рисковать жизнью
冒着生命危险
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
玩儿命
рисковать жизнью, подвергать себя смертельной опасности, жить надоело
忘死
2) презирать смерть, рисковать жизнью
死
4) не щадя жизни; рисковать жизнью
犯死
рисковать жизнью
舍身忘死
рисковать жизнью
赌命
рисковать жизнью
蒙
蒙死 не страшиться смерти, рисковать жизнью
豁出性命
рисковать жизнью
博死
рисковать жизнью, добиваться (чего-л.) ценой жизни
殉
危身弃生以殉物 в погоне за вещами подвергать себя опасности и рисковать жизнью
拼
2) жертвовать, отдавать; надрываться, выкладываться, вкалывать; рисковать жизнью; схватываться насмерть
冒死
подвергаться смертельной опасности; рисковать жизнью; бесстрашно, с риском для жизни
冒
冒生命危险 рисковать жизнью, пренебрегать опасностью
玩命
играть своей жизнью, рисковать жизнью, очертя голову, отчаянно
投死
рисковать жизнью; драться не на жизнь, а на смерть
冒着生命危险
рисковать жизнью, с риском для жизни
致命
отдать жизнь; рисковать жизнью; смертельный, смертоносный, сокрушительный, критичный, роковой
冒死进言
рисковать жизнью, излагая свое мнение
送命
погибать; отдавать жизнь, идти на гибель (на смерть); рисковать жизнью
赔上性命
Рисковать жизнью
舍死忘生
презирать смерть и забыть о жизни; смело идти на смерть; доблестно жертвовать жизнью; рисковать жизнью
примеры:
冒生命危险
рисковать жизнью, пренебрегать опасностью
危身弃生以殉物
в погоне за вещами подвергать себя опасности и рисковать жизнью
蒙死
не страшиться смерти, рисковать жизнью
大多数人都不敢冒着生命危险来收集龙类精华,因此我们只能自己动手啦。你可以从虚空龙身上收集到这种精华,但关键问题在于我们是否能联手建立起一条稳定的供应渠道。这样,你搞到第一批之后就立即带回来给我。
Мало кто желает рисковать жизнью для сбора этой эссенции, так что это дело зарезервировано за нами. Можешь начать с любого дракона поблизости, лишь бы поставки начались немедленно – это очень важно. Возвращайся, как только добудешь первую партию.
我很想深入了解一下这位太阳王,但是我和探险者协会的有些人不同,我可不愿意让我的研究员以身犯险。
Мне очень хотелось бы узнать побольше об этом Солнечном короле, но, в отличие от некоторых участников Лиги исследователей, я не готова ради этого рисковать жизнью коллег.
但是,每个人都不该辜负自己的人生。挖得太深,就会被大地吞噬——这是我的教训,没有矿石值得你付出这样的代价。
И все же не следует рисковать жизнью напрасно. Если закопаешься слишком глубоко, земля одолеет тебя. Вся руда мира не стоит той цены, которую пришлось заплатить мне.
只要她们在,我就再没有进行那些赌命的冒险的权利了。
Я больше не готов рисковать жизнью ради глупых приключений.
我也没办法证明给她看…有了老婆孩子之后,我已经没有到处肆意冒险的资本了。
И я никак не могу показать ей, на что способен. Когда у тебя семья и дети, рисковать жизнью в глупых приключениях - крайне неразумно.
「你问为什么要冒着失去生命、断手断脚的危险探索野外?就是为了这个。」 ~海户探险队的耶悟茨
«Зачем рисковать жизнью и здоровьем, исследуя дикие земли? Ради такого вот». — Явоц из Мореградского экспедиционного дома
你当真愿意为一个素未谋面的人赴汤蹈火吗?我都不知道该说些什么了。谢谢你,我的朋友。我在这里等你。
Ты вправду станешь рисковать жизнью ради чужой чести? Даже не знаю, что сказать. Спасибо, друг. Я буду ждать тебя здесь.
你明知我不会让莱拉陷入危险。为什么你还总是要质疑我的判断?你根本不信任我。
Я никогда не стану рисковать жизнью Лайлы, это ты тоже знаешь. Почему ты всегда со мной споришь? Ты мне не доверяешь.
你明知我不会让莱拉陷入危险,仍旧质疑我的判断?你根本不信任我。
Я никогда не стану рисковать жизнью Лайлы, это ты тоже знаешь. Почему ты всегда со мной споришь? Ты мне не доверяешь.
这点报酬不值得我去冒那么大的险。
Мало, я не стану рисковать жизнью за такие гроши.
该吃吃,该喝喝,但是啤酒海鲜千万不能动,咱也不能为了嘴不要命呀!
Ешьте и пейте, что хотите, но ни в коем случае не прикасайтесь к пиву и морепродуктам, мы не можем рисковать жизнью ради того, чтобы сладко поесть!
那不关我的事。我不能置瑞达尼亚国王於任何危险中。
Это не мне решать. Я не могу рисковать жизнью короля Редании.
真让我吃惊。你怎会为了个女术士拼死拼活?
Ты меня удивляешь. Как можно рисковать жизнью ради ведьмы?
