стремить
-млю, -мишь〔未〕что〈书〉使急奔, 使奔向. Река ~ит свои воды к морю. 河水湍急地奔向大海。
[罪犯]
кого 观察, 监视(某人)
2. 实施犯罪时站岗放哨
кого 搜索, 搜查
кого [青年]吓唬, 使害怕
5. [罪犯]谨慎行事, 谨小慎微, 保全自己
стрёмить, -млю, -мишь[未]〈俗〉(кого-что 或无补语)给…望风, 把风
стремить, -млю, -мишь[未]что〈文语〉使急奔, 使奔向, 急急地送往, 急急地派往
стремить своё бег куда 向…急奔
Волга стремит свои воды на юг. 伏尔加河把水急急地送往南方。
-млю, -мишь(未)что <书>使急奔, 使奔向
Река ~ит свои воды к морю. 河水湍急地奔向大海
(кого-что 或无补语)给…望风; 把风; 使奔向; 使急奔
(及物或无补语) <俗>望风, 把风, 巡风
слова с:
в русских словах:
стремиться
стремиться к знанию - 渴求知识; 追求知识
стремиться к свободе - 追求自由
стремиться понять - 力求弄明白
стремиться поправить ошибку - 努力改正错误
стремлюсь на юг - 我急于要往南方去
самоутвердиться
Молодой герой стремится честным трудом...утвердиться в жизни и как журналист, и как личность. - 年轻的主人公力图以诚实的劳动肯定自己作为一个记者, 也作为一个人在生活中的价值.
стремнинный
〔形〕стремнина 的形容词.
стремечко
复 -чки, -чек, -чкам〔中〕стремя 的指小.
высвобождать
высвобождать ногу из стремени - 把脚从马蹬里拔出来
выпутать
使. . . 脱离接触, 解放, 自由, 脱离, -аю, -аешь; -анный〔完〕выпутывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 把(乱线等)解开; 使(从羁绊中)解脱出来. ~ из стремени ногу 把一只脚从马镫里抽出来. ⑵кого〈转, 口〉使摆脱(困境). ~ (кого) из долгов 使摆脱债务.
в китайских словах:
悱
1) не найти слов, искать слова; стремиться высказаться
不悱不发 я не помогу (откроюсь) тому, кто не стремится найти слова и высказаться
求
1) искать, разыскивать; жадно стремиться к (чему-л.)
3) стремиться к (чему-л.), добиваться, требовать, домогаться (чего-л.)
求进步 стремиться к прогрессу, добиваться прогресса
精益求精 от хорошего стремиться к еще более совершенному
寤寐求之 во сне и наяву стремится он к любимой
务
3) обращаться к; обращать все внимание на; стремиться к; искать
君其务德, 无患无人 если государь стремится к добродетели — ему нечего бояться, что у него не будет людей
给 望风
стремить
棘
2) быстро, стремительно
如矢斯棘 подобен стремительно летящей стреле
棘者欲肥, 肥者欲棘 худой стремится пополнеть, полный стремится похудеть
惊湍
стремительный (бурный) поток; стремнина
狂流
стремительно нестись (о потоке); бурный поток, стремнина
湍
стремительное течение, стремнина; быстрый поток; стремительный, бурный
泷
1) лить ручьями (о дожде); стремительно течь; стремнина
汩流
стремительно течь; поток, стремнина
激
1) стремительный, бурный; неистовый, мощный, сильный; быстрый; сильно; крайне
风力迅激 ветер быстр и стремителен
激发之行 (xìng) стремительный акт, быстрое действие
стремнина; перекат, порог (также в собственных именах)
五女激 стремнина Пяти Дев
猝然
внезапно, неожиданно, вдруг; стремительно, стремглав
猝急
в крайней спешке, в суматохе; стремительно, стремглав
猝
прил. /наречие неожиданный, внезапный; вдруг, внезапно, неожиданно; стремительно, стремглав; сразу; спонтанно
所之
то, куда (что-л.) направляется; то, куда (что-л.) обращено; то, к чему стремится; тенденция, направление
智
智圆行(xìng)方 знание стремится к полноте (круглому), действие — к частности (квадратному)
泉
渴马赴泉 томимый жаждой конь к источнику стремится
之
人性之善也, 犹水之就下也 человеческая природа стремится к добру, как вода стремится вниз
各奔前程
каждый идет своим путем; каждый стремится к собственной цели
激流
1) стремительный поток; стремнина
奔流
1) стремительно (бурно) нестись (течь)
2) стремительный поток, бешеное течение; стремнина
诚
诚如是也, 民归之犹水之就下 ... если в самом деле будет так, то народ станет на его сторону, подобно тому, как вода стремится вниз...
