удариться
сов. см. ударяться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
肿块, 猛击, 碰, 猛击, 突然地, 剧烈地, -рюсь, -ришься(完)
ударяться, -яюсь, -яешься(未)
о кого-что, чем во что 碰(到), 撞(到); 打(到)
удариться в дверь 撞到门上
удариться о камень 碰到石头上
удариться головой о косяк 头撞到门框上
Мяч ~ился в стену. 球碰到墙上
2. (常接
в бегство 或бежать) <口>跑起来, 向... 奔去
удариться в бегство 跑起来
3. (во что 或接原形)<口>一股劲地干起... 来, 热心地做起... 来; 达到... 状态
удариться в крайность 走极端
Удариться об заклад 打赌
-рюсь, -ришься[完]
-рюсь, -ришься[完]
(1). обо что 碰到, 撞到; (自己)撞伤, 撞疼
удариться о камень 撞到石头上
удариться о землю 碰到地上
удариться коленом о ножку стула 膝盖撞到椅子腿上
Чёлн мягко ударился о берег. 小船轻轻地撞了岸边。
Чёлн мягко ударился о берег. 小船轻轻地撞了岸边。
во что 打到
Пуля ударилась в стену. 子弹打到墙上。
Камушек ударился в окно. 小石头打到窗户上。
3. 〈转, 口语〉
во что 热心地搞起…来; 沉浸在…
удариться в воспоминания 沉浸在回忆中
удариться в спорт 热心地搞起体育运动来
удариться в слёзы 大哭起来
удариться в панику 张皇失措起来
удариться в крайность 走上极端
4. (常与
в бегство, бежать, бегом 等词连用)〈口语〉奔向, 跑去
удариться в бегство 开始逃跑
удариться вдогонку 追赶起来
Увидев нас, мальчик ударился от нас бежать. 男孩一看见我们拔腿就跑。
Если этим путём удариться, ближе будет. 要是朝这条道走, 近些。
Заяц ударился в лес. 兔子向树林里蹿去。
◇ (6). удариться в ноги кому 叩头, 跪拜
удариться об заклад〈 旧〉打赌 ‖未
обо что 碰到; 撞到; во что 打到; во что 沉浸于…; 热心地搞起…来; (常接в б"егство 或беж"ать)跑起来, 向…奔去
1. 1. обо что 碰到; 撞到
во что 打到
во что 沉浸于...; 热心地搞起... 来
2. (常接в б"егство 或беж"ать
слова с:
удариться бежать
удариться в амбицию
удариться в бега
удариться в бегство
удариться в слёзы
удариться в спорт
удариться со всего размаху обо что-либо
лицом в грязь не ударить
не ударить лицом в грязь
палец о палец не ударить
ударить
ударить болт в проем
ударить в набат
ударить в нос
ударить кого-либо наотмашь
ударить кого-либо со всего размаху
ударить кому-либо по уху
ударить по карману
ударить с размаху
в русских словах:
ударяться
пуля ударилась в стену - 子弹打到了墙上
удариться о камень - 碰到石头上
шарахнуться
2) прост. (удариться) 猛撞 měngzhuàng, 冲撞 chōngzhuàng
ударить
тж. удариться, сов. см.
угодить
2) разг. (попасть куда-либо) 落到 luò dào; 陷入 xiànrù, 落入 luòrù (тж. перен.); (удариться обо что-либо) 碰到 pèngdào
трахнуться
2) (с шумом удариться обо что-либо) 砰地一声碰上 pēngde yīshēng pèngshàng
сталкивать
2) (заставлять удариться друг о друга) 使...相撞 shǐ ...xiāngzhuàng, 使...碰头 shǐ...pèng tóu
оземь
〔副〕〈旧〉向地上, 碰到地上. бросить шапку ~ 把帽子抛到地上. удариться ~ головой 头撞到地上.
