холодовый
寒的
利用寒冷的
贮冷的
保寒的
〔形〕寒的; 利用寒冷的; 贮冷的, 保寒的. ~ая мышечная дрожь 肌肉寒颤. ~ раздражитель 冷刺激.
寒的; 利用寒冷的; 贮冷的, 保寒的
~ая мышечная дрожь 肌肉寒颤
холодовый раздражитель 冷刺激
寒的, 贮冷的, 保寒的, 利用寒冷的
в русских словах:
сухой
4) перен. (безучастный, холодный) 冷淡的 lěngdànde
свежий
4) (прохладный) 凉爽[的] liángshuǎng[de]; (холодный) 冷[的] lěng[de]
стужа
严寒 yánhán, 酷寒 kùhán; (холодная погода) 严寒天气 yánhán tiānqì
похолоднеть
〔完〕见 холоднеть.
прокатка
холодная прокатка - 冷轧
холодище
-а〔阳〕холод①②③解的指大.
парфе
(холодный десерт) 芭菲 bāfēi
кровь
у него холодная кровь - 他没有热情
ледяной
2) (очень холодный) 冰冷的 bīnglěngde
заледенелый
2) (холодный) 冰凉的 bīngliángde
зябко
1) нареч. (от холода, испытывая холод) 感到冷地; 怕冷地
зябко стоять неподвижно на холодной земле - 一动不动地站在冰凉的土地上是很冷的
закуска
开胃菜 kāiwèi cài; 小吃 xiǎochī; (холодная) 冷盘 lěngpán
дуть
с моря дуло холодным ветром - 从海上吹来了冷风
врукопашную
(с холодным оружием) 白刃地 báirènde, 短兵相接 duǎn bīng xiāng jiē; (голыми руками) 徒手 túshǒu
ушат
на него будто вылили ушат холодной воды - 好象在他头上泼了一桶冷水
мороз
1) (сильный холод) 严寒 yánhán, 寒气 hánqì, 寒冷 hánlěng, 冰冷 bīnglěng, 酷寒 kùhán
2) (холодная погода, морозы) 严寒天气(时期) yánhán tiānqì (shíqī)
холодеть
холодеть от ужаса - 吓得发冷
мыться
я моюсь холодной водой - 我用冷水洗澡
холодный
холодный день - 冷天
холодная вода - 冷水
холодная зима - 寒冷的冬天
холодное лето - 很凉的夏天
холодные руки - 很凉的双手
холодный ветер - 冷风
холодная закуска - 凉菜
холодное пальто - 不暖和的大衣
холодный подвал - 没有取暖设备的地下室
холодный свет - 没有热力的光; 冷光
холодный ответ - 冷淡的回答
холодный прием - 冷淡的接待
нахолодить
〔完〕见 холодить.
война
холодная война - 冷战
невозможно
невозможно холодный - 冷得受不了
примочка
холодная примочка - 冷罨
обдавать
обдавать холодной водой - 浇冷水
обдать холодным ветром - 被冷风侵袭
меня обдало холодом - 我突然感到寒冷
рубить
2) (поражать холодным оружием) 砍杀 kǎnshā
обливание
обливание холодной водой - 冷水浴
сплеснуть
-ну, -нешь; -еснутый〔完〕сплескивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉 ⑴倒掉, 泼掉. ⑵冲洗. ~уть лицо холодной водой 用凉水冲一下脸.
обливаться
обливаться холодной водой - 用凉水冲身子
суровый
3) (холодный) 严寒的 yánhánde, 寒冷的 hánlěngde
обтирание
холодные обтирания - 用冷水擦身
течение
холодное течение - 寒流
в китайских словах:
冷刺激
холодовый раздражитель
肌肉寒颤
холодовая мышечная дрожь; хлодовая мышечная дрожь; холодовый мышечный дрожь
风寒指数
ветро-холодовый индекс; жесткость погоды
冷抗原
холодовый антиген, cold antigen
冷凝集素
холодовый агглютинин, cold agglutinin
примеры:
*乍暖还寒时候,最难将息
Всего труднее найти покой в те первые теплые дни весны, когда так част возврат холодов
君王曾为臣子们提供没有苦寒的城市。直到最后,他都以为众臣爱他,一如他爱他们。
Правитель считал, что оградил своих подданных от холодов, и ему казалось, что они любили его не меньше, чем тот любил их.
在像「龙脊雪山」这样的极端环境中,洞窟中有时会凝霜,结出冰棱。
Из-за холодов пещеры Драконьего хребта индевеют, а потолки их покрываются сосульками.
尽管无比脆弱,却能在风雪的簇拥下起舞。尽管本身完全无害,却昭示着霜雪降临,万物沉寂。
Несмотря на хрупкость, они могут танцевать в лютых снежных ветрах. Они абсолютно безвредны, но ясно показывают своим примером, что с приходом холодов всё сущее смолкает.
战争第一阶段的发展正如皇帝所预料。数月之间,莱里亚、亚甸和泰莫利亚便已飘扬着黑旗。要不是1270年十二月提早下起冰霜,要是拉多维德国王没有大胆调开庞塔尔河的军力、入侵科德温让领土和势力成倍扩张,今日的北方大概就只是辽阔尼弗迦德帝国的一个行省而已了。
Война эта изначально шла по замыслу императора. В течение всего лишь нескольких месяцев Лирия, Аэдирн и Темерия оказались в тени черных штандартов. Если бы не быстрое наступление холодов в декабре 1270 и не смелый маневр Радовида, который, вместо того чтобы сконцентрировать свои войска на линии Понтара, совершил нападение на Каэдвен и тем самым удвоил свою территорию и силы, весь Север, несомненно, уже был бы очередной провинцией империи Нильфгаарда.
这么冷的天气连当地的老住户也没见过。
Таких холодов и старожилы не запомнят.
морфология:
хо́лодо́вый (прл ед муж им)
хо́лодо́вого (прл ед муж род)
хо́лодо́вому (прл ед муж дат)
хо́лодо́вого (прл ед муж вин одуш)
хо́лодо́вый (прл ед муж вин неод)
хо́лодо́вым (прл ед муж тв)
хо́лодо́вом (прл ед муж пр)
хо́лодо́вая (прл ед жен им)
хо́лодо́вой (прл ед жен род)
хо́лодо́вой (прл ед жен дат)
хо́лодо́вую (прл ед жен вин)
хо́лодо́вою (прл ед жен тв)
хо́лодо́вой (прл ед жен тв)
хо́лодо́вой (прл ед жен пр)
хо́лодо́вое (прл ед ср им)
хо́лодо́вого (прл ед ср род)
хо́лодо́вому (прл ед ср дат)
хо́лодо́вое (прл ед ср вин)
хо́лодо́вым (прл ед ср тв)
хо́лодо́вом (прл ед ср пр)
хо́лодо́вые (прл мн им)
хо́лодо́вых (прл мн род)
хо́лодо́вым (прл мн дат)
хо́лодо́вые (прл мн вин неод)
хо́лодо́вых (прл мн вин одуш)
хо́лодо́выми (прл мн тв)
хо́лодо́вых (прл мн пр)