ситуация
情况 qíngkuàng, 形势 xíngshì, 局势 júshì
политическая ситуация - 政治形势
международная ситуация - 国际局势
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 形势; 局势; 情况
2. 碎部; 地物
3. 位置; 地势
2. 形势, 情况; 地物, 地貌
…〈心理, 社〉情境, 情景
ситуация игры 对策情境
ситуация[阴]
1. 形势, 局势, 情况, 情势
революционная ситуация 革命形势
благоприятная ситуация 顺利的情势(情况)
неожиданная ситуация 出人意料的情势
международная ситуация 国际局势
Вот ситуация! 多么复杂的情势!
2. 〈
3. 〈
情况, 形势, 地形, 地貌, 位置, 场所, 地物, 碎部, 局势, (阴)形势, 局势, 情况; 情节
политическая ситуация 政治形势
международная ситуация 国际形势
Вот ситуация! <口>多么复杂的情况!
局势; 情况; 形势; 地物; 碎部; 地势; 位置; 形势, 情况; 地物, 地貌
[阴][测]碎部, 地物, 细部; 位置, 地势; 情况, 形势, 局势
碎部, 地形, 地物, 细部; 情况, 状态; 位置, 配置
[测]地形, 地物, 位置, 配置, 细部, [计]条件
①形势, 局势, 情况 ②[测]地物, 碎部; 位置
碎部; 地物, 细部[测]; 形势; 情况; 情节
①[测]地形, 地物, 位置, 细部②[计]条件
形势, 情况; 地物, 地貌; 位置, 地势
形势, 情况, 环境; 地势; 位置, 地点
形势, 局势, 情况, 境地
形势, 情况; 位置, 地势
①状态, 状况②位置
[语言]语境; 情景
形势, 位置, 场所
地貌, 地物, 碎部
①位置②环境③状态
碎部,细部,地物
虹吸, 虹吸管
形势, 趋势
状况, 情况
情况, 状况
形势, 局势, 情况, 地物
形势, 位置, 场所
1.形势,情况;2.地貌,地物,碎部; ①情况,形势②地形,地貌③位置,场所
слова с:
АС аварийная ситуация
КС катастрофическая ситуация
НШС нештатная ситуация
ОПС опасная ситуация
ТС НВГ типовая ситуация в режиме НАВИГАЦИЯ
аварийная ситуация
внештатная ситуация
единая система оперативно-диспетчерского управления в чрезвычайных ситуациях
конфликтная ситуация
неловкая ситуация
облучение в чрезвычайных ситуациях
окружной центр по управлению аварийными ситуациями
политическая ситуация
система оповещения о чрезвычайных ситуациях
система связи и управления в кризисных ситуациях
типовая боевая ситуация в режиме дальнего боя по поверхности
чрезвычайная ситуация
чрезвычайная ситуация природного характера
чрезвычайная ситуация техногенного характера
экономическая ситуация
энергетическая ситуация
в русских словах:
ЧС
1) (чрезвычайная ситуация) 紧急情况, 非常局势
ситуационный
〔形〕ситуация 的形容词.
