тетрадь
本子 běnzi; 练习本 liànxíběn
ученическая тетрадь - 学生练习本
тетрадь в клеточку - 方格本
тетрадь в линейку - 横格本
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
本子, 练习本, 笔记本; 一叠(纸), 一摞(纸)
школьная тетрадь 学生练习本
тетрадь в линейку 横格本
нотная тетрадь 乐谱本
тетрадь для рисования 图画本
черновая тетрадь 草稿本
тетрадь писчей бумаги 一叠写字的纸
записать слова в тетрадь 把词记在本子上
〈旧〉(定期出版的)小册子, (大部头作品的)分册, 集; (不大的)乐谱集
簿, 本, 册, 本子, 练习簿, (阴)
1. 本子, 练习本, 簿子
школьная тетрадь 学生练习本
общая тетрадь 硬壳厚笔记本
тетрадь для рисования 图画本
тетрадь в линейку 横格本
тетрадь в клеточку 方格本
2. <专>书帖
1. 本子; 练习本; 小册子
2. 簿, 本, 册
本子; 练习本; 小册子; 簿, 本, 册
[阴]练习簿, 本子, 笔记本
练习簿, 簿, 本子, 册
本, 本子, 练习簿
笔记本, 杂记簿
簿, 本, 帖
笔记本, 本子
簿,本,册
簿,本,册
слова с:
в русских словах:
чистый
чистая тетрадь - 空白的练习本; 空白本子
сшивать
2) (соединять шитьем) 缝在一起 féng zài yīqǐ; (тетрадь и т. п.) 订 dìng
тонкий
тонкая тетрадь - 薄本子
прошнуровать
-рую, -руешь; -рован-ный〔完〕прошнуровывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴(用线、绳)装订起来, 系起来. ~ тетрадь 把笔记本订起来. ⑵(只用完) (或无补语)(用线、绳)订, 系(若干时间).
растрепаться
тетрадь совсем растрепалась - 笔记本翻得破烂不堪了
начинать
начинать новую тетрадь - 开始使用新笔记本
нотный
нотная тетрадь - 乐谱本
линейка
тетрадь в косую линейку - 斜线本子
клетка
тетрадь в клетку - 方格本
запись
тетрадь с записями - 有笔记的本子
вплетать
вплести листы бумаги в тетрадь - 把纸张订成笔记本
брызгать
брызнуть чернилами на тетрадь - 把墨水溅在本子上
в китайских словах:
乐谱本
нотный тетрадь; нотная тетрадь
方格笔记本
тетрадь в клетку
把笔记本订起来
прошнуровать тетрадь
小方格本
тетрадь в мелкую клетку
场记本
тетрадь монтажных записей
工作手册, 工作日记簿
рабочный тетрадь
教会配发笔记本
Церковная тетрадь
田格本
тетрадь для написания китайских иероглифов
字本
тетрадь [для каллиграфии]
笔记簿
тетрадь для записей; блокнот
笔记本
1) тетрадь, блокнот, записная книжка
作文本
[школьная] тетрадь для сочинений
曲谱
муз. нотная тетрадь; ноты
密
这个本子是密码的 эта тетрадь шифрованная (шифровальная)
无页边的练习本
тетрадь без полей
薄
薄纸本 тонкая тетрадь
学生练习本
школьная тетрадь; школьный тетрадь
簿子
реестр, журнал; счетная книга; тетрадь
弹药登记簿
тетрадь учета боеприпасов
册
1) тетрадь, альбом, папка; список, реестр, ведомость
装订成册 переплести в тетрадь
习作本
рабочая тетрадь
册子
1) тетрадь, книга для записей
横格本
тетрадь в линейку
钞本
2) тетрадь для записей
写字本
писчая тетрадь
抄本
2) тетрадь для записей
把整个笔记本写满
исписать целую тетрадь
影本
2) тетрадь с прописями
订笔记本
сшить тетрадь
分册
том; выпуск; тетрадь
习字薄
тетрадь для чистописания
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Сшитые листы писчей бумаги в обложке.