我不希望每天、每分、每秒都有生命危险,我希望有人能尊敬我。
Чтобы не приходилось рисковать жизнью каждую минуту. Ну и за которое меня, может быть, даже уважали.
强酸都帮你弄到了,就到此为止吧。我不打算再拿生命来为你冒险。
Я добыл для тебя кислоту, но на этом все. Я не собираюсь больше рисковать жизнью.
支持这一魔法分支的人曾经表示,让尸体复活也可以是一桩善举。无论如何,死人隐藏着许多秘密,或许这些秘密能让活人获得救赎。而且派一支活尸军队上战场总比浪费活人的鲜血还好。不仅如此,复活的死尸士兵还可重复利用,直到部件被肢解剁碎,肉身彻底无法利用为止。
Сторонники этой ветви магии полагали некогда, что оживление останков также может послужить во благо. Мертвый человек может всяко скрывать тайны, которые живым смогут жизнь спасти. Ибо лучше в бой выслать армию тел оживленных, нежели рисковать жизнью тех, в чьих жилах еще кровь горячая течет. И более того, оживленного солдата можно бы всячески использовать многократно, покуда членов такому до конца не отрубили.
总得有个解释吧!让我冒着生命危险就为了只兔子?疯了吧!我要离开这。谁也别跟着!
Да уж, это точно! Рисковать жизнью ради каких-то кроликов и прочей дряни? Это безумие! Я ухожу. В одиночку!
在洞穴中,兽人和亡灵骷髅正忙于一场野蛮的战斗。我很好奇这些兽人冒着生命危险在找什么?
В пещере мы увидели орков, дерущихся со скелетами. Мне стало любопытно, ради чего орки готовы были рисковать жизнью. Что они искали?
等等!为什么我们要为像他这样的人冒险?
Стой! Зачем нам рисковать жизнью ради таких, как он?
去试试吧...我们可不想为了几个沉默僧侣就丢了性命。
Вперед... мы не станем рисковать жизнью из-за каких-то безмолвных монахов.
给!带上钥匙,进去吧...我们可不想为了几个沉默僧侣就丢了性命。
Вот, бери ключ и заходи... мы не станем рисковать жизнью из-за каких-то безмолвных монахов.
你不会为他搭上自己的命!指向木桶的方向,他自己会搞定的。
Вы не собираетесь рисковать жизнью ради него! Указать, где стоит бочка. И пусть сам разбирается.
我冒险拿了这东西给你。我想我该拿点瓶盖。
Ради этой штуки мне пришлось рисковать жизнью. По-моему, это стоит крышек.
我还是为了你们出生入死。一点感谢不为过吧。
Ради вас мне пришлось рисковать жизнью. Могли бы проявить хоть немного благодарности.
我知道这代表你得为我冒生命危险……为了我们所有人。我想跟你说不会让你白忙一场。
Я знаю, что вам придется рисковать жизнью ради меня... ради нас. Знайте: все это будет не напрасно.
瓶盖不值得你牺牲性命。
Глупо рисковать жизнью ради крышек.
你可以带走他们。我何必冒这样的生命危险?
Забирайте их. Зачем мне рисковать жизнью?
愿意受雇去送死的人可不常见。
Не всякий человек готов рисковать жизнью за деньги.
要我冒生命危险来找玩具的零件?不可能。
Рисковать жизнью ради запчастей для игрушки? Ну уж нет.
他之前才说不会为了我们的使命冒生命危险。
Он сказал, что не станет рисковать жизнью ради нашего дела.
她之前才说不会为了我们的使命冒生命危险。
Она сказала, что не станет рисковать жизнью ради нашего дела.
有道理,再怎么说你也冒了险。
Пожалуй, так будет честно. Тебе же тоже пришлось рисковать жизнью.
我可不想冒生命危险揭他们肮脏的老底。
И я точно не собираюсь рисковать жизнью, выдавая их грязные тайны.
希望这事不会让任何人陷入危险。
Хочется надеяться, на этот раз никому не придется рисковать жизнью.
我亲眼目睹你为了别人赌上自己的性命,不只一次了,而你那么做只因为那是对的事。
Рисковать жизнью ради других во имя правого дела это очень многого стоит.
协助我们有其风险,所以我会给予相应的酬劳。
Тебе, как и нам, пришлось рисковать жизнью... так что твои усилия должны быть вознаграждены.
那些农夫不懂自己有多好运。他们根本不愿意为造福他人牺牲生命。
Эти фермеры сами не понимают, как им повезло. Им-то не приходится рисковать жизнью ради всеобщего блага.
我告诉我才不会牺牲自己的性命,只为了……收音机?所以是要杀第一代?还是第二代的?界限在哪里呢?
Естественно, я не буду рисковать жизнью ради... радио. Но ради первого поколения? Или второго? Где провести черту?
攻击学院的根据地总是有风险。除非必要,否则我不想让顶尖探员冒险。
Штурм укрепленной позиции Института это большой риск. Я не хочу рисковать жизнью одного из наших лучших агентов, если в том нет необходимости.
我一而再再而三地为学院冒生命危险,结果这却是我的回报?不管发生什么事都不是我的错。
Мне столько раз приходилось рисковать жизнью ради Института и такова ваша благодарность? Я не знаю, что там случилось, но моей вины в этом нет.