贾子厚诚实凶德, 然洗心向善… хотя Цзя Цзы-хоу действительно злодей, однако в его сердце есть стремление к добру
何所
何所思? куда мысль твоя стремится?
愤
不愤不启 кто страстно не стремится [к знаниям], тому не открываю [истины]
湍流
турбулентное (стремительное) течение; быстрое течение; стремнина; турбулентность
弛
文公欲弛孟文子之宅 князь Вэнь-гун стремился уничтожить усадьбу Мэн Вэнь-цзы
толкование:
несов. перех. устар.1) Стремительно увлекать, влечь куда-л.
2) Направлять, обращать на что-л., куда-л. (мысли, усилия и т.п.).
несов. перех. и неперех. разг.-сниж.
Охранять кого-л., что-л., предупреждая об опасности; быть на стрёме.
примеры:
Evdek(阿里罗斯语),想不到我做到啦!哈!谢谢你的请求,现在我要接受新的挑战!
Evdek, а ведь нет, не бывал! Спасибо – теперь мне есть к чему стремиться.
“精益求精”是我们的口号。
"Стремиться к совершенству" - наш девиз.
「内在的平静是理想状态,值得努力追求。外在的平静就没有那么重要。」 ~熔缘城烈焰法师泰勒娅
«Внутренний покой — это чудесно, и к нему стоит стремиться. Внешний покой далеко не так важен». — Тэлия, пиромаг из Лавобрега
「爱好和平的统治联盟为了免受战事侵扰而修建了阿基夫高墙,让子孙尽享十五世纪太平岁月。结论不言自明。」
«Стены Аргива возвел миролюбивый династический союз, уже пятнадцать веков обороняющий нас от войны. Вот к чему надо стремиться».
「豪英应永求上进,前生伟业奠定来世地位。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны стремиться к величию. Превосходство в жизни земной ведет к превосходству в жизни загробной». — надпись на монументе
三角形有三个顶点,所以两个元素不可能平衡对称──事实上,这就是设计的原理。这样的不稳定结构,会依照魔法能量守恒定律,朝匀质状态转变。这个过程会产生热量,因此三角形中的状态便成了一个温室,适合各种罕见植物的生长。
Поскольку треугольник имеет три вершины, невозможно расположить эти энергии симметрично, но в том-то и секрет. Неустойчивость будет стремиться уравновесить потенциалы, согласно принципу сохранения магической энергии. Побочным эффектом будет выделение тепла - и, как говорят в Боклере, voila!, внутри периметра треугольника температура повышается так, что можно выращивать экзотические растения.
下一个对手来自黑暗的角落,孩子。只有当你身处绝境的时候,才能感觉得到那种黑暗。他对胜利充满着渴望,为了胜利,他可以不择手段。小心!我听说他一直通过与雪怪摔跤来锻炼自己!
Твой следующий соперник явился из темного и нехорошего места. Это тьма потустороннего мира. Терзаемый голодом, он будет стремиться к победе любой ценой! Будь <осторожен/осторожна>! Говорят, он сражается с йети просто ради разминки!
不断求新求变
постоянно стремиться к новому; непрестанное обновление
不管怎样,我觉得你应该接受这个挑战。或许这能让他谦虚一点,或许不行。总之,要是你赢了,他很可能愿意陪你一起去完成任务。
В общем, тебе стоит принять вызов. Может, это его чему-нибудь научит. А может, и нет. В любом случае, если ты победишь его, он будет стремиться помогать тебе в твоих поручениях.
不要急于求成。
Не следует стремиться к быстрому успеху.
中国永远不称霸,永远不搞扩张。
Китай никогда не будет претендовать на мировую гегемонию и никогда не будет стремиться к военной экспансии.
为忠实于我们的本性与命运,就必须胸怀大志。 我们都已经长大,再赖着我们的摇篮, 哭着嚷着要母亲的乳汁就太没出息了,我们的生活来源就在星球上等着我们去获取。
Чтобы не изменять себе и своей судьбе, мы должны стремиться к большему. Мы выросли из своей колыбели. Бессмысленно требовать материнского молока, когда истинная помощь ждет нас среди звезд.
人亦有言:德輶如毛, 民鲜克举之, 我仪图之, 维仲山甫举之
Есть у народа ещё поговорка: хоть добродетель легка, словно пух,― Редкие люди поднять её могут ([i]могут овладеть ею[/i]); Мы лишь способны стремиться к ней жадно, Но одному Чжун-шань-фу по плечу она только!
人贵, 能白觉求进步
если человек ― достойный, он способен по собственной сознательности стремиться к прогрессу
他决定不接受父亲的资助,独自到美国闯天下。
Он решил не принимать финансовую поддержку отца и в одиночку отправился дерзать/стремиться к каким-нибудь предприятиям в США.
