достигать
достигнуть, достичь
1) 到 dào, 到达 dàodá; (о звуках, слухах и т. п.) 传到 chuándào; 走到 zǒudào
достигнуть берега - 到岸
достигнуть границы - 到达边境
2) перен. (дожить), 活到 huódào, 达到 dádào
достичь глубокой старости - 活到极高的年龄; 活到高龄
достичь совершеннолетия - 达到成年
3) (о размере, весе и т. п.) 达到 dádào
4) (успеха, цели и т. п.) 获得 huòdé, 取得 qǔdé, 达到 dádào
достигнуть цели - 达到目的
достигнуть взаимопонимания - 取得相互了解
достигнуть новых вершин (в науке и т. п.) - 攀上新高峰
достигнуть соглашения - 达成协议
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
达到
获得
取得
走到
到达
活到
(未)见достигнуть
达到, 获得, 取得, 走到, 到达, 活到, (未)见
достигнуть
达到, 获得, 取得, 走到, 到达, 活到, (未)见
достигнуть
кого-чего 获得; 取得; кого-чего 到达; 达到
[未]; достигнуть, достичь 达到, 获得
1. кого-чего 获得; 取得
кого-чего 到达; 达到
[未] (-аю, -аешь, -ают)
[未] (-аю, -аешь, -ают)
见 достигнуть
走到, 到达; 达到(某种程度, 水平)
[未]见достигнуть
见
достигнуть.Солнечный свет достигает Земли в восемь минут. 太阳光经过八分钟可以射到地球。
达到,获得,取得
слова с:
достигающий
легко достигаемая безопасность
достигнутый
достигнуть
достигший
достигший брачного возраста
в русских словах:
стяжать
(обретать, достигать) 博得 bódé; 得到 dédào
успевать
3) тк. несов. (достигать успеха в учении) 成绩好 chéngjì hǎo, 学得好 xuéde hǎo
сговариваться
2) (достигать взаимного понимания) 达到谅解 dádào liàngjiě, 说通 shuōtōng
составлять
8) перен. (достигать, добиваться) 获致 huòzhì, 得到 dédào
попадать
3) (достигать какого-либо места) 来到 láidào, 到 dào
распространяться
1) (достигать каких-либо пределов) 扩展到 kuòzhǎn dào, 伸展到 shēnzhǎn dào
набираться
2) (достигать какого-либо количества) 达到 dádào, 有 yǒu
доходить
2) (достигать о звуках, известиях и т.п.) 传到 chuán dào, 达到 dádào
4) (достигать какого-л, предела) 达到 dádào, 弄到...地步 nòngdào...dìbù
дорастать
2) перен. (развиваться до чего-либо) 发展到 fāzhǎndào; (достигать какого-либо возраста) 达到...年龄 dádào... niánlíng
доводить
2) (достигать какого-либо предела) 弄到 nòngdào, 做到 zuòdào
вырастать
2) (достигать зрелого возраста) 长大 zhǎngdà; 成长 chéngzhǎng (тж. перен.)
в китайских словах:
赶不上
2) не достигать, быть хуже
次
3) достигать, доходить [до]
大军次于江北 основные силы достигли северного берега реки
东诣
на востоке достигать...
达
1) достигать, доходить, проходить [до]
2) достигать, подниматься до (такой-то цифры); добиваться
目的已达 цель [уже] достигнута
每日产量已达一千吨 суточная выработка достигла 1000 тонн
遂心
2) достигать желаемого, осуществлять желание (намерение, замысел); действовать в соответствии с желаниями (замыслами, намерениями)
及龄
достигать [определенного] возраста
及龄儿童 ребенок [достигший] школьного возраста
追
2) zhuī догонять, нагонять; достигать; следовать за..., равняться на...
追上…生产水平 достичь... производственного уровня
踵
3) достигать; доходить до...; прибывать в...; лично являться, посещать
止善
утверждаться в добре; достигать совершенства
垂及
быть близким (к чему-л.); быть на краю (чего-л.); почти достигать (чего-л.)
垂老
достигать старости; надвигающаяся старость; под старость
坐驰
2) в неподвижности (недеянии) достигать быстрейшего продвижения (успеха в деятельности духа; «Хуайнань-цзы»)
至极
1) достигать предела
至一
2) приходить к единству; достигать полного единства (гармоничности; Сюнь-цзы)
致极
достигать предела; предельный
历
5) * достигать [до...]; доставать; задевать
立历天之旗 установить знамя, достигающее до небес
艐
2)* прибывать; достигать
立效
1) достигать немедленного эффекта
扱
3) chā достигать руками до..., касаться руками
莅臻
достигать, прибывать
通天
1) достигать (доходить до) неба (обр. в знач.: быть великим; величайший, выдающийся)
登堂入室
1) постигать сокровенные тайны [учения] достигать вершин (знания, мастерства)
逮
2) книжн. достигать, доставать
登假
2) * подниматься до предела, достигать совершенства
至
1) доходить [до], прибывать [в]; приходить [к]; достигать; стать [кем-то]
2) достигать (напр. цифры); доходить до предела (апогея); достигать высшей точки, развиваться до предела
知至 знание достигло совершенства
至三百人 достигнуть числа в 300 человек
登遐
1) достигать совершенства
戾
3) * [по]жаловать, прибывать, приезжать; достигать [до]...
证
2) осуществлять, реализовать; достигать (напр. какого-л. положения); выяснять
果证罗汉 будд. действительно достигнуть святости архата
隶
гл. доходить, достигать
徂
4) достигать (чего-л.); доходить до...; переходить в... (к..., на...)
