слышный
1) 可以听见的 kěyǐ tīngjiàn-de, 听得见的 tīngdejiànde
еле слышный шёпот - 勉强听得见的窃窃低语
2) в знач. сказ. 听得见 tīngdejiàn, 有响声 yǒu xiǎngshēng
слышный чьи-то шаги - 听见有什 么人的脚步声
可以听见的, 听得见, 闻得到, -шен, -шна, -шно, -шны 或-шны(形)
1. 听得见的, 听得清的
еле слышный шёпот 勉强听得见的喁喁私语
2. (只用短)听得见; 发出响声, 有动静
~ы чьи-то шаги. 听见了谁的脚步声
3. (只用短)<口>闻得出(指气味)
~шен аромат пшеницы. 闻到了麦子的香味
4. (只用短)в ком-чём <转>觉察得出
В голосе его было ~о удовольствие. 从话音里觉察得出他很满意
Что слышно о ком-чём, про кого-что 有关于... 的消息
1. 可以听见的; 听得清的
2. (只用短尾)听见响声的; 有响声的
3. (只用短尾)感觉到的; 闻到的
可以听见的; 听得清的; (只用短尾)听见响声的; 有响声的; (只用短尾)感觉到的; 闻到的
[形] (可以)听见的, 听得见的
слова с:
в русских словах:
еле
еле слышный - 差一点听不到的; 勉强能听到的
звучать
2) (раздаваться, быть слышным)
всплеск
слышны всплески волн - 听见波浪的汩汩声
за
за версту слышно что-либо - 老远就能听到
слышно
отсюда хорошо слышно - 从这里听得很清楚
что слышно нового? - 听到什么新消息吗?
о нем давно ничего не слышно - 老早就没有他的任何消息了
у него, слышно, дело идет на лад - 听说他的情况很不错
перезвонить
Вас плохо слышно, перезвоните - 听不清楚, 您再拨一下(重打一下)
про себя
1) (еле слышно) 低声地 2) (мысленно) 心里; 暗 自
отродясь
отродясь подобного не слышал - 从来没有听说过这样的事
слышимость
1) (возможность слышать что-либо) 可听 kětīng, 可收听 kěshōutīng
радиостанция вне зоны слышимости - 可收听区以外的无线电台
слышать
слышать крик - 听见喊声
я плохо вас слышу - 我听不清你的话
я вас не слышу - 我听不见你的话
я слышал, что он скоро приедет - 我听说他快到了
я не слышал этой новости - 我没有听到这个消息
слышу, что по руке ползет муравей - 我觉得有一只蚂蚁在手上爬
слышишь, приходи непременно! - 你听见没有, 你一定要来!
прослушивать
3) разг. (не слышать) 没有听清 méiyǒu tīngqīng, 没有听到 méiyǒu tīngdào
вполуха
〔副〕〈口〉(与 слышать, слушать 连用)没有完全(听见), 没有仔细(去听). слышать ~ 听得不清楚.
про
про него я давно слышал - 关于他[的事情]我早就听说了
втюриться
Я слышал, по уши он втюрился в долги? (Княжнин) - 我听说, 他欠了一屁股债?
слышь
或 слышь-ка〔插〕〈俗〉 ⑴你听, 你看, 注意. ~, он правду говорит. 你听, 他说得对。 ⑵看来, 看起来, 似乎. Он, ~, сам придет. 看来他一定会亲自来的。
отрадно
〔副〕 ⑴отрадный 的副词. ⑵(无, 用作谓)кому 感到满意 (或高兴). Мне ~ слышать это. 我听到这个感到高兴。
мниться
мнится〔无, 未〕〈旧〉(кому 或无补语)(也用作插)以为, 认为; 好像. И ~ится мне, что слышу я знакомый голос. 我好像听到了熟悉的声音。
горько
мне горько слышать такие слова - 这样的话听了使我伤心
чмоканье
Нехлюдов уже не видал его, а слышал только чмоканье его сапог по липкой, глубокой грязи. (Л. Толстой) - 聂赫留朵夫已经看不见他了, 只听见他的靴子踩在又黏又深的泥泞中发出的吧唧吧唧声
приятно
приятно слышать - 听着高兴
нецензурщина
Ненавижу сквернословие...Что греха таить-нецензурщину мы нередко слышим. - 我很厌恶污言秽语...应该承认, 我们常听到下流话.