以色列和巴勒斯坦应该联合申请,并最终获得2018年的足球世界杯的主办权。
Израиль и Палестина должны вместе стремиться к проведению чемпионата мира по футболу 2018 года и получить это право.
但是这并不说明为什么这些更为贫穷的移民保持宗教信仰,因为如果他们想要以美国的方式成功的话,就应该很快“同化”。
И все же это не объясняет, почему эти более бедные иммигранты остаются религиозными; пытаясь преуспеть в американском стиле, они должны стремиться как можно быстрее "ассимилироваться".
你“伟大的目标”:你是说虚空吗?你怎么能毁灭一切生灵呢?
И что же ты считаешь высшей целью, Пустоту? Как ты можешь стремиться к тому, чтобы уничтожить все живое?
你也没有∗那么∗糟糕吧。不过,没错,确实还有一段距离。
Ну, всё ∗не настолько∗ плохо. Хотя, конечно, есть к чему стремиться.
你们这种生命真的很奇妙,所以我也没办法提出什么有用的建议。不过我觉得,生命还是过得开心一点比较好吧。
Вы просто невероятные существа. Паймон не знает, что посоветовать... Но я считаю, что всегда нужно стремиться к счастливой жизни!
你就一直怀疑自己到死吧!我们一定要知道全部真相,然后完成任务。
Твои чудеса доведут тебя до могилы! Чтобы исполнить наш долг, мы должны стремиться узнать как можно больше.
морфология:
стреми́ть (гл несов перех инф)
стреми́л (гл несов перех прош ед муж)
стреми́ла (гл несов перех прош ед жен)
стреми́ло (гл несов перех прош ед ср)
стреми́ли (гл несов перех прош мн)
стремя́т (гл несов перех наст мн 3-е)
стремлю́ (гл несов перех наст ед 1-е)
стреми́шь (гл несов перех наст ед 2-е)
стреми́т (гл несов перех наст ед 3-е)
стреми́м (гл несов перех наст мн 1-е)
стреми́те (гл несов перех наст мн 2-е)
стреми́ (гл несов перех пов ед)
стреми́те (гл несов перех пов мн)
стремлЁнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
стремлЁнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
стремлЁнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
стремлЁнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
стремлЁнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
стремлЁнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
стремлЁнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
стремлЁнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
стремлЁнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
стремлЁнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
стремлЁнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
стремлЁнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
стремлЁнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
стремлЁнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
стремлЁнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
стремлЁнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
стремлЁнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
стремлЁнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
стремлЁнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
стремлЁнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
стремлЁнные (прч несов перех страд прош мн им)
стремлЁнных (прч несов перех страд прош мн род)
стремлЁнным (прч несов перех страд прош мн дат)
стремлЁнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
стремлЁнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
стремлЁнными (прч несов перех страд прош мн тв)
стремлЁнных (прч несов перех страд прош мн пр)
стремлЁн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
стремленá (прч крат несов перех страд прош ед жен)
стремлено́ (прч крат несов перех страд прош ед ср)
стремлены́ (прч крат несов перех страд прош мн)
стреми́вший (прч несов перех прош ед муж им)
стреми́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
стреми́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
стреми́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
стреми́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
стреми́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
стреми́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
стреми́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
стреми́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
стреми́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
стреми́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
стреми́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
стреми́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
стреми́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
стреми́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
стреми́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
стреми́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
стреми́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
стреми́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
стреми́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
стреми́вшие (прч несов перех прош мн им)
стреми́вших (прч несов перех прош мн род)
стреми́вшим (прч несов перех прош мн дат)
стреми́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
стреми́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
стреми́вшими (прч несов перех прош мн тв)
стреми́вших (прч несов перех прош мн пр)
стреми́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
стреми́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
стреми́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
стреми́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
стреми́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
стреми́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
стреми́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
стреми́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
стреми́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
стреми́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
стреми́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
стреми́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
стреми́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
стреми́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
стреми́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
стреми́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
стреми́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
стреми́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
стреми́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
стреми́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
стреми́мые (прч несов перех страд наст мн им)
стреми́мых (прч несов перех страд наст мн род)
стреми́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
стреми́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
стреми́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
стреми́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
стреми́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
стреми́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
стреми́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
стреми́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
стреми́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
