不得好死
bùdé hǎosǐ
умереть мучительной смертью, сдохнуть; добром не кончить
如果我骗你,我不得好死 чтоб мне сдохнуть (провалиться мне на этом месте), если я вру
bù dé hǎo sǐ
不得善终。
红楼梦.第二十七回:「我要告诉一个人,就长一个疔,日后不得好死。」
bù dé hǎo sǐ
be not able to die a natural death; die in one's bootsbùdéhǎosǐ
be unable to die a natural deathпримеры:
[直义] 狗就该像狗那样地死; 狗就该死得像狗.
[释义] 恶人不得好死.
[用法] 论及坏人(从说话者的观点看)可耻的下场(死亡)时, 鄙视而满意地说.
[参考译文] 罪有应得; 死有余辜.
[释义] 恶人不得好死.
[用法] 论及坏人(从说话者的观点看)可耻的下场(死亡)时, 鄙视而满意地说.
[参考译文] 罪有应得; 死有余辜.
собаке собачья смерть
你反叛帝国,不得好死。
Ты - предатель, и умрешь как предатель.
在这间旅馆里我的一封私人信件不翼而飞。信纸是奶油色的羊皮纸,带着我妻子的封漆。里面写满了真挚情话,对我来说十分珍贵。我找遍七只猫旅馆的每个角落,最后却发现在厕所里,信纸被皱成一团,上面还沾了某种恶心的东西。我发誓要诅咒干这好事的家伙和他的家人不得好死。
В этой корчме потерялось мое письмо, написанное на пергаменте кремового цвета, с печатью моей супруги. В нем были прекраснейшие любовные слова, и оно мне очень дорого. Я обыскал "Семь котов" вдоль и поперек и, наконец, нашел это письмо в нужнике, помятое и покрытое неописуемой гадостью. Хочу сказать тому мерзавцу, кто этот письмо украл и для таких низких целей употребил, что проклинаю его и весь его род на веки веков.
可是啊,他是个大坏蛋,最后不得好死。
Плохой он был человек, и кончил плохо.
{Sakhara teh! Sakhara!} [咒你不得好死!不得好死!]
{Sakhara teh! Sakhara!} [Проклинаю тебя! Проклинаю!]
愿他不得好死。
Будь он трижды проклят.
匕港镇又夺走了我们的弟兄姐妹!他们一定会不得好死。但,很抱歉。你需要什么对吧。
Фар-Харбор убил еще одного из наших братьев! Час их расплаты близится. Извини меня. Вам что-то нужно?
敢惹辛劲的人都不得好死。
Синьцзинь обид не прощает.
希望打铁帮的那些混帐不得好死。
Надеюсь, эти суки Кованые будут гореть в аду.
你对我付出这么多,如果我害你有什么三长两短,我不得好死。
Будь я проклята, если брошу тебя в беде. Ты ведь столько для меня делаешь.
不准这样批评我,你根本不知道发生了什么事!我已经尽全力了,但是那些可恶的掠夺者……我希望他们不得好死。
Как ты смеешь меня осуждать?! Ты не знаешь, что там было! Я сделал все, что в моих силах, но эти чертовы рейдеры... надеюсь, они за все заплатят.
пословный:
不得 | 好死 | ||
1) не получить, не добиться, не достать
2) не следует, нельзя
-bude
модификатор глагола, указывающий на невозможность по объективным или субъективным причинам совершить действие, обозначаемое глагольной основой
|