конъюнктура
1) (ситуация) 局势 júshì, 局面, 情况
обрисовываться
ситуация обрисовалась - 形势明显起来
запутанный
запутанная ситуация - 混乱的局面
в китайских словах:
来情去意
ход дела (событий); ситуация, что к чему
势头
1) положение, ситуация, обстановка, тенденция
大势已去
дело пошло на убыль, ситуация изменилась (в худшую сторону), момент высшего подъема уже миновал; дело уже не спасти, ситуация – безнадежна
风色
2) вид, пейзаж; обстановка, обстоятельства, ситуация
实况
1) реальная обстановка, реальная ситуация; фактическое состояние
履虎尾
наступить на хвост тигру (обр. в знач.: оказаться в крайне опасном положении: опаснейшая ситуация)
光景
凉风起来了, 光景要下雨 поднялся холодный ветер, по всей видимости, пойдет дождь (ситуация обещает дождь)
看光景 ситуации, при случае, в зависимости от положения дела; выждать удобный случай
虚实
3) ситуация, положение
五里雾
туман на пять ли; обр. туманная перспектива; запутанная ситуация; быть в растерянности; не знать, что делать
全豹
весь леопард (а не только одно пятно на его шкуре; обр. в знач.: положение, ситуация в целом)
粮米
粮米行市 (háng) хлебный рынок, ситуация на хлебной бирже, рыночные цены на хлеб (рис)
全局
1) общее положение, общая ситуация
经济
2) материальное положение, финансовая ситуация
经落
вост. диал. положение, ситуация, случай
发酵
涉贪事件持续发酵 ситуация вокруг дела о причастности к коррупции продолжает накаляться
位置
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
严紧
3) серьезная ситуация; пребывать в напряжении
堪堪
形势不佳, 堪堪失败 ситуация неблагоприятна, и неудача постигнет нас с минуты на минуту
成局
1) сложившаяся (предрешенная) ситуация, конъюнктура
世局
современное положение; ситуация; события, дела
境况
положение, ситуация, обстановка
旧情
2) старое положение, прежняя ситуация
不安
4) неспокойный (ситуация, обстановка)
贴水
2) бирж. бэквордация (ситуация, когда цена фьючерса ниже цены базового актива)
情况有异
ситуация неординарная
活剧
живая сценка, драматическая ситуация, представление как в театре
大局
1) общее положение, обстановка, ситуация; общая картина; расстановка сил
风紧扯呼
жарг. ситуация опасная, нужно убегать; бежим, сматываемся
糗
糗事 неловкая ситуация
完美风暴
идеальный шторм; обр. опаснейший ураган, дело пахнет керосином, взрывоопасная ситуация
灾情
бедствие, бедственная ситуация; размер бедствия
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) устар. Местоположение, расположение.
2) перен. Обстановка, положение, создавшиеся в результате стечения каких-л. обстоятельств.
синонимы:
см. положениепримеры:
市场的情况
конъюнктура рынка, ситуация на рынке
粮米行市
хлебный рынок, ситуация на хлебной бирже, рыночные цены на хлеб (рис)
形势不佳, 堪堪失败
ситуация неблагоприятна, и неудача постигнет нас с минуты на минуту
革命的时机
благоприятный момент для революции, революционная ситуация
形势有[了]新发展
ситуация получила новое развитие
不容乐观的形势
ситуация, не внушающая оптимизма
南海局势持续升温。
Ситуация в Южно-Китайском море продолжает накаляться.
凉风起来了, 光景要下雨
поднялся холодный ветер, по всей видимости, пойдёт дождь (ситуация обещает дождь)
如能实行以上十二条,则事态自然平复,我们共产党和全国人民,必不过为已甚
Если удастся осуществить 20 вышеизложенных пунктов, то ситуация сама утихнет, и нам, партии и народу, не придется принимать крайние меры
你的学习情况怎样?
Как у тебя дела с учёбой? Как у вас складывается ситуация с учёбой?
混乱的局面
запутанная ситуация
出现紧急状况
возникла чрезвычайная ситуация
形势明显起来
ситуация обрисовалась
政治形势
политическая ситуация
局势安定下来
ситуация стабилизировалась
局势已定
ситуация стабилизировалась
音像制品市场的盘整已刻不容缓
ситуация на рынке аудио- и видеопродукции требует безотлагательного урегулирования
不利的面具
неблагоприятная ситуация
突发事件;重大事件
критическая ситуация
南部非洲干旱紧急状况方案
чрезвычайная ситуация в связи с засухой в южной части Африки
紧急状况; 紧急状态; 紧急的; 应急的
чрезвычайная ситуация; аварийная ситуация; критическое обстоятельство; авария
公共健康的紧急情况;
чрезвычайная с точки зрения общественного здравоохранения ситуация
工作动态
режим работы, рабочая ситуация
严峻的形势
тяжелая ситуация, критическое положение
形势好转
ситуация улучшилась
徐阿姨回忆起当时惊险一幕。
Тетушка Сюй вспоминает, что ситуация была просто ужасная.
所谓错接,是指导游人员接了不应该由他接的旅游团的现象
так называемая, ошибочная встреча - это ситуация, когда гид встретил туристическую группу, которую он не должен был встречать
世界局势动荡不安。
Ситуация в мире неустойчива и тревожна.
