таращить
вытаращить, разг.
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
что〈口语〉
1. 睁大(眼睛), 瞪(眼)
таращить глаза 睁大眼睛
2. 竖起, 挲(毛、发等)
таращить брови 竖起眉毛
Воробьи таращил свои пёрышки. 麻雀竖起了羽毛。
◇ (3). таращить глаза на кого-что 大眼睛看…‖完
瞪大, -щу, -щишь(未)что <口>睁大, 瞪圆
таращить глаза от удивления 惊奇得把眼睛瞪得溜圆
Таращить глаза на кого-что 瞪大眼睛看..
1. 睁大; 瞪大
2. 竖起
瞪大; 睁大; 竖起
слова с:
в китайских словах:
瞋目
свирепо (гневно, злобно, сердито, неприязненно) таращить (уставлять) глаза; со свирепым (неприязненным, сердитым) взглядом
睆
косить (вращать) глазами, таращить глаза, показывать белки глаз
瞋
1) гневно (злобно, сердито) таращить [глаза]; свирепо (сердито, злобно) смотреть (уставиться) [на...]
瞪着两只眼睛
вылупить бельма; таращить бельма; уставить бельма
瞪
пристально смотреть, уставиться; таращить [глаза], устремлять (бросать) взгляд на...
瞪视
1) пристально смотреть, уставиться, таращить глаза
瞪出
уставиться, пристально смотреть, таращить глаза
干
干瞪眼 зря таращить глаза, пучить глаза в бездействии
睅
таращить [глаза]; пучеглазый
直眉竖眼
распрямлять брови и таращить глаза (обр. в знач.: а) злиться, быть в бешенстве; б) глупый вид)
看呆
таращить глаза, дураком глядеть (на что-л.; от удивления, восхищения)
直眉瞪眼
распрямлять брови и таращить глаза (обр. в знач.: а) злиться, быть в бешенстве; б) глупый вид)
瞪眼
1) таращить глаза, уставиться
瞪眙
таращить глаза; уставиться
干瞪眼
беспомощно таращить глаза, смотреть в бессилии
胡子
吹胡子瞪眼 дуть в усы и таращить глаза (обр. в знач.: выходить из себя а) от гнева; б) из страха разоблачения)
瞠目
таращить глаза, таращиться, уставиться на что-л.
鹗眙
таращить глаза [как скопа] от страха
睁大眼睛
широко раскрыть глаза; таращить глаза
勒
勒起眼 таращить глаза
惊奇得把眼睛瞪得溜圆
таращить глаза от удивления
睽
1) таращить глаза, уставиться; изумляться, удивляться
瞪眼睛
делать глаза; вылупить глаза; выкатить глаза; таращить глаза
瞠
гл. всматриваться; таращить (глаза)
толкование:
несов. перех. разг.Широко раскрывать; пучить (глаза).
примеры:
勒起眼
таращить глаза
睁大眼睛看; 瞪大眼睛看
таращить глаза на кого-что
睁大眼睛看
таращить глаза на кого-что
喔,你回来啦。还没看够我美丽的倩影吗?不是?那应该只是需要买东西吧。
А, снова ты. Не можешь налюбоваться на мои прелести? Нет? Ну так покупай что-нибудь, нечего глаза таращить.
你别盯着我不放?
Перестань таращиться на меня без конца.
你就这样站着发呆吗?走开吧。你这样都快要把我吓坏了。
Так и будешь тут стоять и таращиться? Уходи. Ты меня... пугаешь.
努眼睛
таращиться, пучить глаза
啊,别这么盯着。要是你在一个恐怖的陵墓里度过漫长的时光,你怎么顾及形象?你的族人很容易死去,不过我的族人可不一样。
Нечего на меня так таращиться. Думаете, проведя тысячелетия в заброшенной гробнице, вы бы смотрелись лучше? Впрочем, ваш народ всегда был предрасположен к смерти. Мой – нет.
喔,当然,站在那里盯着那些怪胎看……
Так и будешь таращиться на меня?
想赚点瓶盖吗?如果你参观够了,我可以雇用你做些事。
Хочешь подзаработать? Хватит таращиться, помоги-ка лучше.