2) а) Отдельный выпуск периодического издания или большого печатного произведения, выходящего по частям, в виде небольших книг.
б) Небольшой сборник нот.
3) разг. Сложенный, но неразрезанный печатный лист книги, брошюры и т.п.
4) устар. Несшитые листы писчей бумаги, сложенные в пачку.
примеры:
薄纸本
тонкая тетрадь
装订成册
переплести в тетрадь
不但[是]书, 而且连笔记也都借给他了
одолжить ему не только книгу, но и тетрадь с записями
呗策
сборник (тетрадь, книжка) буддийских славословий (гимнов)
把墨水溅在本子上
брызнуть чернилами на тетрадь
有笔记的本子
тетрадь с записями
斜线本子
тетрадь в косую линейку
开始使用新笔记本
начинать новую тетрадь
乐谱本
нотная тетрадь
学生练习本
ученическая тетрадь
薄本子
тонкая тетрадь
空白的练习本; 空白本子
чистая тетрадь
登在簿子上
записать [занести] в тетрадь [книгу]
练习本 ]
тетрадь ([i]для упражнений[/i])
速写本子
тетрадь для заметок, тетрадь для эскизов
我的笔记本不知丢到哪儿去了
Моя тетрадь где-то затерялась
笔记本翻得破烂不堪了
Тетрадь совсем растрепалась
把笔记本装上厚纸封面
переплести тетрадь в картон
把笔记本画上格
разлиновать тетрадь
你发现了一本似乎是魔导师达斯维瑟的研究日记之类的东西。粗略的浏览之后,你发现这本日记中记载了一些十分具有震撼性的研究尝试,他曾试图过滤已被腐蚀的魔法能量流!这或许也是造成达斯维瑟之塔事故的重要原因之一。魔导师肯定希望能找回这本日记。
Вы обнаружили тетрадь, похожую на журнал наблюдений, забытый магистром Блеклые Сумерки. Проглядев журнал, вы понимаете, что магистр проводил весьма рискованные эксперименты, пытаясь фильтровать потоки порченной магии. Возможно, это объясняет то, что произошло в замке. Магистр наверняка будет рад получить свой журнал обратно...
对了,我还有个线索可以提供给你——这本书的作者不是夜色镇的人,不过书却是在镇里买来的。
Я же скажу одно: хотя автор этой книги не из нашего города, тетрадь для нее он купил здесь.
精心编纂,只留下考试重点的魔导参考小册。
Тетрадь с конспектами по магическим дисциплинам, написанная аккуратным почерком.
“数学……”她忧虑地看着自己的笔记本。“真的很难。怎么说呢——是真的难。他们说变富有就需要它。我想,总比站在外面挨冻要好吧。”
Математикой... — она со страдальческим видом глядит в тетрадь. — Она очень сложная... Правда. Но говорят, что без нее не разбогатеешь. Это лучше, наверное, чем стоять на холоде.
一本用到破烂的笔记本,里面是雷吉斯的笔记。
Потрепанная тетрадь с записями Региса.
这是什么?我找到一本笔记本。“物主为宫廷教师,伊莎贝尔·罗克佛”,这是席安娜和安娜·亨利叶塔两人小时候老师的笔记。
Тетрадь... "Собственность Изабель де Рокфор, придворной гувернантки". Это записки опекунши Сианны и Анны-Генриетты. Из тех времен, когда они были детьми.
木头封面的笔记本
Старая тетрадь в деревянном окладе
морфология:
тетрáдь (сущ неод ед жен им)
тетрáди (сущ неод ед жен род)
тетрáди (сущ неод ед жен дат)
тетрáдь (сущ неод ед жен вин)
тетрáдью (сущ неод ед жен тв)
тетрáди (сущ неод ед жен пр)
тетрáди (сущ неод мн им)
тетрáдей (сущ неод мн род)
тетрáдям (сущ неод мн дат)
тетрáди (сущ неод мн вин)
тетрáдями (сущ неод мн тв)
тетрáдях (сущ неод мн пр)