形势不妙
ситуация не лучшая
局势不稳。
Ситуация нестабильна.
咱们不能好了疮疤忘了痛。
Мы не должны забывать о пережитых трудностях, после того как ситуация изменилась к лучшему.
动荡的局势
неустойчивая ситуация
这是个别情况。
Это отдельная ситуация.
没有您,哪有今天这个好局面
если бы не Вы, разве была сегодня бы эта благоприятная ситуация
目前形势正在好转。
текущая ситуация улучшается.
形势才发生巨变
только тогда ситуация резко изменилась
面临的形势
предстоящая ситуация
见势头不对
find that the situation is unfavourable; заметить, что ситуация не удобная
经济态势
экономическая ситуация
相似的情况
сходная ситуация
情况就是这样。
Ситуация именно такая.
你的情况比较特殊。
Ваша ситуация довольно необычна
这真是一个尴尬的局面。
Это действительно неловкая ситуация.
经济形势恶化了。
Экономическая ситуация ухудшилась.
情况大抵如此
в целом ситуация такова
这种情形不会长久。
Эта ситуация не будет долго продолжаться.
这种情况不断发生。
Такая ситуация возникает постоянно.
形势越来越好。
Ситуация улучшается.
他来也罢,不来也罢,情况不会改变。
Придёт он или нет, ситуация не изменится.
一般说来这种情况不多见。
В общем, такая ситуация нечасто встречается.
我怕夜长梦多。
Я боюсь, что мы упустим время и ситуация изменится к худшему.
凄惨的情况
плачевное состояние, печальная ситуация
政局逐渐稳定
политическая ситуация постепенно стабилизируется
多么复杂的情况!
Вот ситуация!
局势明朗了
Ситуация обрисовалась
养老金高于工资的倒挂现象已不稀奇
ненормальная ситуация, когда пенсия выше заработной платы, уже не редкость
争用, 碰头(取数时的)
конфликтная ситуация
(潜水员)上浮时的浅水黑视, 昏迷状态
обморочный ситуация
日本的情形也不相上下。
В Японии подобная ситуация.
疫情受控
эпидемическая ситуация под контролем
- 一车间每人发了1000块钱奖金!咱们的人全都红了眼!
- 老李呀,咱们车间情况不同,100块钱也发不出来呀。
- 老李呀,咱们车间情况不同,100块钱也发不出来呀。
- Шеф, в 1-м цехе каждый получил по 1000 юаней премии! Наши все обзавидовались!
- Лао Ли, в нашем цехе ситуация другая, и по 100 юаней не получить!
- Лао Ли, в нашем цехе ситуация другая, и по 100 юаней не получить!
面临死亡的危险的情况
смертельно опасная ситуация
香港好形势来之不易
Благоприятная ситуация в Гонконге далась нелегко
这种状况主要是由于我国所在地理位置所决定的。
Такая ситуация определяется, главным образом, географическим положением нашей страны.
不利的汇率状况
неблагоприятная ситуация на рынке обмена валют
这种情况将持续到八月底
эта ситуация затянется до конца августа
形成了三足鼎立的局面
сформировалась ситуация наличия трёх сильнейших игроков
魏蜀吴三足鼎立的局面
ситуация возникновения трёх сильнейших царств - Вэй, Шу и У
冠状病毒大流行的复杂局面
сложная ситуация с пандемией коронавируса
这场排球赛,两队实力相当,战况呈现胶着状态。
В этом волейбольном матче сила обеих команд была равной, и ситуация зашла в тупик.
那些教徒让迷雾更加严重吗?
Это из-за Детей ситуация с туманом ухудшилась?
太阳之井的危机
Чрезвычайная ситуация у Солнечного Колодца
东点急报
Чрезвычайная ситуация на Восточной станции
叛乱的代价就是死亡。去杀掉一些囚犯,这样叛乱才能得到控制!
Наказание за бунт в тюрьме – смертная казнь. Убей несколько этих отщепенцев, это даст урок всем остальным, и ситуация войдет в норму.