假
2) gé * приходить, достигать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) неперех. Передвигаясь, доходить, доезжать и т.п. до какого-л. места.
б) перен. Доживать до определенного возраста.
2) а) неперех. Простираться, доходить по своим размерам, весу до определенного предела.
б) перен. Увеличивать, подниматься до какого-л. уровня, предела.
3) перен. перех. Добиваться чего-л., с усилиями получать желаемое.
4) перех. Догонять, настигать.
синонимы:
добиваться, добираться, досягать, добежать, дойти, доехать (довалиться, дорваться); доходить, простираться до. Быть у пристани (достигнуть цели, желаний). "В жаркие дни, довалившись до кваса, меньше харчей потребляла артель". Некр. Дорвался наконец до водки и вызудил все. Завоевать положение, счастье, симпатии. Ср. <Догонять, Успевать и Доставать>. <Понятие <достигать> выражается приставкой <до-> в формах: доахаться, доболтаться, дошататься, долгаться и т. д>. См. доставатьпримеры:
不够格
не достигать стандарта
稽天
достигать (доставать до) неба
当今冰棚的厚度可达100至1000公尺。
В настоящее время мощность шельфовых ледников может достигать от 100 до 1000 метров.
西安冬天最冷的天气大概是零下十来度
зимой в Сиане самая низкая температура может достигать около 10 градусов ниже нуля
拂于扶桑
достигать дерева фусан ([i]о лучах солнца[/i])
彻天
[проникать] до самого неба; достигать небес
迭万千
достигать многих тысяч
达到国际先进技术水平
достигать передового международного уровня
达到一定的程度
достигать определенного уровня
达不到要求
не достигать требований
达到稳定下降(指降落伞)
достигать устойчивого падениея о парашютисте
地幔柱指地幔深部物质的柱状上涌体,直径可达150千米,由放射热积累导致地幔深部或核幔边界的物质升温上涌形成。
Под мантийным плюмом подразумевается поднимающееся вверх колоннообразное тело глубинного мантийного вещества, диаметр которого может достигать 150 км, образовавшееся в результате накопления тепла радиоактивного распада, повышающего температуру в нижней мантии или на границе мантии с ядром Земли.
阵风可达每秒32米。
Порывы ветра могут достигать 32 метров в секунду.
酋长去向不明!但我们的计划还得执行下去。,看来你能把事办成。
Вождь исчез! Но мы продолжим его план. <имя>, похоже, у тебя получается достигать поставленных целей. Собственно, поэтому, я к тебе и обращаюсь...
“黑影”发现黑爪组织的势力与力量可以用于实现她自己的目标,于是非常愿意与他们合作
От «Когтя» Сомбре нужны лишь ресурсы и связи. Так ей легче достигать своих собственных целей.
这个头盖骨已经很长时间与世隔绝了。恐怕它已经可以自己伸出手找到食物了。
Черепа не касались так давно, что он, похоже, приобрел способность достигать сознания людей на расстоянии и питаться.
这个头盖骨已经长时间与世隔绝。恐怕它已经有办法自己找到食物了。
Черепа не касались так давно, что он, похоже, приобрел способность достигать сознания людей на расстоянии и питаться.
“我估计会非常大。一种名为∗巨型竹节虫∗的已知竹节虫,尺寸跟成年男子的小臂差不多。所以……”他把结论留给了你。
«Просто великан, полагаю. Есть вид привиденьевых, ∗megaphasmodea zhouensis∗, который способен достигать размеров руки взрослого мужчины. Так что...» Вывод он предлагает тебе делать самому.
争辩说,她明显是自己领域中的大师。她难道对开展新实验就没点兴趣吗?对会产生什么结果一点都不好奇吗?
Заявить, что она явно мастер своего дела. Разве ей не хочется проводить новые опыты? Достигать новых эффектов?
达到事半功倍的效果
достигать высоких результатов при малых затратах
морфология:
достигáть (гл несов пер/не инф)
достигáл (гл несов пер/не прош ед муж)
достигáла (гл несов пер/не прош ед жен)
достигáло (гл несов пер/не прош ед ср)
достигáли (гл несов пер/не прош мн)
достигáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
достигáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
достигáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
достигáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
достигáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
достигáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
достигáй (гл несов пер/не пов ед)
достигáйте (гл несов пер/не пов мн)
достигáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
достигáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
достигáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
достигáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
достигáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
достигáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
достигáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
достигáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
достигáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
достигáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
достигáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
достигáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
достигáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
достигáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
достигáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
достигáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
достигáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
достигáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
достигáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
достигáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
достигáемые (прч несов перех страд наст мн им)
достигáемых (прч несов перех страд наст мн род)
достигáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
достигáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
достигáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
достигáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
достигáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
достигáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
достигáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
достигáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
достигáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
достигáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
достигáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
достигáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
достигáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
достигáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
достигáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
достигáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
достигáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
достигáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
достигáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
достигáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
достигáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
достигáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
достигáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
достигáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
достигáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
достигáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
достигáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
достигáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
достигáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
достигáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
достигáвших (прч несов пер/не прош мн род)
достигáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
достигáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
достигáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
достигáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
достигáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
достигáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
достигáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
достигáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
достигáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
достигáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
достигáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
достигáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
достигáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
достигáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
достигáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
достигáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
достигáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
достигáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
достигáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
достигáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
достигáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
достигáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
достигáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
достигáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
достигáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
достигáющие (прч несов пер/не наст мн им)
достигáющих (прч несов пер/не наст мн род)
достигáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
достигáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
достигáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
достигáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
достигáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
достигáя (дееп несов пер/не наст)