瞪大眼睛看
уставиться, вперить взгляд, таращиться
морфология:
тарáщить (гл несов перех инф)
тарáщил (гл несов перех прош ед муж)
тарáщила (гл несов перех прош ед жен)
тарáщило (гл несов перех прош ед ср)
тарáщили (гл несов перех прош мн)
тарáщат (гл несов перех наст мн 3-е)
тарáщу (гл несов перех наст ед 1-е)
тарáщишь (гл несов перех наст ед 2-е)
тарáщит (гл несов перех наст ед 3-е)
тарáщим (гл несов перех наст мн 1-е)
тарáщите (гл несов перех наст мн 2-е)
тарáщи (гл несов перех пов ед)
тарáщите (гл несов перех пов мн)
тарáщивший (прч несов перех прош ед муж им)
тарáщившего (прч несов перех прош ед муж род)
тарáщившему (прч несов перех прош ед муж дат)
тарáщившего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
тарáщивший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
тарáщившим (прч несов перех прош ед муж тв)
тарáщившем (прч несов перех прош ед муж пр)
тарáщившая (прч несов перех прош ед жен им)
тарáщившей (прч несов перех прош ед жен род)
тарáщившей (прч несов перех прош ед жен дат)
тарáщившую (прч несов перех прош ед жен вин)
тарáщившею (прч несов перех прош ед жен тв)
тарáщившей (прч несов перех прош ед жен тв)
тарáщившей (прч несов перех прош ед жен пр)
тарáщившее (прч несов перех прош ед ср им)
тарáщившего (прч несов перех прош ед ср род)
тарáщившему (прч несов перех прош ед ср дат)
тарáщившее (прч несов перех прош ед ср вин)
тарáщившим (прч несов перех прош ед ср тв)
тарáщившем (прч несов перех прош ед ср пр)
тарáщившие (прч несов перех прош мн им)
тарáщивших (прч несов перех прош мн род)
тарáщившим (прч несов перех прош мн дат)
тарáщившие (прч несов перех прош мн вин неод)
тарáщивших (прч несов перех прош мн вин одуш)
тарáщившими (прч несов перех прош мн тв)
тарáщивших (прч несов перех прош мн пр)
тарáщенный (прч несов перех страд прош ед муж им)
тарáщенного (прч несов перех страд прош ед муж род)
тарáщенному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
тарáщенного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
тарáщенный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
тарáщенным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
тарáщенном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
тарáщенная (прч несов перех страд прош ед жен им)
тарáщенной (прч несов перех страд прош ед жен род)
тарáщенной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
тарáщенную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
тарáщенною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
тарáщенной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
тарáщенной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
тарáщенное (прч несов перех страд прош ед ср им)
тарáщенного (прч несов перех страд прош ед ср род)
тарáщенному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
тарáщенное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
тарáщенным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
тарáщенном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
тарáщенные (прч несов перех страд прош мн им)
тарáщенных (прч несов перех страд прош мн род)
тарáщенным (прч несов перех страд прош мн дат)
тарáщенные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
тарáщенных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
тарáщенными (прч несов перех страд прош мн тв)
тарáщенных (прч несов перех страд прош мн пр)
тарáщен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
тарáщена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
тарáщено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
тарáщены (прч крат несов перех страд прош мн)
тарáщащий (прч несов перех наст ед муж им)
тарáщащего (прч несов перех наст ед муж род)
тарáщащему (прч несов перех наст ед муж дат)
тарáщащего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
тарáщащий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
тарáщащим (прч несов перех наст ед муж тв)
тарáщащем (прч несов перех наст ед муж пр)
тарáщащая (прч несов перех наст ед жен им)
тарáщащей (прч несов перех наст ед жен род)
тарáщащей (прч несов перех наст ед жен дат)
тарáщащую (прч несов перех наст ед жен вин)
тарáщащею (прч несов перех наст ед жен тв)
тарáщащей (прч несов перех наст ед жен тв)
тарáщащей (прч несов перех наст ед жен пр)
тарáщащее (прч несов перех наст ед ср им)
тарáщащего (прч несов перех наст ед ср род)
тарáщащему (прч несов перех наст ед ср дат)
тарáщащее (прч несов перех наст ед ср вин)
тарáщащим (прч несов перех наст ед ср тв)
тарáщащем (прч несов перех наст ед ср пр)
тарáщащие (прч несов перех наст мн им)
тарáщащих (прч несов перех наст мн род)
тарáщащим (прч несов перех наст мн дат)
тарáщащие (прч несов перех наст мн вин неод)
тарáщащих (прч несов перех наст мн вин одуш)
тарáщащими (прч несов перех наст мн тв)
тарáщащих (прч несов перех наст мн пр)
тарáщимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
тарáщимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
тарáщимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
тарáщимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
тарáщимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
тарáщимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
тарáщимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
тарáщимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
тарáщимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
тарáщимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
тарáщимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
тарáщимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
тарáщимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
тарáщимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
тарáщимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
тарáщимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
тарáщимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
тарáщимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
тарáщимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
тарáщимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
тарáщимые (прч несов перех страд наст мн им)
тарáщимых (прч несов перех страд наст мн род)
тарáщимым (прч несов перех страд наст мн дат)
тарáщимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
тарáщимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
тарáщимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
тарáщимых (прч несов перех страд наст мн пр)
тарáщим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
тарáщима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
тарáщимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
тарáщимы (прч крат несов перех страд наст мн)
тарáща (дееп несов перех наст)
ссылается на:
睁大眼睛; 瞪眼
睁大眼睛看...