строго говоря
严格地说; 准确地说
(用作插)严格地说; 准确地说
准确地说; 严格地说
asd
准确地说; 严格地说
слова с:
строго
Говорунов
говор
говорение
говорильня
говоритель
говорить
говориться
говорливость
говорливый
говорок
говорун
в китайских словах:
从严格意义上讲
строго говоря
严格地说
строго говоря
准确地说
строго говоря; точнее
严格说来
строго говоря
严格来讲
строго говоря
严格来说
строго говоря
严格地讲
в строгом смысле этого слова, строго говоря
严格
严格说来 строго говоря...
примеры:
严格说来
строго говоря
(用作插)严格地说
Строго говоря
从严格意义上来说,这,还算不上真正的城市。
Строго говоря, этот город не может считаться настоящим городом.
事实上,他们根本什么都没做——只是误打误撞地在地上的洞里发现了这种力量而已。
Они ничем не заслужили такую силу – строго говоря, они обнаружили ее случайно.
这个切入点没有什么问题,但是严格来说史莱姆是属于元素生物,换句话说,元素即实体。
Неплохая отправная точка, вот только слаймы, строго говоря, создания элементальные. Иными словами, они - воплощение стихии.
不,那种怪物和「深渊」的关系更近些,严格来说也算我们的敌人…我们只是单纯地做研究而已。
Нет. Они куда более тесно связаны с Бездной, поэтому, строго говоря, они наши враги... Мы всего лишь их изучаем.
所以,严格来说,它与世界上任何一把乐器都不相同,能奏出的音乐也是绝无仅有。
Поэтому, строго говоря, мандолина не похожа ни на один инструмент в мире, и музыка, исполняемая на ней, тоже уникальна.
技术上来说,他从未离开岗位。 狼去了哪里,他就跟到哪里。
Строго говоря, он не оставлял своего поста. Он присматривает за волком, куда бы тот ни пошел.
在表格8c中可以看到,投资领土的基础设施可以让你的最终胜点乘上1x,也就是说,一点也不会,然而,在瑞瓦肖建造纪念碑可以让结果乘以∗5x∗……
Вот, в таблице 8с указано, что множитель очков победы за создание территориальной инфраструктуры составляет 1. То есть, строго говоря, не дает ничего. А вот множитель за возведение памятников в Ревашоле равен ∗5∗...
理智地讲……听听她对这些事情有什么看法其实挺∗有趣∗的……
Строго говоря... было бы очень ∗интересно∗ послушать, что она скажет об этом...
从技术的层面来讲,如果你受伤了,∗可以∗在这里休息……有人就这样做过。所以应该是可行的。
Строго говоря, ты действительно ∗мог бы∗ прилечь, раз тебе больно... Здесь же кто-то отдыхал. Почему бы и нет.
喂,吉拉德。从技术的层面上讲,你是电流。
Привет, Жирар. Строго говоря, ты — электросигнал.
“别对自己这么苛刻,先生。你需要好好梳洗一下。而且从严格意义上讲,朋友也有点像家人。”她摆弄着自己的吊坠。
«Не будьте к себе так строги. Вам нужно лишь слегка привести себя в порядок. К тому же, строго говоря, друзья — тоже семья». Она крутит в руках кулон.
官方看来,是三米高的竹节虫解决的。
Строго говоря, эту загадку разгадал трехметровый палочник.
一般来说,拿走它是很∗可耻∗的行为。不过……这看起来像是一件军装!穿上它肯定非常光荣。所以,这是一场关乎荣誉的冲突。决定权在你。
Строго говоря, брать чужое ∗недостойно∗. Но с другой стороны... это, похоже, военный мундир. Носить его очень достойно. Так что тут конфликт достоинства. Решай сам.
“从严格意义上讲,朋友就像家人一样。”她把玩着吊坠,若有所思。
«Строго говоря, друзья тоже как семья». Она задумчиво теребит кулон.
从技术层面上讲,你∗不可以∗。
Ну, строго говоря, нет, ∗не должны∗.
“呃,”她有些犹豫。“从技术层面上讲,它是一只∗竹节虫∗,不过……”
Ну, — с сомнением отвечает она, — строго говоря, это представитель семейства ∗привиденьевые∗, но...
“确实……”警督将笔记本夹到腋下,蹲下身去检查鞋底:“严格意义上说,这是∗铠靴∗,而非普通的靴子。”
Действительно... — Зажав блокнот под мышкой, лейтенант приседает, чтобы изучить подошвы. — Строго говоря, это не ботинки, а ∗сабатоны∗.
从技术上讲,确实是罪恶兄弟会做的事,没错。犯罪。
Строго говоря, именно этим бы и занимались «братья по преступлениям». Нарушали бы закон.
“它们是盔甲,不是靴子。”警督将笔记本夹到腋下,蹲下身去检查鞋底:“严格意义上说,这是∗铠靴∗。”
Это не ботинки, это броня. — Зажав блокнот под мышкой, лейтенант приседает, чтобы изучить подошвы. — Строго говоря, это ∗сабатоны∗.
从严格意义上讲,另一个人的枪才是最大的,不过……现在那个话题已经过了。
Строго говоря, самая большая пушка — у третьего, но... сейчас не до того.
从技术的角度来讲,应该是……
Строго говоря, это было бы...
是你没有弄明白,罗列多。老实告诉你,我也不算人类。
Это ты чего-то не понимаешь, Лоредо. Я, строго говоря, тоже не человек.
橙子,他和说他丢失了的东西是橙子吗?嗯,我觉得严格来说也没错...
Апельсины. Значит, он сказал, что у него пропали апельсины? Ну, строго говоря, это правда...
帮忙修理一下总是有帮助的。我们又不是……一流的技师。
Будет хорошо, если ты поможешь с ремонтом. Механики из нас, строго говоря... не очень.
技术上来说,尸体已经被玷污了。
Строго говоря, над трупом уже надругались.
你开玩笑吗?没有,只有这个计划。别担心,这一定会成功。
Хм, вы серьезно? Строго говоря, нет. Но вы не беспокойтесь, все получится.
我们其实别无选择。如果我们要从胜利者中脱颖而出,我们必须马上行动。
Строго говоря, у нас нет выбора. Если мы хотим одержать верх, действовать нужно очень быстро.
窗户也是,甚至连墙壁也是开的。我最好先回去忙了。多保重了。
И окна тоже. Да и в стенах, строго говоря, есть проходы. Пожалуй, мне стоит вернуться к работе... Береги себя.