утомляться
утомиться
疲劳 píláo, 疲倦 píjuàn; 累 lèi
утомиться от дороги - 走路走累
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 见 утомиться.Он быстро утомляется. 他很容易疲倦。
утомиться.Он быстро утомляется. 他很容易疲倦。
утомлять 的被动
使疲劳
累
(未)见утомиться
утомиться 疲劳, 疲倦, 疲乏
使疲劳, 累, (未)见
утомиться
[未] 见 утомиться
疲劳; 疲乏; 厌倦
疲乏; 疲劳; 厌倦
слова с:
в русских словах:
выдыхаться
3) перен. разг. (утомляться) 疲乏力尽 pífá lìjìn
в китайских словах:
敝
4) * уставать, утомляться
2) * истощать, утомлять; приводить в упадок
困
1) утомляться, уставать; страдать (напр. от утомления); мучиться (напр. от нищеты); терпеть лишения
1) утомлять, изматывать; ставить в тяжелое положение, загонять в тупик
疲困
утомляться, уставать; разбитый от усталости, без сил; усталость, истощение
罢
4) вм. 疲 pí утомляться, выбиваться из сил; болеть
累
1) lèi уставать, утомляться, выбиваться из сил
1) lèi, диал. lěi утомлять; затруднять, обременять; приставать
累眼睛 утомлять глаза (зрение)
乏倦
уставать, утомляться
乏累
уставать, утомляться; утомление, усталость
劳
2) утомляться, уставать; переутомляться
10) устар. истощать, утомлять; причинять горе
劳神
1) уставать, утомляться
病
2) уставать, утомляться; усталый
竭惫
вконец утомленный, [крайне] истощенный; до крайности утомляться
射
1) yì утомляться (чем-л.), испытывать утомление (скуку); чувствовать пресыщение
弊
3) ставить в тяжелое положение; утомлять, изматывать, доводить до изнеможения
3) уставать, утомляться; выбиваться из сил
困倦
утомляться, изнуряться; утомленный, изнуренный, усталый; утомление, усталость, сонливость
乏
2) уставать, утомляться
劳形
изнурять [свое] тело; истощать себя физически; физически утомляться
乏困
уставать, утомляться, ослабевать; изнуренный, усталый
劳倦
уставать, утомляться
乏顿
уставать, утомляться: изнемогать, выбиваться из сил
惙
2) уставать, утомляться; усталый, утомленный
老
1) стариться, стареть; дряхлеть; утомляться; черстветь
受累
1) уставать, утомляться; переносить тяготы
罢币
1) уставать, утомляться
2) утомлять, истощать
疲
1) утомляться, уставать, быть изнуренным; чувствовать себя истощенным
2) утомлять, изнурять, истощать
㒍㒍
утомляться, уставать; утомленный, усталый
崔颓
2) приходить в упадок; утомляться, уставать
толкование:
несов.1) Становиться утомлённым.
2) Страд. к глаг.: утомлять.
синонимы:
см. ослабеватьпримеры:
“听着,甜心。我实在不想开口,不过如果你正好要去海边对面调查的话,请留心一下我的丈夫……
Зайка... Не хочу тебя утомлять, но если следствие заведет тебя на тот берег, пожалуйста, посмотри — вдруг отыщешь моего супруга...
“哦,甜心,它真的很∗迷人∗……”她镇定了下来。“但是不应该用这些昆虫学的细枝末节来烦你了。”
Ох, зайка, это совершенно ∗захватывающее∗ существо... — Она обрывает себя. — Но не хочу утомлять тебя энтомологическим занудством.
“我可以说,但我宁愿不要。”他笑了。“我不想用这种琐碎的小事占用你的时间,警官。”
Может быть, но лучше я не буду, — улыбается он. — Не хочу утомлять вас лишними подробностями.
……但你难道不觉得,那套色情法西斯神话丛书越看越累?
...но разве порнографическая фашистская мифология не начинает утомлять после нескольких книг?
……你知道是什么。我就不和你罗嗦细节了。去亚戈瓦萨把沙德拉之卵给我带来就行。那儿应该有不少,都被邪枝巨魔所守护着。
...Знаешь что, не хочу утомлять тебя подробностями. Просто иди в Аголвату и принеси мне яйца ядоплюя. Их охраняют тролли племени Порочной Ветви.
关于学士工作细节我就不再啰嗦了。准备出任务了吗?
В общем, не буду тебя утомлять подробностями. Могу дать тебе первое задание, если тебя это интересует.
别再让测颅先生无聊了。他胸怀∗大∗志,而你只想着你自己!
Хватит утомлять Головомера! Он говорит о ∗великих∗ вещах, а ты — только о себе!
剿民
изнурять (утомлять) народ
听着,我无意讲这些无趣的话。我只想强调我们的任务很重要。
Слушай, я не хочу утомлять тебя речами. Но тебе нужно понять, как для нас важны эти задания.
哦……你不会想听一个老太太东拉西扯的……
Ой... Ну зачем утомлять вас старческой болтовней...
唉,为了不给你增加压力,我现在还不能把主人灵魂的下落告诉你,<name>。首先,我们得先制造一个足够强大的灵魂棱镜,这样才能容纳主人那无穷无尽的混沌能量。
Впрочем, не буду утомлять тебя подробностями раньше времени, <имя>. Сначала надо создать призму души – достаточно мощную, чтобы вместить энергию хаоса, которая переполняет душу учителя.
