) (спорт) [准备] 活动 [zhǔnbèi] huódòng, 热身 rèshēn
活动手腕 разминать запястье