спасть
сов. см. спадать 1, 2
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
下降, 落下, 脱落, 减低, 减轻, 缩小, -адёт; -ал; -авший(完)спадать, -ает(未)
с кого-чего 落下, 掉下, 脱落
Одеяло спало на пол. 被子掉到地上
Колесо спало с оси. 车轮从轴上掉下来了
2. (水平)下落; 减轻, 减退; (力量)减弱; 缩小
Вода в реке спала. 河水落了
Ветер спал. 风小了
Жара спала. 炎热减退了
Опухоль спала. 肿消了
с кого-чего <转>消失(通常指沉重的, 不好的事物)
С души спала тяжесть. 心中的郁闷消除了.||
(2). спад(阳)(用于解)
Спасть с голоса < 口>嗓子坏了(或哑了)
(3). Спасть с лица(或с тела, в теле)< 俗>消瘦
1. с чего 掉下; 落下; 脱落
2. 下降; 减弱; 消退; 低落
с чего 掉下; 落下; 脱落; 低落; 减弱; 下降; 消退
с чего 掉下; 落下; 脱落
[完] спадать
слова с:
в русских словах:
спадать
спасть
спасти
тж. спастись, сов. см.
спасать
спасти
спасти кому-либо жизнь - 救...的命
спасти утопающего - 救出溺者
спасти от смерти - 从死里救出来
спасти от беды - 从灾难中救出来
спасать государственное имущество - 抢救国家财产
спасать отечество - 拯救祖国; 救国
спасти кого-либо от позора - 使...免于受辱
смерть
спасти от смерти - 从死里救出来
жизнь
спасти кому-либо жизнь - 救命; 救生
спасу нет
спасу нет от комаров - 蚊子简直是撵不走驱不散
спать охота, просто спасу нет - 简直困极了
спасу нет, как жарко - 热得要命
чудом
чудом спасся - 神奇地脱险
тонуть
он спас тонувшего человека - 他救起了一个溺水的人
спасибо
спасибо вам - 谢谢您
спасибо вам за помощь! - 谢谢您的帮助!
спасибо за угощение - 谢谢款待
спасибо даже не сказал - 连一声谢谢也没有说
большое вам спасибо - 多谢您; 很感谢您
спасибо поблизости оказались люди, помогли - 好在近外有人, 来帮了个忙
спасение
спасение утопающих - 拯救溺水者
умолять о спасении - 恳求挽救
2) (то, что спасает) 挽救办法 wǎnjiù bànfǎ; 生路 shēnglù; 救星 jiùxīng
единственное спасение - 唯一的挽救办法
спасение пришло неожиданно - 出乎意料之外地来了救星
спасения нет - 没有办法了; 没有救了
спас
Медовый Спас - 蜂蜜救主节
пожалуйста
- Спасибо! - Пожалуйста! - 谢谢你! -不要客气!
в китайских словах:
解决很大的困难
спасать положение; спасть положение
摆脱窘境
выйти из тупика; выпутаться из неловкого положения; спасти положение; спасать положение; спасть положение; Спасти положение
落下脱落
спадать, спасть
挽救危机
спасать положение; спасть положение
沉下脸
помрачнеть; спасть с лица
消瘦, 掉膘
спасть с тела
骤降
быстро (резко) упасть (спасть); внезапное (мгновенное) падение
退膘
похудеть, спасть с тела (только о животных, особенно о лошади)
肉烁
кит. мед. исхудать, отощать, спасть с тела
暴落
2) внезапно спасть (о воде)
漏
4) схлынуть, спасть, сойти (о воде); утечь; истощаться (напр. о средствах)
倒
3) dǎo сесть, сдать, спасть
平复
1) утихнуть, успокоиться (напр. о волнах); спасть (о воде); утихомириться, прийти в норму (о волнениях)
暂松
спасть, отпустить; уменьшение, ослабление, спад (напр. болезни, жары)
告一段落
закончить[ся] (на определенном этапе); [временно] прекратиться, спасть, сойти на нет
толкование:
сов. неперех.см. спадать (1,3,4).
синонимы:
см. уменьшаться || завеса спала с глазпримеры:
嗓子坏了
спасть с голоса
嗓子坏了(或哑了)
Спасть с голоса
1.下降,落下; 2.脱落
спадать (спасть)
морфология:
спáсть (гл сов непер инф)
спáл (гл сов непер прош ед муж)
спáла (гл сов непер прош ед жен)
спáло (гл сов непер прош ед ср)
спáли (гл сов непер прош мн)
спаду́т (гл сов непер буд мн 3-е)
спаду́ (гл сов непер буд ед 1-е)
спадЁшь (гл сов непер буд ед 2-е)
спадЁт (гл сов непер буд ед 3-е)
спадЁм (гл сов непер буд мн 1-е)
спадЁте (гл сов непер буд мн 2-е)
спади́ (гл сов непер пов ед)
спади́те (гл сов непер пов мн)
спáвший (прч сов непер прош ед муж им)
спáвшего (прч сов непер прош ед муж род)
спáвшему (прч сов непер прош ед муж дат)
спáвшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
спáвший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
спáвшим (прч сов непер прош ед муж тв)
спáвшем (прч сов непер прош ед муж пр)
спáвшая (прч сов непер прош ед жен им)
спáвшей (прч сов непер прош ед жен род)
спáвшей (прч сов непер прош ед жен дат)
спáвшую (прч сов непер прош ед жен вин)
спáвшею (прч сов непер прош ед жен тв)
спáвшей (прч сов непер прош ед жен тв)
спáвшей (прч сов непер прош ед жен пр)
спáвшее (прч сов непер прош ед ср им)
спáвшего (прч сов непер прош ед ср род)
спáвшему (прч сов непер прош ед ср дат)
спáвшее (прч сов непер прош ед ср вин)
спáвшим (прч сов непер прош ед ср тв)
спáвшем (прч сов непер прош ед ср пр)
спáвшие (прч сов непер прош мн им)
спáвших (прч сов непер прош мн род)
спáвшим (прч сов непер прош мн дат)
спáвшие (прч сов непер прош мн вин неод)
спáвших (прч сов непер прош мн вин одуш)
спáвшими (прч сов непер прош мн тв)
спáвших (прч сов непер прош мн пр)
спáв (дееп сов непер прош)
спáвши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
спасть
1) (падать) 落下 luòxià, 掉下 diàoxià; (отваливаться) 脱落 tuōluò
2) (о воде) 下落 xiàluò; (о жаре) 减轻 jiǎnqīng
вода в реке спадала - 河水落了
жара спала - 炎热减轻了
3) тк. несов. (свисать) 向下垂 xiàng xià chuí, 向下溜 xiàng xià liū