啊确实,就像我一样。毕竟,空气可不会自己盯着自己。
О, у меня тоже дел хватает. Не буду утомлять описанием.
她转向你。“我实在不想开口,不过∗如果∗你正好要去海边对面调查的话,请留心一下我的丈夫……
Она снова поворачивается к тебе. «Не хочу утомлять, но если — если! — следствие заведет тебя на тот берег, пожалуйста, посмотри — вдруг отыщешь моего супруга!»
实…实在惭愧,虽然我们平时也有让诺艾尔不要太累着自己…
Мне стыдно признать... Мы стараемся несильно утомлять Ноэлль, но...
席安娜…别再假装潇洒了。我很清楚你在演戏,而且你开始露出破绽了。
Сианна. Не притворяйся, будто тебе плевать. Я знаю: это только поза. И она уже начинает утомлять.
我不会再对你述说细节了。我只想说,在我手里比在他们手里更安全。
Не стану утомлять тебя подробностями. Достаточно того, что ей будет безопаснее у меня, чем у них.
我不是炫耀我有多宅,不过亲爱的朋友,罗科哔哔小子真的是难能可贵的发现。
Не хочу утомлять тебя лекциями, но Пип-бой от "РобКо" это настоящее сокровище.
我只是不想讲些不必要的细节让你厌烦,警官。
Просто не хотел утомлять вас излишними подробностями, офицер.
我对这已经厌倦了,洛思。你肯定也是。现在快看。
Лоусе, меня это начинает утомлять. Тебя тоже, не сомневаюсь. А теперь смотри.
我已开始厌烦这种博取同情的行为。
Меня начинают утомлять твои жалкие попытки завоевать мою симпатию.
我开始厌倦您的荒谬幻想。
Меня начинают утомлять ваши нелепые фантазии.
是啊,但那是很久以前的事了。我不会浪费你时间解释。
Да, но это было давно. Я не стану утомлять тебя подробностями.
累垮
утомлять (доводить) до изнеможения, надрывать ([i]здоровье[/i])
累眼睛
утомлять глаза (зрение)
细节部分就不用拿出来多讲了。总而言之,将贝尔迦德和另一座葡萄园合并就注定会前途辉煌。
Коротко говоря, чтобы не утомлять вас излишними деталями: объедини Бельгаард еще с одной винодельней, и получишь готовый рецепт успеха на рынке.
警官……我实在不想开口,不过也许你能再去检查一遍那些陷阱?如果你去那片区域的话……说实话,我知道盖理无法胜任,而且我很担心丈夫的健康……
Детектив... Не хочу утомлять, но, быть может, вы могли бы еще разочек проверить ловушки? Если, конечно, будете рядом... По правде сказать, я знаю, что Гэри этого не сделает, и переживаю за здоровье мужа...
警官,我永远不会的。我只是不想讲些不必要的细节让你厌烦。
Ни в коем случае, офицер. Просто не хотел утомлять вас излишними подробностями.
说来话长,很无聊的。我宁愿来讨论比较有用的事情,像是要怎么把你弄下这艘船。
Зачем утомлять тебя скучной историей? Лучше заняться чем-нибудь полезным, к примеру, вытащить тебя отсюда, м?
难道不是……瞳孔和下巴歪曲,还有出汗……不久就会变得疲惫吗?
Слушайте, а... зрачки, и непроизвольные гримасы, и потливость... это все не начинает утомлять?
морфология:
утомля́ться (гл несов непер воз инф)
утомля́лся (гл несов непер воз прош ед муж)
утомля́лась (гл несов непер воз прош ед жен)
утомля́лось (гл несов непер воз прош ед ср)
утомля́лись (гл несов непер воз прош мн)
утомля́ются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
утомля́юсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
утомля́ешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
утомля́ется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
утомля́емся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
утомля́етесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
утомля́йся (гл несов непер воз пов ед)
утомля́йтесь (гл несов непер воз пов мн)
утомля́ясь (дееп несов непер воз наст)
утомля́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
утомля́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
утомля́вшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
утомля́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
утомля́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
утомля́вшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
утомля́вшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
утомля́вшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
утомля́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
утомля́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
утомля́вшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
утомля́вшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
утомля́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
утомля́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
утомля́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
утомля́вшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
утомля́вшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
утомля́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
утомля́вшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
утомля́вшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
утомля́вшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
утомля́вшихся (прч несов непер воз прош мн род)
утомля́вшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
утомля́вшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
утомля́вшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
утомля́вшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
утомля́вшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
утомля́ющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
утомля́ющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
утомля́ющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
утомля́ющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
утомля́ющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
утомля́ющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
утомля́ющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
утомля́ющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
утомля́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
утомля́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
утомля́ющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
утомля́ющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
утомля́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
утомля́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
утомля́ющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
утомля́ющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
утомля́ющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
утомля́ющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
утомля́ющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
утомля́ющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
утомля́ющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
утомля́ющихся (прч несов непер воз наст мн род)
утомля́ющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
утомля́ющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
утомля́ющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
утомля́ющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
утомля́ющихся (прч несов непер воз наст мн пр)