你每交给我一块有瑕疵的德莱尼水晶碎片,我就给你更多的垃圾。我的垃圾都被你收走了。在德拉诺,我们称这种情况为“双赢”。
За каждый несовершенный фрагмент дренетиста, который ты принесешь, я вознагражу тебя каким-нибудь хламом. Моя груда хлама будет уменьшаться, а твоя – расти. На Дреноре такая ситуация называлась "все в выигрыше".
虽然我们还不太清楚为什么熊怪会吃下这种奇怪的物质,但我们最好尽快阻止它们。
Хотя нам по-прежнему известно очень мало о том, зачем фурболги используют эту странную субстанцию, я думаю, что лучше всего положить конец всему этому, пока ситуация не вышла из-под контроля.
诺莫瑞根已经被那群卑鄙懦弱的穴居人们完全占据了!情况很紧急,或许你能帮上我们的忙,<name>。
Гномреган захватили трогги! Ситуация крайне тяжелая, но, быть может, вы cможете помочь, <имя>.
听着,<name>。目前的事态很敏感,就算我们已经知道他的间谍身份,但我们仍然不能公开地处死他。我们也不能尝试逮捕他,如果被他逃走,那么风险就太大了。
Слушай, <имя>. Ситуация очень деликатная. Мы вычислили шпиона, но убить его открыто не можем. Не можем мы и попытаться его схватить – слишком велик риск, что уйдет.
这是我对纳迦势力的官方评估。
Вот, я составила официальный рапорт о том, как здесь развивается ситуация с нагами.
灰烬龙巢的火势一直没有得到控制,一定是某种神秘的魔法力量在作祟。如果不尽快采取措施的话,再过几周我们就会被大火包围!
С тех пор, как мы прибыли сюда, в Пылающем Гнездовье не стихают пожары. Должно быть, это результат действия какой-то ужасной магии. В последнее время ситуация ухудшилась, и мои люди опасаются, что в ближайшие несколько недель мы все окажемся в огненной ловушке!
我派出去的矿工都没能回来。可供差遣的人也所剩无几了!<name>,我陷入了困境。
Никто из моих горняков не вернулся... У меня почти не осталось работников! <имя>, ты же видишь, ситуация безвыходная.
照目前的情况看,局势已经得到了有效的控制。动手吧,<name>。
Кажется, ситуация вышла из-под контроля уже настолько, что дальше некуда. Вот что мы сделаем, <имя>.
尽管局势举步维艰,但你的到来还是令我们振奋不已,这意味着大法师并没有忘记村子的困境。
Хотя ситуация здесь довольно мрачная, мы слегка воодушевились, услышав от тебя, что верховный маг не забыл о положении нашей деревни.
海盗的活动把我的生意都搅了。嘉维伊船长看到船只就攻击,那些给我交了所谓“保护”费的船主的船也没能幸免。我们得把这些海盗打点好,而且要快!
Эта ситуация с пиратами мне все портит. Капитан Шпрота нападает на все корабли, какие увидит. Даже на те, чьи владельцы заплатили мне за "покровительство". Мы должны стрясти деньги с этих пиратов и побыстрее!
瓦加德港口在战略上的重要性是不言而喻的,但是盘踞在空中的这些怪兽对目前的战况来说无疑是雪上加霜啊。
Я не могу даже описать, насколько велика ценность этого порта. А после того, как на нас напали эти летающие твари, ситуация резко ухудшилась.
天灾军团向圣地发动了猛烈的攻击,而圣地的守护者达莉亚不知去向。那些在混战中死去的红龙变成了扭曲的灰烬之龙,转而与我们为敌。情况实在是糟透了,<class>。
Армия Плети заполонила святилище. Его хранительница, Далия Благословение Солнца, пропала. Красные змеи, павшие при защите святилища, теперь окружают нас, приняв форму жутких скелетов тлеющих змеев. Опасная ситуация, <раса>.
虽然我们这里的需求很紧迫,但北方传来的消息同样不容忽视。
Да, нам сейчас приходится нелегко, но ситуация в северных землях еще более удручающая.
跟格雷迈恩王后谈一谈,向她解释形势的严重性。
Как только приедешь в поместье, предупреди королеву Седогрив о том, насколько серьезна ситуация.
看来那帮猎户的事闹得比我们之前所估计的更严重了。
Не нравится мне эта ситуация со звероловами.