стремя́щий (прч несов перех наст ед муж им)
стремя́щего (прч несов перех наст ед муж род)
стремя́щему (прч несов перех наст ед муж дат)
стремя́щего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
стремя́щий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
стремя́щим (прч несов перех наст ед муж тв)
стремя́щем (прч несов перех наст ед муж пр)
стремя́щая (прч несов перех наст ед жен им)
стремя́щей (прч несов перех наст ед жен род)
стремя́щей (прч несов перех наст ед жен дат)
стремя́щую (прч несов перех наст ед жен вин)
стремя́щею (прч несов перех наст ед жен тв)
стремя́щей (прч несов перех наст ед жен тв)
стремя́щей (прч несов перех наст ед жен пр)
стремя́щее (прч несов перех наст ед ср им)
стремя́щего (прч несов перех наст ед ср род)
стремя́щему (прч несов перех наст ед ср дат)
стремя́щее (прч несов перех наст ед ср вин)
стремя́щим (прч несов перех наст ед ср тв)
стремя́щем (прч несов перех наст ед ср пр)
стремя́щие (прч несов перех наст мн им)
стремя́щих (прч несов перех наст мн род)
стремя́щим (прч несов перех наст мн дат)
стремя́щие (прч несов перех наст мн вин неод)
стремя́щих (прч несов перех наст мн вин одуш)
стремя́щими (прч несов перех наст мн тв)
стремя́щих (прч несов перех наст мн пр)
стремя́ (дееп несов перех наст)
стрЁмить (гл несов пер/не инф)
стрЁмил (гл несов пер/не прош ед муж)
стрЁмила (гл несов пер/не прош ед жен)
стрЁмило (гл несов пер/не прош ед ср)
стрЁмили (гл несов пер/не прош мн)
стрЁмят (гл несов пер/не наст мн 3-е)
стрЁмлю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
стрЁмишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
стрЁмит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
стрЁмим (гл несов пер/не наст мн 1-е)
стрЁмите (гл несов пер/не наст мн 2-е)
стрЁми (гл несов пер/не пов ед)
стрЁмите (гл несов пер/не пов мн)
стрЁмимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
стрЁмимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
стрЁмимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
стрЁмимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
стрЁмимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
стрЁмимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
стрЁмимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
стрЁмимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
стрЁмимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
стрЁмимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
стрЁмимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
стрЁмимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
стрЁмимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
стрЁмимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
стрЁмимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
стрЁмимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
стрЁмимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
стрЁмимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
стрЁмимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
стрЁмимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
стрЁмимые (прч несов перех страд наст мн им)
стрЁмимых (прч несов перех страд наст мн род)
стрЁмимым (прч несов перех страд наст мн дат)
стрЁмимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
стрЁмимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
стрЁмимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
стрЁмимых (прч несов перех страд наст мн пр)
стрЁмим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
стрЁмима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
стрЁмимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
стрЁмимы (прч крат несов перех страд наст мн)
стрЁмивший (прч несов пер/не прош ед муж им)
стрЁмившего (прч несов пер/не прош ед муж род)
стрЁмившему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
стрЁмившего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
стрЁмивший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
стрЁмившим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
стрЁмившем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
стрЁмившая (прч несов пер/не прош ед жен им)
стрЁмившей (прч несов пер/не прош ед жен род)
стрЁмившей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
стрЁмившую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
стрЁмившею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
стрЁмившей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
стрЁмившей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
стрЁмившее (прч несов пер/не прош ед ср им)
стрЁмившего (прч несов пер/не прош ед ср род)
стрЁмившему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
стрЁмившее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
стрЁмившим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
стрЁмившем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
стрЁмившие (прч несов пер/не прош мн им)
стрЁмивших (прч несов пер/не прош мн род)
стрЁмившим (прч несов пер/не прош мн дат)
стрЁмившие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
стрЁмивших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
стрЁмившими (прч несов пер/не прош мн тв)
стрЁмивших (прч несов пер/не прош мн пр)
стрЁмящий (прч несов пер/не наст ед муж им)
стрЁмящего (прч несов пер/не наст ед муж род)
стрЁмящему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
стрЁмящего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
стрЁмящий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
стрЁмящим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
стрЁмящем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
стрЁмящая (прч несов пер/не наст ед жен им)
стрЁмящей (прч несов пер/не наст ед жен род)
стрЁмящей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
стрЁмящую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
стрЁмящею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
стрЁмящей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
стрЁмящей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
стрЁмящее (прч несов пер/не наст ед ср им)
стрЁмящего (прч несов пер/не наст ед ср род)
стрЁмящему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
стрЁмящее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
стрЁмящим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
стрЁмящем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
стрЁмящие (прч несов пер/не наст мн им)
стрЁмящих (прч несов пер/не наст мн род)
стрЁмящим (прч несов пер/не наст мн дат)
стрЁмящие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
стрЁмящих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
стрЁмящими (прч несов пер/не наст мн тв)
стрЁмящих (прч несов пер/не наст мн пр)
стрЁмя (дееп несов пер/не наст)