ась
Ась? Не слышу. - 什么? 我听不见。
в китайских словах:
鼓点降低
Еле слышный барабанный бой
勉强听得见的喁喁私语
еле слышный шепот
刚能听得见的
еле слышный
刚能听得见
еле слышный
玄冥
4) слабый, еле заметный, едва слышный
切切
5) тонкий, еле слышный (о звуке)
希声
еле-еле слышный звук; едва уловимый голос
若隐若现
1) едва различимый, еле слышный; видеться словно в тумане, смутно виднеться; то показываться, то исчезать
толкование:
прил.Такой, что можно слышать; различимый слухом.
примеры:
差一点听不到的; 勉强能听到的
еле слышный
勉强听得见的窃窃低语
еле слышный шёпот
听见有什 么人的脚歩声
слышный чьи-то шаги
<尖啸声折磨着你的神经。在这可怕的噪声之下,有一丝微弱得几乎听不到的声音,仿佛来自遥远的地方。>
<Вас приводит в ужас какой-то вой. Следом за ним, словно издалека, доносится чей-то едва слышный голос.>
莉莲娜的声音传得很远,甚至越过死亡的冰冷罩幕。
Голос Лилианы разносится далеко, слышный даже за холодным покровом смерти.
“一个苍白的梦境,就是这样。”她伴随着某种只有自己能懂的节奏轻轻点头——目光凝视着手中的一张相片。
«Грезы Серости — вот что это такое», — она качает головой под одной ей слышный ритм, глядя на фотокарточку в руках.
然后又没了。基本上都没了——只剩下最微弱的嗡嗡声。
И вот уже этого больше нет. Не осталось почти ничего — лишь тихий, еле слышный гул.
“是的,你好,这里是三生电气。”一个女人的声音通过电流传了出来,噼里啪啦的,显得很脆弱。
«Да, здравствуйте. Это „Трисентенниал Электрикс“», — раздается еле слышный женский голос, прерываемый помехами.
一个微弱的声音在呼唤你。似乎是从湖的深处传来。
К вам обращается еле слышный голос. Кажется, он доносится из глубин озера.
图腾周围的空气似乎在嗡嗡作响,它仍然保持清醒。
Тотем испускает едва слышный гул – он все еще бодрствует.
морфология:
слы́шный (прл ед муж им)
слы́шного (прл ед муж род)
слы́шному (прл ед муж дат)
слы́шного (прл ед муж вин одуш)
слы́шный (прл ед муж вин неод)
слы́шным (прл ед муж тв)
слы́шном (прл ед муж пр)
слы́шная (прл ед жен им)
слы́шной (прл ед жен род)
слы́шной (прл ед жен дат)
слы́шную (прл ед жен вин)
слы́шною (прл ед жен тв)
слы́шной (прл ед жен тв)
слы́шной (прл ед жен пр)
слы́шное (прл ед ср им)
слы́шного (прл ед ср род)
слы́шному (прл ед ср дат)
слы́шное (прл ед ср вин)
слы́шным (прл ед ср тв)
слы́шном (прл ед ср пр)
слы́шные (прл мн им)
слы́шных (прл мн род)
слы́шным (прл мн дат)
слы́шные (прл мн вин неод)
слы́шных (прл мн вин одуш)
слы́шными (прл мн тв)
слы́шных (прл мн пр)
слы́шен (прл крат ед муж)
слышнá (прл крат ед жен)
слы́шно (прл крат ед ср)
слы́шны (прл крат мн)
слышне́е (прл сравн)
слышне́й (прл сравн)
послышне́е (прл сравн)
послышне́й (прл сравн)