人民公敌
rénmín gōngdí
общий враг народа
враги народа
rén mín gōng dí
the enemy of the people
the class enemy (Marxism)
public enemy
public enemy; common enemy of the people
rénmín gōngdí
enemy of the peopleпримеры:
对人民公敌决不宽恕!
никакой пощады врагам народа!
全民公敌,我喜欢这个食人魔。
Обычный пройдоха! Обожаю таких огров!
你这压迫人民的暴君!自由的天然公敌!你的审判日即将来临!
Тиран! Угнетатель народов! Враг свободы! Час возмездия близок!
死灵法师兼女巫,菲丽芭·艾哈特已成为全民公敌。
Филиппа Эйльхарт, ведьма и некромантка, объявляется врагом народа.
葬在人民公墓
захоронить в братской могиле
对敌人的宽容就是对人民的残忍
терпимость к врагам это жестокость к народу
1958年,我们搞了人民公社。
In 1958 we organized ourselves into a commune.
法西斯是人民最残酷无情的敌人。
Fascists is the most ruthless enemy of the people.
侵犯公民人身权利、民主权利罪
a crime against the personal and the democratic rights of a citizen
然后独自丢下人民,对抗真正的敌人。
Тогда оставь мирных жителей и сразись с настоящим врагом.
动员和组织人民群众抗击敌人空中袭击
мобилизовывать и организовывать народные массы для отражения воздушного нападения противника
鲁迅对敌人冷嘲热讽,而对人民却是满腔热忱。
Lu Xun ranted and raved against the enemy, but he felt warmth towards the people.
与我携手,我们的人民将一同把敌人捏碎!
Объединитесь со мной, и вместе мы сокрушим противников!
去打倒加尔鲁什。但我的其他人民不是你的敌人。
Сражайся с Гаррошем. Но все остальные тебе не враги.
生活在暴政下的人民公开反叛了。
The people living underneath the tyranny rose in open revolt.
联合国支援巴勒斯坦人民公共论坛
Общественный форум Организации Объединенных Наций в поддержку палестинского народа
中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
Китайская Народная Республика не признаёт двойное гражданство для китайских граждан
你对待你的人民的方式是一种耻辱。疾病是一个令人恐惧的敌人。
Вы ужасно обращаетесь со своими людьми. Болезнь - тоже враг, которого нужно опасаться.
人民公社一开始成立, 就显出它的优越性
уже начиная со своего основания народные коммуны проявили своё превосходство
他倒也不蠢,不不,应该说算个人民公仆了。
Неглупый он человек, ы-ы-ы... общественник такой.
我这么说吧。我不是你的敌人。我只希望和我的人民在这里平安过活。
Я скажу так: я не враг вам. Я просто хочу жить здесь в мире, с моим народом.
这个人民公社在另外二十亩土地上种上了牧草。
The people's commune laid down another20 mu in( to, with, under) grass.
在人民解放军中服兵役是中华人民共和国公民的光荣职责
воинская служба в рядах НОА представляет собой почётную обязанность граждан КНР
它可以铸造劳动人民之间的联系——这是对抗共同敌人的好方法。
Это могло бы укрепить связи между нами, простыми трудящимися. Отличный метод в борьбе с нашим общим врагом.
пословный:
人民 | 民公 | 公敌 | |
народ; народный
|
похожие:
人民公安
全民公敌
人民公决
公民个人
人民公社
人民公仆
人民公约
国民公敌
人类公敌
人民公园
人民的公仆
人民公社化
人民公正党
人民公仆党
人民的敌人
农村人民公社
人民公安部队
法人公民资格
有公民权的人
召唤敌对公民
人民防空办公室
法人的公民资格
人民天然气公司
人民公社化运动
人民公社生产大队
中国人民保险公司
中国人民公安大学
人权与公民权宣言
人权和公民权宣言
人民企业联合公司
人民公园国立公园
中华人民共和国公民
农村人民公社化运动
外国公民个人识别码
侵犯公民人身权利罪
公民个人财产所有权
中华人民共和国公司法
中华人民共和国公安部
非居住国公民个人人权
公民的人身自由不受侵犯
北京市人民政府外事办公室
中华人民共和国公证暂行条例
唤起被压迫民众同敌人进行斗争
阿拉伯利比亚人民社会主义公民国
中华人民共和国公民出境入境管理法
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会公共服务管理局物资技术供应处