我们现在的情况很让人绝望。我们接到命令说,要凭借两只手都数得过来的兵力占领悲叹通灵塔。
Наша ситуация почти безнадежна. Нам дали приказ занять Стонущий зиккурат с горсткой воинов.
我衷心希望你是来帮忙的,<class>。眼下的情况十分危急,简单来说,就是我们要输了!
Очень надеюсь, что ты <пришел/пришла> нам на помощь, <класс>. Ситуация у нас действительно плачевная. Проще говоря – мы проигрываем это сражение!
很显然,在情势的逼迫下,我们双方只能搁置争议,联合出兵。
Похоже, ситуация такова, что мы должны забыть о наших распрях и объединиться.
这是突发状况!
Чрезвычайная ситуация!
这瓶药水可以让你悄悄潜进去。我要你去击败那些叛变的领主,避免形势失控!
Возьми это снадобье – оно поможет тебе <незамеченным/незамеченной> прокрасться в их лагерь и убить мятежных лордов прежде, чем ситуация выйдет из-под контроля.
西边不远处的熔岩层是烈焰小鬼的家园,这种火焰恶魔生活在燃烧平原有段日子了。说到清除黑石大军,如果小心行事的话,我们或许可以利用这些烈焰小鬼潜入敌人后方并制造混乱。
Лавовые потоки к западу отсюда – пристанище демонов огня, долгое время странствующих по степям. Ситуация в армии орков Черной горы такова, что мы, проявив надлежающую осторожность, вполне сможем подкинуть парочку демонов в их тыл и как следует повеселиться.
干得好,<name>!后面已经安全。剩下的散兵就交给我们来对付吧。我要你返回南面的北郡修道院前,向治安官玛克布莱德复命,告诉他滋事的地精已经被清理了。
Прекрасно сработано, <имя>! Тыл можно считать зачищенным. Мы сами займемся оставшимися противниками. Возвращайся к маршалу Макбрайду – ты найдешь его перед аббатством Североземья, к югу отсюда. Доложи ему, что ситуация с гоблинами находится под контролем.
南边不远处的熔岩层是烈焰小鬼的家园,这种火焰恶魔生活在燃烧平原有段日子了。说到清除黑石大军,如果小心行事的话,我们或许可以利用这些烈焰小鬼潜入敌人后方并制造混乱。
Лавовые потоки к югу отсюда – пристанище демонов огня, обживших эти степи. Ситуация в армии орков Черной горы такова, что мы, проявив надлежающую осторожность, вполне сможем подкинуть парочку демонов в их тыл и как следует повеселиться.
在你抵达之前,我们在瓦丝琪尔的境况已经好多了。别误会了我的意思,我们仍然需要你的帮助,但是其它交战区的情势也许更加危急。
Теперешнее состояние дел в Вайшире гораздо лучше, чем до твоего приезда. Не пойми меня превратно: твоя помощь все еще нужна, просто на других фронтах ситуация еще хуже.
幸好,我派遣的远征小队正在努力改变这些情况。你愿意前往蒸汽地窟援助观察者杰哈恩和他的手下吗?
Но отправленная туда экспедиция уже приступила к работе, так что будем надеяться, что вскоре ситуация переменится. Может, отправишься в Паровое подземелье, отыщешь там дозорную Джанг и предложишь ей и ее людям свою помощь?
我们或许赢得了首战开门红,但还有个紧急情况需要处理。
Мы вышли победителями из первой битвы, но ситуация остается критической.
霍索恩死了……我唯一的儿子被杀害了……贫瘠之地的局势已经失控,<name>。
Готорн погиб... мой сын убит... Ситуация в Степях вышла из-под контроля, <имя>.
морфология:
ситуáция (сущ неод ед жен им)
ситуáции (сущ неод ед жен род)
ситуáции (сущ неод ед жен дат)
ситуáцию (сущ неод ед жен вин)
ситуáцией (сущ неод ед жен тв)
ситуáции (сущ неод ед жен пр)
ситуáции (сущ неод мн им)
ситуáций (сущ неод мн род)
ситуáциям (сущ неод мн дат)
ситуáции (сущ неод мн вин)
ситуáциями (сущ неод мн тв)
ситуáциях (сущ неод мн пр)