в китайских словах:
撞到门上
удариться в дверь
碰到石头上
удариться о камень
沉浸于回忆
ударяться в воспоминания; удариться в воспоминания
摔坏
3) упасть на землю и удариться
开始逃跑起来
ударяться в бегство; ударяться бежать; удариться бежать
因伤自尊心而发脾气
вломиться в амбицию; войти в амбицию; удариться в амбицию
头部着地
удариться головой о землю
撞到
наталкиваться, наткнуться, угораздить, удариться
因伤自尊而生气
войти в амбиция; вломиться в амбиция; удариться в амбиция
跑路
4) удариться в бега
倒栽葱
посадить луковицу [в землю] донцем кверху, обр. упасть и удариться головой, полететь вверх тормашками; полететь кувырком, падать носом вперед
老羞成怒
прикрыть стыд гневом, маскировать неправоту гневом; прийти в ярость от уязвленного самолюбия; удариться в амбицию
跌打
ушибить[ся] при падении; упасть и удариться
触
触槐而死 удариться [головой] о софору и убиться
磕到
удариться
急跑起来
удариться в бегство
因跑得太快撞到杆子上
разлетевшись, удариться о столб
头撞到门框上
удариться головой о косяк
表现出极大的委屈
войти в амбицию; удариться в амбицию; вломиться в амбицию
头撞到地上
удариться оземь головой
磕到头
удариться головой
撞
撞警钟 бить тревогу, ударить в набат
撞头 удариться головой, стукнуться головами
толкование:
сов.см. ударяться.
синонимы:
см. заниматься, любить, старатьсяпримеры:
触槐而死
удариться [головой] о софору и убиться
碰到石头上
удариться о камень
叩头; 跪拜
удариться в ноги кому; Кланяться в ноги кому
因自尊心受到伤害而大发脾气
вломиться в амбицию; войти в амбицию; удариться в амбицию
玖瑞加妖精从未要求巨魔离开其领土。 他们只是将集体之力量赋予它身上,使它忍不住要展开快乐的暴冲旅程。
Джорагским эльфам никогда не приходится просить тролля уйти с их территории. Они просто наделяют его своей общей силой, и бедняга не может не удариться в очередное веселое неистовство.
一个对三明治如此有原则的人,自然需要有原则的方法。是时候聊点政治了。
Если он так принципиально относится к своей еде, то на принципы мы и надавим. Нужно удариться в политику.
∗政治∗是什么?
Удариться в политику? Как это?
指出修补匠是无辜的,但还是不得不逃跑了,难道他不觉得愧疚吗?
Отметить, что старьевщик был ни в чем не виноват, но его вынудили удариться в бега. Ему не стыдно?
哈!你的头受伤了,兄弟。大脑坏了吧,你的想法不太正常。
Ха! Ты головой удариться, брат. Мозг поломать. Совсем не думать.
回想过去的美好时光。2071年的感恩节。
Ну, в воспоминания удариться... Например, о Дне благодарения в 2071.
当面回绝你真是爽得很啊。出去的时候小心脑袋别被门撞了,哈哈。
Я рада, что могу отказать вам лично. Кстати, при выходе постарайтесь не удариться о дверь.
好。如果你不找出谁制作了录音带,我就要跑路了。
Именно. Если ты не найдешь автора пленки и мне придется удариться в бега.
морфология:
удáриться (гл сов непер воз инф)
удáрился (гл сов непер воз прош ед муж)
удáрилась (гл сов непер воз прош ед жен)
удáрилось (гл сов непер воз прош ед ср)
удáрились (гл сов непер воз прош мн)
удáрятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
удáрюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
удáришься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
удáрится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
удáримся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
удáритесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
удáрься (гл сов непер воз пов ед)
удáрьтесь (гл сов непер воз пов мн)
удáрясь (дееп сов непер воз прош)
удáрившись (дееп сов непер воз прош)
удáрившийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
удáрившегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
удáрившемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
удáрившегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
удáрившийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
удáрившимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
удáрившемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
удáрившаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
удáрившейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
удáрившейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
удáрившуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
удáрившеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
удáрившейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
удáрившейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
удáрившееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
удáрившегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
удáрившемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
удáрившееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
удáрившимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
удáрившемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
удáрившиеся (прч сов непер воз прош мн им)
удáрившихся (прч сов непер воз прош мн род)
удáрившимся (прч сов непер воз прош мн дат)
удáрившиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
удáрившихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
удáрившимися (прч сов непер воз прош мн тв)
удáрившихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
1) 打 dǎ; (ушибаться) 碰[到] pèng[dào], 撞到 zhuàngdào
пуля ударилась в стену - 子弹打到了墙上
удариться о камень - 碰到石头上
2) перен. разг. (предаваться чему-либо, внезапно начинать что-либо) 热心地搞起…来