утаивать
утаить
1) 隐瞒 yǐnmán
утаить правду - 隐瞒真情
2) (прятать) 隐藏 yǐncáng
3) (тайно присваивать) 秘密占有 mìmì zhànyǒu, 私自占有 sīzì zhànyǒu
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
隐藏
掩盖
隐蔽
保密
(未)见утаить
1. 隐瞒; 隐藏, 隐蔽, 保密
2. 秘密占有; 瞒下
隐藏, 掩盖, 隐蔽, 保密, (未)见утаить.
隐藏, 隐蔽, 保密; 隐瞒; 瞒下; 秘密占有
[未] 见 утаить
见
утаить.Не утаивай, говоривсю правду. 不要隐瞒, 把全部真相讲出来。
Он не утаивает, что хочет перевестись на другую работу. 他并不隐瞒, 他想要调到别的工作岗位上去。
слова с:
в русских словах:
скрывать
2) (утаивать) 遮掩 zhēyǎn, 掩盖 yǎngài; 隐瞒 yǐnmán
в китайских словах:
神龙见首不见尾
букв. видно то драконью голову, то хвост обр. вести подозрительный образ жизни, то проявить себя, то снова закрыться; что-то утаивать
隐匿财产
утаивание собственности; утаивать собственность
隐
2) yǐn таить в себе; утаивать (у себя); присваивать
分定, 则下不相隐 если раздел утвержден, то низы не будут присваивать (утаивать) [имущество] один у другого
阴
1) yīn, yìn прятать, скрывать, утаивать, хоронить
养
скрывать, держать про себя, утаивать
谩
2) mán скрывать, утаивать; прятать
暗藏
2) прятать, скрывать, утаивать
匿
2) прятать, укрывать; таить (чувство); скрывать, утаивать
舍匿
скрывать, прятать, утаивать
含咽
держать в уме, утаивать
韬隐
прятать, скрывать, утаивать
拥蔽
2) скрывать, утаивать (информацию); прятать
匿年
скрывать свой возраст, утаивать годы
遮遮掩掩
прятать(ся), скрывать(ся), утаивать(ся)
回隐
скрывать, утаивать; утайка
瞒人
утаивать; скрывать
讳言
2) утаивать, скрывать, умалчивать, замалчивать, избегать упоминания
朦蔽
1) прятать, скрывать; утаивать
讳瞒
скрывать, утаивать
养痈
запускать язвы, утаивать пороки; попустительствовать своим недостаткам
揜
2) укрывать, скрывать, утаивать; покрывать
蔽匿
скрывать, утаивать, прятать
打埋伏
2) утаивать, держать в резерве, придерживать, припасать
隐默
умалчивать; утаивать
存
他是个直性子, 肚子里存不住话 он — человек прямой, он утаивать ничего не может
欺上瞒下
обманывать начальство и утаивать от подчиненных
捂起来
2) скрывать, утаивать (напр. дело)
隐匿收入
утаивать доходы
昧
1) скрывать, прятать, утаивать (чужое)
潜包
прятать, утаивать, скрывать
蒙
3) méng покрывать, скрывать, утаивать
常蒙其罪 постоянно покрывать (утаивать) его вины
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Сохранять в тайне, скрывать.
б) Прятать.
2) Тайно присваивать.
примеры:
他是个直性子, 肚子里存不住话
он — человек прямой, он утаивать ничего не может
常蒙其罪
постоянно покрывать (утаивать) его вины
分定, 则下不相隐
если раздел утверждён, то низы не будут присваивать (утаивать) [имущество] один у другого
他狡黠地看着你。亚历山大总是很容易让人看透,而现在他的脸就像是一本打开的书。他很显然还记得那段决定了你的命运的对话。你知道他说的是事实。
Он смотрит на вас с хитрецой. Александар никогда не умел утаивать свои чувства, вот и теперь его эмоции можно читать, как открытую книгу. Он явно припоминает разговор, в котором была избрана ваша судьба. Вы понимаете, что он говорит правду.
морфология:
утáивать (гл несов перех инф)
утáивал (гл несов перех прош ед муж)
утáивала (гл несов перех прош ед жен)
утáивало (гл несов перех прош ед ср)
утáивали (гл несов перех прош мн)
утáивают (гл несов перех наст мн 3-е)
утáиваю (гл несов перех наст ед 1-е)
утáиваешь (гл несов перех наст ед 2-е)
утáивает (гл несов перех наст ед 3-е)
утáиваем (гл несов перех наст мн 1-е)
утáиваете (гл несов перех наст мн 2-е)
утáивай (гл несов перех пов ед)
утáивайте (гл несов перех пов мн)
утáивавший (прч несов перех прош ед муж им)
утáивавшего (прч несов перех прош ед муж род)
утáивавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
утáивавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
утáивавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
утáивавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
утáивавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
утáивавшая (прч несов перех прош ед жен им)
утáивавшей (прч несов перех прош ед жен род)
утáивавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
утáивавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
утáивавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
утáивавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
утáивавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
утáивавшее (прч несов перех прош ед ср им)
утáивавшего (прч несов перех прош ед ср род)
утáивавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
утáивавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
утáивавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
утáивавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
утáивавшие (прч несов перех прош мн им)
утáивавших (прч несов перех прош мн род)
утáивавшим (прч несов перех прош мн дат)
утáивавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
утáивавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
утáивавшими (прч несов перех прош мн тв)
утáивавших (прч несов перех прош мн пр)
утáиваемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
утáиваемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
утáиваемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
утáиваемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
утáиваемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
утáиваемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
утáиваемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
утáиваемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
утáиваемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
утáиваемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
утáиваемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
утáиваемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
утáиваемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
утáиваемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
утáиваемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
утáиваемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
утáиваемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
утáиваемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
утáиваемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
утáиваемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
утáиваемые (прч несов перех страд наст мн им)
утáиваемых (прч несов перех страд наст мн род)
утáиваемым (прч несов перех страд наст мн дат)
утáиваемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
утáиваемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
утáиваемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
утáиваемых (прч несов перех страд наст мн пр)
утáиваем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
утáиваема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
утáиваемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
утáиваемы (прч крат несов перех страд наст мн)
утáивающий (прч несов перех наст ед муж им)
утáивающего (прч несов перех наст ед муж род)
утáивающему (прч несов перех наст ед муж дат)
утáивающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
утáивающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
утáивающим (прч несов перех наст ед муж тв)
утáивающем (прч несов перех наст ед муж пр)
утáивающая (прч несов перех наст ед жен им)
утáивающей (прч несов перех наст ед жен род)
утáивающей (прч несов перех наст ед жен дат)
утáивающую (прч несов перех наст ед жен вин)
утáивающею (прч несов перех наст ед жен тв)
утáивающей (прч несов перех наст ед жен тв)
утáивающей (прч несов перех наст ед жен пр)
утáивающее (прч несов перех наст ед ср им)
утáивающего (прч несов перех наст ед ср род)
утáивающему (прч несов перех наст ед ср дат)
утáивающее (прч несов перех наст ед ср вин)
утáивающим (прч несов перех наст ед ср тв)
утáивающем (прч несов перех наст ед ср пр)
утáивающие (прч несов перех наст мн им)
утáивающих (прч несов перех наст мн род)
утáивающим (прч несов перех наст мн дат)
утáивающие (прч несов перех наст мн вин неод)
утáивающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
утáивающими (прч несов перех наст мн тв)
утáивающих (прч несов перех наст мн пр)
утáивая (дееп несов перех наст)
ссылается на:
袋子里藏不住锥子; 纸里包不住火 zhǐlǐ bāobùzhù huǒ